All language subtitles for Living The Dream s01e03 True Love Waits
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,230 --> 00:00:31,390
Why? What happened? Border attack! It
fled!
2
00:00:31,710 --> 00:00:33,710
Aiden! Aiden, find cover! Wait!
3
00:00:34,010 --> 00:00:35,010
Aiden!
4
00:00:35,390 --> 00:00:36,670
No! Aiden!
5
00:00:37,230 --> 00:00:38,990
It's the septic tank!
6
00:00:39,670 --> 00:00:40,670
Of course.
7
00:00:41,470 --> 00:00:42,470
Target infrastructure.
8
00:00:44,130 --> 00:00:45,190
Well, sure.
9
00:01:21,130 --> 00:01:23,730
Do you know I love American fridges?
Just love them.
10
00:01:23,970 --> 00:01:26,970
Can't get enough of them. Step away from
the fridge.
11
00:01:27,450 --> 00:01:29,830
Peckish. Mal, we're having brunch later.
12
00:01:30,210 --> 00:01:33,810
Coffee, pancakes, cheeky bucks fizz, a
day at the beach.
13
00:01:34,250 --> 00:01:39,770
Swim, romantic walk, real quality time
together. My darling is why I brought
14
00:01:39,770 --> 00:01:40,770
to this wondrous country.
15
00:01:40,970 --> 00:01:43,050
Step away from the fridge.
16
00:01:43,270 --> 00:01:44,270
Oh, no.
17
00:01:44,390 --> 00:01:48,110
Oh, yeah. For a new mix. Freddie, can
you just stop waving that thing at me,
18
00:01:48,130 --> 00:01:49,130
please?
19
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Freddie.
20
00:01:50,570 --> 00:01:52,690
Freddie, you're not taking that thing to
school.
21
00:01:52,910 --> 00:01:54,410
No, no, no, I haven't finished.
22
00:01:54,670 --> 00:01:58,390
I'm sure the music department has clubs.
Go along, see what's on offer. What?
23
00:02:00,790 --> 00:02:02,490
Yeah, I'm on my way. What's the matter?
24
00:02:02,790 --> 00:02:04,450
There's been some sort of explosion at
the park.
25
00:02:05,070 --> 00:02:07,110
What? Can you say that again, I missed
that. Shush.
26
00:02:07,310 --> 00:02:08,570
Something to do with a septic tank.
27
00:02:08,789 --> 00:02:10,190
But we're still going to the beach,
right?
28
00:02:10,870 --> 00:02:11,870
Joke. Come on.
29
00:02:20,270 --> 00:02:21,310
Hey, Conan. Hi.
30
00:02:21,790 --> 00:02:22,790
Hi, Conan.
31
00:02:22,850 --> 00:02:25,310
Hi. Will you give Freddie a lift this
morning? Yeah, sure.
32
00:02:25,810 --> 00:02:26,810
Jane, come on.
33
00:02:26,950 --> 00:02:27,950
Hiya. Mum!
34
00:02:30,810 --> 00:02:34,510
Conan's not a taxi, is he? Pick me up.
You two have got the whole day to be
35
00:02:34,510 --> 00:02:36,490
together. Freddie's on his own too much.
36
00:02:36,770 --> 00:02:37,770
Lock up.
37
00:02:41,530 --> 00:02:42,469
Cool car.
38
00:02:42,470 --> 00:02:44,570
Thanks. Don't even think about getting
in the phone.
39
00:02:47,750 --> 00:02:51,550
Yeah, we put a tarp over it. Because it
smells real bad.
40
00:02:52,150 --> 00:02:53,850
Perhaps you and you should stand back.
41
00:02:54,150 --> 00:02:55,590
No, no, it's fine. I'm fine.
42
00:02:55,890 --> 00:02:57,050
Yes, sir. All right.
43
00:02:59,510 --> 00:03:00,510
Oh!
44
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
Whoa.
45
00:03:03,890 --> 00:03:09,490
I mean, the methane gas buildup, we're
just lucky nobody got killed.
46
00:03:09,730 --> 00:03:12,410
No, no, no, no, no. The weakness is
built in. That's what the lid's for.
47
00:03:12,690 --> 00:03:13,690
What am I standing on?
48
00:03:13,850 --> 00:03:15,030
What did the lid hit me in the head?
49
00:03:15,310 --> 00:03:16,590
I got a question.
50
00:03:17,440 --> 00:03:18,800
What if we need to go pee?
51
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
That's right.
52
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
How about now?
53
00:03:22,240 --> 00:03:26,500
Well, I mean, my RV's got a chemical
unit. You guys can use it. Fuck a shot.
54
00:03:27,320 --> 00:03:30,860
Leave it like you found it. You mean
piss all over the floor? All right,
55
00:03:30,860 --> 00:03:31,860
you.
56
00:03:32,640 --> 00:03:39,480
Yeah, for now, use the portable toilet
facilities, and we will go
57
00:03:39,480 --> 00:03:40,820
see Paul.
58
00:03:41,560 --> 00:03:46,060
Paul, you know what to do. Yeah. Okay,
we're going to fix this.
59
00:03:46,730 --> 00:03:49,670
All right, um, but we have to go now.
60
00:04:04,570 --> 00:04:11,530
What are
61
00:04:11,530 --> 00:04:14,190
you doing later? Hopefully whatever
you're doing.
62
00:04:14,680 --> 00:04:16,399
Great, because my parents want us to
come to the country club.
63
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
Sounds fancy.
64
00:04:17,940 --> 00:04:20,360
It's pretty good. You're going to love
it. And bring your workout clothes. The
65
00:04:20,360 --> 00:04:21,239
gym's awesome.
66
00:04:21,240 --> 00:04:22,680
Okie doke. You're too much.
67
00:04:50,760 --> 00:04:52,900
This is what we need our park to be
like.
68
00:04:54,420 --> 00:04:58,460
Yeah, but, I mean, you know, it's taken
Paul quite a while to build all this up.
69
00:04:58,660 --> 00:05:00,800
Yeah, but these are the kind of guests
we want.
70
00:05:01,140 --> 00:05:03,360
Hey, here's a great big nice surprise.
71
00:05:04,080 --> 00:05:04,959
How's it going?
72
00:05:04,960 --> 00:05:05,960
Yeah, good, great.
73
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
How are you? Hello.
74
00:05:07,180 --> 00:05:10,200
Oh, I'm just falling in love with your
park.
75
00:05:10,500 --> 00:05:12,840
Thanks. Tell you what, why don't I give
you a tour?
76
00:05:13,440 --> 00:05:14,359
Come on.
77
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
Tank!
78
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
Okay.
79
00:05:17,940 --> 00:05:22,460
So, these afford a short stay tourist
during theme parks, and with Orlando
80
00:05:22,460 --> 00:05:23,840
the road, we fill them all year round.
81
00:05:24,300 --> 00:05:25,820
So, how's your park coming there?
82
00:05:26,520 --> 00:05:28,700
It's really great. It's good. Um, Mal?
83
00:05:29,700 --> 00:05:31,360
No, no, it's not good. We, uh...
84
00:05:33,000 --> 00:05:36,160
Slight incident this morning. An
explosion in the septic tank.
85
00:05:36,400 --> 00:05:37,359
In the septic tank?
86
00:05:37,360 --> 00:05:39,460
Yeah, it blew the lid up 50 feet.
87
00:05:39,700 --> 00:05:40,700
Oh, man.
88
00:05:40,760 --> 00:05:42,480
So naturally, we're a little bit
concerned.
89
00:05:42,800 --> 00:05:43,759
You bet, yeah.
90
00:05:43,760 --> 00:05:46,700
Because what else is damaged? I mean, if
that system's gone, you're looking at
91
00:05:46,700 --> 00:05:48,060
$150 ,000.
92
00:05:48,340 --> 00:05:50,040
$150 ,000 minimum. How much?
93
00:05:50,480 --> 00:05:52,580
Listen, you've got to move fast. You
can't mess around with sewage.
94
00:05:53,480 --> 00:05:56,560
You've got to get that checked out, and
you need accreditation for it, which in
95
00:05:56,560 --> 00:05:58,680
this county means you've got to work
with a fellow named Herman Block.
96
00:05:59,300 --> 00:06:01,800
Herman Block? Herman Block, the mayor of
Narcoossee.
97
00:06:02,180 --> 00:06:04,070
Yeah. I mean, why? Do you know him?
98
00:06:06,510 --> 00:06:08,290
Why did I tell Herman I was in
logistics?
99
00:06:08,570 --> 00:06:10,210
Why didn't I just say I owned an RV
park?
100
00:06:10,790 --> 00:06:13,790
Because your daughter asked you not to.
And why do I do what teenagers want?
101
00:06:13,870 --> 00:06:16,150
Because you love her and because there
wasn't any time now.
102
00:07:13,749 --> 00:07:18,650
If I do fess up to Herman, then Tina's
gonna kill me.
103
00:07:18,890 --> 00:07:23,670
Oh, come on, Mal. Romeo and Juliet can
wait. We need Herman to dig us out of
104
00:07:23,670 --> 00:07:26,070
this $150 ,000 hole.
105
00:07:26,450 --> 00:07:27,670
This is so embarrassing.
106
00:07:27,910 --> 00:07:29,850
Well, what other options do we have at
this moment?
107
00:07:33,890 --> 00:07:39,650
What if, as the logistics consultant, I
tell Herman that I've got an RV park
108
00:07:39,650 --> 00:07:43,370
client who's got a septic tank problem?
109
00:07:44,470 --> 00:07:45,449
Something like that.
110
00:07:45,450 --> 00:07:46,450
Mal.
111
00:07:46,730 --> 00:07:49,910
You've got an evil genius hiding in
there somewhere.
112
00:08:13,400 --> 00:08:18,320
People ask us if we swing. And we say...
Honey, yes we do.
113
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
You're fantastic.
114
00:08:20,640 --> 00:08:22,300
Thanks. This is how we met.
115
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
In a swing band.
116
00:08:23,780 --> 00:08:24,699
Where else?
117
00:08:24,700 --> 00:08:28,400
We don't get to do it too much now,
though. But this weekend... The band's
118
00:08:28,400 --> 00:08:30,600
to be swinging at the beach. And you
should come.
119
00:08:31,020 --> 00:08:31,999
Yeah.
120
00:08:32,000 --> 00:08:33,080
Yeah, we would. It's a date.
121
00:08:37,539 --> 00:08:38,900
We're going to get back to practicing.
122
00:08:39,200 --> 00:08:40,220
Well, we'll let you get on.
123
00:08:45,440 --> 00:08:49,920
Hey, I just had a bit of a wicked
thought. Do you think they really are,
124
00:08:49,920 --> 00:08:51,420
know, swingers?
125
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
No.
126
00:08:55,140 --> 00:08:56,780
Are they? Well, I don't know.
127
00:08:58,380 --> 00:08:59,380
Maybe.
128
00:09:01,540 --> 00:09:04,700
No, I mean, they're playing swing music.
Casper says it's a swing band, not a
129
00:09:04,700 --> 00:09:05,599
band that swings.
130
00:09:05,600 --> 00:09:10,200
Yeah, but half -naked, lep -skinned
briefs. I think the jury's out on that
131
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
Mum,
132
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
have you seen my June stuff?
133
00:09:15,380 --> 00:09:16,800
Um, it's where you left it. Why?
134
00:09:17,220 --> 00:09:19,980
Conan's invited me to the country club.
We're going to work out and have dinner
135
00:09:19,980 --> 00:09:21,900
with his parents. That sounds nice.
136
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
I'm just going to get changed.
137
00:09:23,280 --> 00:09:24,300
Dad, can you give me a lift?
138
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
Herman Block.
139
00:09:36,180 --> 00:09:38,620
What's going on?
140
00:09:52,670 --> 00:09:53,810
You're not to come in again.
141
00:09:54,230 --> 00:09:56,130
No, no, no. We'll just drop you off.
142
00:09:56,850 --> 00:09:59,870
I mean, if they happen to invite us in,
then so be it. But you promised.
143
00:10:00,530 --> 00:10:03,810
It's quite nice for us to get to know
Conan's parents, you know.
144
00:10:04,170 --> 00:10:05,170
Fine.
145
00:10:05,450 --> 00:10:06,450
Stay in the car.
146
00:10:22,960 --> 00:10:23,939
Mr. Pemberton?
147
00:10:23,940 --> 00:10:25,720
Mrs. Pemberton? Dad! Mom!
148
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
Hey, Conan.
149
00:10:27,280 --> 00:10:29,480
Hello. Hi. Hey, Jan, Mal.
150
00:10:29,820 --> 00:10:32,740
I'd love to surprise you. We were just
dropping Tina off and then going for a
151
00:10:32,740 --> 00:10:36,120
drive, but it's lovely to see you. It's
great to see you, too. It's fantastic.
152
00:10:36,340 --> 00:10:37,340
Wow, what a place.
153
00:10:37,540 --> 00:10:38,540
Isn't it? Yeah.
154
00:10:38,700 --> 00:10:42,140
You play golf? Yeah, I love the game.
Well, Larissa and I were just going to
155
00:10:42,140 --> 00:10:44,300
play around. Why don't you join us? Oh,
we'd love to.
156
00:10:44,640 --> 00:10:45,459
Well, okay.
157
00:10:45,460 --> 00:10:46,880
The more the merrier. That'd be great.
158
00:10:47,960 --> 00:10:50,620
We're going to head off. Yeah. All
right, you two have fun.
159
00:10:50,920 --> 00:10:51,879
Be good now.
160
00:10:51,880 --> 00:10:54,180
Well, now, come on in. Come on. We'll
show you around.
161
00:10:54,560 --> 00:10:56,060
Why don't we do that?
162
00:10:56,780 --> 00:11:01,700
I just cannot get over how much your
Tina reminds me of Princess Kate. Oh,
163
00:11:01,860 --> 00:11:03,640
Everyone says that to us.
164
00:11:07,300 --> 00:11:13,000
So, are y 'all related to any royalty or
knights or anything like that? Well,
165
00:11:13,100 --> 00:11:19,380
actually, everyone from England of Anglo
-Saxon heritage is descended from...
166
00:11:22,530 --> 00:11:27,750
Edward III, I think that's right, isn't
it? Yes, one of the Edwards. Oh, my God.
167
00:11:28,390 --> 00:11:30,810
Princess Jen and Prince Mao.
168
00:11:35,150 --> 00:11:36,150
That's wild.
169
00:11:40,710 --> 00:11:42,230
Nice shot, Your Highness.
170
00:11:42,590 --> 00:11:43,590
Oh, no, no, no.
171
00:11:43,770 --> 00:11:49,450
Mere commoners now with everyday jobs,
like Mao, your humble logistics
172
00:11:49,450 --> 00:11:50,450
consultant.
173
00:11:53,930 --> 00:11:59,030
Um, yeah, Herman, um, I meant to ask
you, I've got a client of mine. No, even
174
00:11:59,030 --> 00:12:03,010
when I'm playing with royalty, I sure do
like a little silence in the tee box
175
00:12:03,010 --> 00:12:04,950
when I'm addressing the ball.
176
00:12:05,510 --> 00:12:06,550
Yeah, no, sorry.
177
00:12:10,130 --> 00:12:11,130
Ooh.
178
00:12:15,350 --> 00:12:16,350
Oh.
179
00:12:17,490 --> 00:12:19,530
Oh, yeah. Oh, yeah, that's going to
play.
180
00:12:19,930 --> 00:12:22,170
That's going to be a great angle to the
green from there.
181
00:12:27,690 --> 00:12:29,490
The mayor really doesn't like to lose.
182
00:12:37,270 --> 00:12:38,510
Should we do a partner trade?
183
00:12:39,290 --> 00:12:41,230
What, where you use each other? Yeah.
184
00:12:41,510 --> 00:12:43,270
Yeah. Why? You wanna do it?
185
00:12:44,130 --> 00:12:45,130
Yeah, okay.
186
00:12:45,490 --> 00:12:47,510
Yeah, um, let's throw some trash.
187
00:13:04,630 --> 00:13:05,630
How's that?
188
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
Yes.
189
00:13:07,270 --> 00:13:08,270
Can I go deeper?
190
00:13:09,910 --> 00:13:10,910
No.
191
00:13:13,850 --> 00:13:17,430
Hey, you know how things aren't just
physical?
192
00:13:18,450 --> 00:13:20,550
You know, like it's mind and body?
193
00:13:20,910 --> 00:13:25,210
Yeah. You can say no if you want, but
want to go outside after this?
194
00:13:28,110 --> 00:13:29,110
Sure.
195
00:13:30,710 --> 00:13:33,370
So, Mal, tell me about this logistics.
196
00:13:34,490 --> 00:13:35,490
What does that entail?
197
00:13:37,210 --> 00:13:44,050
Well, um... Well, essentially, what I do
198
00:13:44,050 --> 00:13:49,670
is, you see, I develop companies and,
um... then I sell them.
199
00:13:51,990 --> 00:13:53,950
Now, you are my kind of businessman.
200
00:13:54,750 --> 00:13:56,210
A real businessman.
201
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
Let me tell you something.
202
00:13:58,890 --> 00:14:03,210
Money -making Christians, Christians
with a sharp eye and a keen nose...
203
00:14:05,310 --> 00:14:06,790
Lord doesn't make me any better.
204
00:14:07,270 --> 00:14:08,270
You know what I mean?
205
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Here it is.
206
00:14:11,750 --> 00:14:13,490
Look, honey, I found your ball.
207
00:14:14,470 --> 00:14:15,470
Thank you, baby.
208
00:14:19,810 --> 00:14:21,030
You are joking.
209
00:14:21,370 --> 00:14:22,370
Well, looky there.
210
00:14:23,130 --> 00:14:24,910
No way his ball would have ended up
there.
211
00:14:25,190 --> 00:14:26,190
Let him win.
212
00:14:26,370 --> 00:14:27,370
I am trying.
213
00:14:27,530 --> 00:14:29,590
But he's rubbish.
214
00:14:33,130 --> 00:14:38,910
Now, these little critters can be mighty
tricky, but, uh... No pressure, Mal.
215
00:14:45,630 --> 00:14:50,810
Oh, boy. My allergies. I beg your
pardon.
216
00:14:52,490 --> 00:14:54,130
This is the square of the match.
217
00:14:54,550 --> 00:14:55,550
Oh!
218
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
Well played.
219
00:15:03,310 --> 00:15:09,510
Oh, uh, that reminds me. Uh, Herman, I
got a phone call from a client today
220
00:15:09,510 --> 00:15:12,950
seeking advice over a septic tank issue.
221
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
Say what?
222
00:15:14,430 --> 00:15:17,270
Yeah. I'm in septic tanks!
223
00:15:17,590 --> 00:15:22,090
Well, not literally, of course, but...
Um,
224
00:15:23,250 --> 00:15:26,070
yeah, no, I remember you saying
something about it. Oh, my Lord.
225
00:15:26,630 --> 00:15:28,190
Have we been brought together?
226
00:15:28,990 --> 00:15:30,590
Is our meeting meant to be?
227
00:15:32,590 --> 00:15:33,590
Praise God.
228
00:15:34,870 --> 00:15:35,870
Where's the tank?
229
00:15:36,650 --> 00:15:39,650
It's on my client's RV park.
230
00:15:40,930 --> 00:15:41,930
RV park?
231
00:15:42,170 --> 00:15:43,170
Yeah. Oh.
232
00:15:43,250 --> 00:15:45,790
RV parks are awful.
233
00:15:46,370 --> 00:15:48,970
Oh. They're dreadful places.
234
00:15:49,970 --> 00:15:51,370
Dens of iniquity.
235
00:15:52,030 --> 00:15:55,770
I tell you what, the best thing about
being mayor of Narcoossee is I can deny
236
00:15:55,770 --> 00:15:58,990
applications for new ones. I loathe RV
parks.
237
00:16:00,330 --> 00:16:01,330
Right.
238
00:16:03,500 --> 00:16:09,280
But to help a fellow Christian sent from
the Lord, I will, of course, take a
239
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
look at it for you personally.
240
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
Oh,
241
00:16:12,580 --> 00:16:15,800
absolutely no need for you to go there
personally. No problem. Just send an
242
00:16:15,800 --> 00:16:22,160
employee. No, no, no, no, no, no, no. I
feel God is testing us.
243
00:16:22,920 --> 00:16:25,000
Can't you feel it, Peaches? I can,
Danny.
244
00:16:25,280 --> 00:16:27,560
Herman Block will not be found wanting.
245
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
I'll come tomorrow.
246
00:16:30,140 --> 00:16:33,030
Hey. Why don't you just come by my
office at 2?
247
00:16:33,230 --> 00:16:34,230
We'll drive out together.
248
00:16:35,230 --> 00:16:36,230
Come on, peaches.
249
00:16:37,070 --> 00:16:38,990
So sweet, Daddy, to do that.
250
00:16:40,490 --> 00:16:42,290
Hope you got planned, peachy.
251
00:16:45,530 --> 00:16:46,530
Thinking of what?
252
00:16:46,610 --> 00:16:48,310
Thinking of what?
253
00:16:48,570 --> 00:16:49,890
Can I share something with you?
254
00:16:50,330 --> 00:16:54,910
Because I don't know about you, but
after exercising, I get this real rush
255
00:16:54,910 --> 00:16:56,830
energy. Like, I don't know what to do
with it.
256
00:16:57,210 --> 00:16:58,590
I totally get that, too.
257
00:17:00,000 --> 00:17:01,180
Right, so can I?
258
00:17:03,880 --> 00:17:04,880
Go for it.
259
00:17:08,920 --> 00:17:11,460
This explains it. This is exactly how
we're feeling.
260
00:17:13,960 --> 00:17:15,740
Isaiah 40, verse 31.
261
00:17:16,380 --> 00:17:18,940
Those who hope in the Lord will renew
their strength.
262
00:17:19,220 --> 00:17:20,960
They will soar on wings like eagles.
263
00:17:21,500 --> 00:17:24,800
They will run and not grow weary. They
will walk and not be faint.
264
00:17:25,240 --> 00:17:28,800
I mean, he comes to the park, and I do
what?
265
00:17:30,890 --> 00:17:34,850
I mean, what do we do? Yeah, don't talk
about it in front of... Hi.
266
00:17:35,790 --> 00:17:37,250
Have a good time? Yeah.
267
00:17:37,890 --> 00:17:38,890
Great.
268
00:18:08,110 --> 00:18:09,110
I don't know.
269
00:18:11,570 --> 00:18:13,250
That's my boyfriend, Conan.
270
00:18:14,370 --> 00:18:17,130
Well, I say he's my boyfriend.
271
00:18:17,590 --> 00:18:18,830
We've been hanging out a lot.
272
00:18:19,810 --> 00:18:24,630
A real lot, but... But what? All he does
is hold hands.
273
00:18:25,170 --> 00:18:27,950
Yeah, and a kiss on the cheek like I'm
his sister or something.
274
00:18:28,270 --> 00:18:30,530
He's never made a move.
275
00:18:31,830 --> 00:18:34,070
You know, I don't know why.
276
00:18:35,240 --> 00:18:37,960
Did he want to dare me? And now he's
daring me. He's like, nah.
277
00:18:39,400 --> 00:18:40,399
No, honey.
278
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
Not possible.
279
00:18:41,560 --> 00:18:42,700
You are too gorgeous.
280
00:18:43,060 --> 00:18:44,060
And you're British.
281
00:18:44,600 --> 00:18:47,520
You know how we Americans feel about
that accent of yours.
282
00:18:48,400 --> 00:18:49,640
Well, what is it then?
283
00:18:51,080 --> 00:18:55,120
Do you do things differently here? Or is
he just shy?
284
00:18:55,440 --> 00:18:58,980
Well, I mean, something isn't happening,
right?
285
00:19:00,320 --> 00:19:02,560
I've seen him when he's dropped you off.
286
00:19:03,100 --> 00:19:04,100
Conan is fine.
287
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
He is, isn't he?
288
00:19:06,440 --> 00:19:11,020
So, there are two options here, okay?
289
00:19:12,000 --> 00:19:17,920
He's either one of those old -fashioned
kind of guys who likes to take his
290
00:19:17,920 --> 00:19:24,280
sweetest time when it comes to romance,
or, and this is just a question,
291
00:19:24,560 --> 00:19:26,880
do you think he's gay?
292
00:19:29,980 --> 00:19:31,380
No, I mean...
293
00:19:32,219 --> 00:19:34,580
No, I'm... It's a question. No.
294
00:19:35,140 --> 00:19:38,640
It's a question. No, he can't be a...
Hey, hey, I'm not saying he is.
295
00:19:41,500 --> 00:19:45,820
Oh, hi, Rhoda. Hey, somebody just needed
a little company. I hope you don't
296
00:19:45,820 --> 00:19:46,820
mind. Yes, fine.
297
00:19:47,740 --> 00:19:48,740
Um,
298
00:19:49,060 --> 00:19:52,660
he's had a slightly weird phone call
from Conan.
299
00:19:52,900 --> 00:19:55,120
I thought he was going to ask me for
your hand in marriage.
300
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
It's very formal.
301
00:19:56,380 --> 00:19:57,980
Anyway, uh, turns out...
302
00:19:58,670 --> 00:20:03,230
He wanted to know if I had any
objections to him taking you to a... to
303
00:20:03,230 --> 00:20:04,270
-in movie tomorrow night.
304
00:20:05,230 --> 00:20:06,690
I said I thought that was fine.
305
00:20:07,530 --> 00:20:08,530
Hope that was right.
306
00:20:09,470 --> 00:20:10,470
That's perfect.
307
00:20:11,950 --> 00:20:12,950
Thanks, Dad.
308
00:20:13,590 --> 00:20:14,590
Pleasure.
309
00:20:15,510 --> 00:20:16,710
Night. Night.
310
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
Have you got a plan yet?
311
00:20:34,640 --> 00:20:38,060
Yeah, sort of. Sort of, um... It's a
work in progress.
312
00:20:38,780 --> 00:20:39,840
Then let me know.
313
00:20:40,820 --> 00:20:43,700
Well, you may have to force it out of
me.
314
00:20:45,780 --> 00:20:46,780
Double S.
315
00:20:47,620 --> 00:20:48,620
Double M.
316
00:20:49,940 --> 00:20:51,640
Double E. Oh, yeah, OK.
317
00:20:55,380 --> 00:20:56,380
Ready?
318
00:21:02,419 --> 00:21:03,419
Freddy?
319
00:21:04,380 --> 00:21:07,980
I thought I had my headphones plugged
in. Sorry. I'm doing it for a club at
320
00:21:07,980 --> 00:21:11,040
school. Freddy! All right, well, just
mind your ears and turn it down.
321
00:21:13,820 --> 00:21:14,820
We'll use that.
322
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
I heard.
323
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Freddy.
324
00:21:23,180 --> 00:21:24,600
I worry about him.
325
00:21:24,840 --> 00:21:25,840
He'll be fine.
326
00:21:26,720 --> 00:21:28,040
I hope so.
327
00:21:32,250 --> 00:21:35,110
Now step away from the wife.
328
00:22:20,240 --> 00:22:24,720
This is the plan one last time, okay?
For today, once I leave here, Aiden is
329
00:22:24,720 --> 00:22:28,640
park owner. And when I return with the
septic tank man, the crucial thing is,
330
00:22:28,660 --> 00:22:32,220
none of you know who I am. You've never
seen me before.
331
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
Everybody understand?
332
00:22:35,020 --> 00:22:36,520
Aiden is the owner.
333
00:22:36,780 --> 00:22:39,480
Yeah. But he is the mayor of Narcoossee.
334
00:22:39,820 --> 00:22:43,780
And if he asks me who you are, I cannot
tell a lie.
335
00:22:44,190 --> 00:22:47,170
You're suddenly George Washington? Why
would he ask you anyway?
336
00:22:47,430 --> 00:22:48,770
Pastor Wilson, please.
337
00:22:49,050 --> 00:22:51,050
Just for today, I'm a stranger.
338
00:22:51,650 --> 00:22:52,790
Don't even know my name.
339
00:22:53,390 --> 00:22:55,210
I'll hog time. Don't worry about it.
340
00:22:55,430 --> 00:22:59,830
We'll keep an eye on him. You rest easy,
Mr. Pemberton. It's all in hand.
341
00:23:01,310 --> 00:23:03,670
Bye. Great. Okay. Thank you, Aidan.
342
00:23:20,230 --> 00:23:21,230
What do we have here?
343
00:23:22,130 --> 00:23:23,130
What'd I tell you, man?
344
00:23:23,390 --> 00:23:24,390
Get light.
345
00:23:24,570 --> 00:23:25,570
Come on.
346
00:23:25,590 --> 00:23:26,590
Go back to your clarinet.
347
00:23:27,410 --> 00:23:29,070
Hang on, you got my stuff. Don't worry
about it.
348
00:23:29,670 --> 00:23:30,670
Take care of it.
349
00:23:54,600 --> 00:23:58,780
Oh, his name is... Yeah, uh, Aiden
Lever.
350
00:24:00,200 --> 00:24:01,139
What's he like?
351
00:24:01,140 --> 00:24:03,920
He is, uh, he's really a very mild
-mannered guy.
352
00:24:04,700 --> 00:24:05,700
Good deal.
353
00:24:09,080 --> 00:24:10,380
From a block, I presume?
354
00:24:11,420 --> 00:24:12,420
Aiden Lever.
355
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
Thanks for coming.
356
00:24:13,560 --> 00:24:15,460
Mr. Pemberton, septic's this way.
357
00:24:18,780 --> 00:24:19,780
Come on!
358
00:24:21,630 --> 00:24:24,530
Sweep the whole path, not just in front
of your place. Come on, you guys.
359
00:24:24,830 --> 00:24:25,990
Get this trash up.
360
00:24:27,810 --> 00:24:28,810
Come on, man.
361
00:24:29,590 --> 00:24:30,589
Really, Troy?
362
00:24:30,590 --> 00:24:31,590
Is that what we're doing?
363
00:24:32,530 --> 00:24:33,930
Come on, the smudges.
364
00:24:35,070 --> 00:24:36,630
Do the windows open, all right?
365
00:24:36,990 --> 00:24:41,690
Tell you what, I wish all RV parks would
run like this. What the hell is going
366
00:24:41,690 --> 00:24:42,690
on?
367
00:24:44,470 --> 00:24:49,250
Let's have a look.
368
00:24:50,670 --> 00:24:52,590
Anything I can do for you. I'm at your
disposal.
369
00:24:53,130 --> 00:24:55,370
You want me to take the tarp off?
370
00:24:56,370 --> 00:24:57,370
Let's do it.
371
00:25:07,870 --> 00:25:09,490
Smells like money to me, boys.
372
00:25:10,330 --> 00:25:11,330
I'll be right back.
373
00:25:11,910 --> 00:25:12,910
I'm not going to say anything.
374
00:25:13,730 --> 00:25:15,910
Jeff, I'm blind. Pastor Wilson!
375
00:25:16,490 --> 00:25:17,550
Ryan! I own it!
376
00:25:17,750 --> 00:25:18,750
Get him out of here!
377
00:25:20,080 --> 00:25:21,500
Get him taking me to the landfill now!
378
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
You cannot kill me!
379
00:25:55,660 --> 00:25:56,479
How's it going?
380
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
Ready?
381
00:25:57,780 --> 00:26:00,840
Daddy and I are going out tonight, so
I'm doing your pizza.
382
00:26:01,100 --> 00:26:03,780
And while we're gone, keep your music
down.
383
00:26:09,700 --> 00:26:13,740
Take a bow for me, because I am doomed.
384
00:26:16,280 --> 00:26:21,540
Let me tell you, that owner's one lucky
fella.
385
00:26:22,220 --> 00:26:23,520
Except the tank is fine.
386
00:26:24,200 --> 00:26:25,300
It's the outlet pipe.
387
00:26:25,780 --> 00:26:28,540
Sitting at the wrong angle, gas can't
escape.
388
00:26:29,660 --> 00:26:30,660
Right,
389
00:26:31,280 --> 00:26:32,620
so how much is it going to cost to
repair?
390
00:26:33,340 --> 00:26:34,340
600 bucks.
391
00:26:34,540 --> 00:26:37,100
600 at the most? 600 bucks, that's
fantastic.
392
00:26:37,880 --> 00:26:40,480
I mean, you know, for the owner, I mean,
that's great.
393
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
Now, wait.
394
00:26:42,680 --> 00:26:45,540
Was he not expecting that? God, no.
Well, hold the phone.
395
00:26:45,840 --> 00:26:47,380
We might take advantage of this.
396
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
Anything? Anything?
397
00:26:49,740 --> 00:26:53,840
All we have to do is tell him this is a
big...
398
00:26:54,110 --> 00:26:59,830
We dig some holes. We take our time and
we split what we make between us. We're
399
00:26:59,830 --> 00:27:00,990
doing absolutely nothing.
400
00:27:02,310 --> 00:27:03,970
How's 100K sound to you?
401
00:27:04,590 --> 00:27:11,510
Um... Thing is, Herman, you see, I am...
Hey, this is the way things are done
402
00:27:11,510 --> 00:27:13,950
here. Come on, be smart.
403
00:27:14,410 --> 00:27:19,370
I mean, this is an invite to the top
table. I'm laying a place for you.
404
00:27:19,650 --> 00:27:21,770
Herman, you see, I... No, I mean, um...
405
00:27:22,460 --> 00:27:26,560
I'm kind of building my reputation here,
you know, and I just think... Ma 'am.
406
00:27:27,920 --> 00:27:29,860
Just keep an open mind.
407
00:27:30,620 --> 00:27:33,880
Just sit on it for a while. Don't you
tell that owner yet.
408
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
All right?
409
00:27:35,840 --> 00:27:36,840
Think on it.
410
00:27:47,080 --> 00:27:50,680
Phase two starts with this clean -up.
Let's get a rockin' and rollin'. Okay,
411
00:27:50,740 --> 00:27:56,200
Troy. Yeah, uh, Troy, Troy, um... Give
me Mr. Lovers, sir. No, no, that's it.
412
00:27:56,320 --> 00:27:58,060
We're done. Game's over. You're Troy.
413
00:27:58,740 --> 00:27:59,740
I'm the owner again.
414
00:27:59,900 --> 00:28:01,260
So that's how you're gonna play, huh?
415
00:28:01,660 --> 00:28:02,840
No thanks, no nothing?
416
00:28:03,060 --> 00:28:06,440
I mean, I've done more in an hour than
you managed to do in a month. Thank you,
417
00:28:06,460 --> 00:28:07,460
Troy. Okay?
418
00:28:07,560 --> 00:28:11,080
Thank you very much. All right,
everybody, I'm just thanking Troy.
419
00:28:11,700 --> 00:28:15,480
Anybody else want to thank Troy? You
want to thank Troy? Ugh, nice sarcasm.
420
00:28:21,550 --> 00:28:23,130
What in the same hell's going on?
421
00:28:24,350 --> 00:28:26,070
Herman, I'm going to level with you.
422
00:28:26,950 --> 00:28:27,950
I'm the owner.
423
00:28:28,810 --> 00:28:30,190
I own this RV park.
424
00:28:30,770 --> 00:28:34,110
And the reason I didn't tell you was
because my daughter is besotted with
425
00:28:34,110 --> 00:28:38,130
son, and she didn't think you'd be too
impressed knowing that I was the owner
426
00:28:38,130 --> 00:28:39,130
an RV park.
427
00:28:40,850 --> 00:28:41,850
Mal.
428
00:28:43,510 --> 00:28:44,570
Mal, I know this.
429
00:28:45,810 --> 00:28:48,070
I'm the mayor of Narcoossee. I know
everything.
430
00:28:48,620 --> 00:28:53,640
I knew you were coming even before you
arrived. I make it my business to know
431
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
who's in my area.
432
00:28:55,900 --> 00:29:02,860
So when we went to church, you knew that
I... So what are you playing
433
00:29:02,860 --> 00:29:05,280
at? What didn't you just say? Hey, you
started it.
434
00:29:05,620 --> 00:29:09,720
I just let it unfold to see where it
would go. I have a vested interest in
435
00:29:09,720 --> 00:29:11,660
finding out what kind of man you are.
436
00:29:12,260 --> 00:29:14,720
My son is dating your daughter, isn't
he?
437
00:29:16,380 --> 00:29:17,560
Turns out...
438
00:29:18,380 --> 00:29:19,400
You did pretty good.
439
00:29:22,740 --> 00:29:23,740
Huh.
440
00:29:26,000 --> 00:29:28,900
So you don't hate RV parks? Oh, I do. I
really do.
441
00:29:30,480 --> 00:29:33,140
But hey, a vote's a vote.
442
00:29:34,000 --> 00:29:36,820
I'll have that septic tank up and
running in no time.
443
00:29:37,100 --> 00:29:41,780
And hey, free of charge.
444
00:29:42,380 --> 00:29:43,380
Just for you.
445
00:29:44,600 --> 00:29:45,940
We're practically family.
446
00:29:53,930 --> 00:29:57,490
So Herman fixed the whole thing himself
without charging us a penny. I don't
447
00:29:57,490 --> 00:30:00,410
believe it. Well, let's just say that me
and Herman came to an understanding.
448
00:30:01,010 --> 00:30:02,010
We're off.
449
00:30:02,030 --> 00:30:04,330
Hey. Hi, Conan. How are you, Mr
Cumberton?
450
00:30:04,770 --> 00:30:08,450
Good. Do you want a beer? Oh, thank you,
sir, but I don't drink alcohol.
451
00:30:08,730 --> 00:30:12,050
Oh, yeah, the old honed athlete, yeah.
We're also driving.
452
00:30:12,250 --> 00:30:14,570
Right. And I'm under 21, so even then.
Got it.
453
00:30:15,110 --> 00:30:16,510
Well, have a nice time.
454
00:30:16,710 --> 00:30:17,710
Thank you, Mr Cumberton.
455
00:30:18,150 --> 00:30:19,550
Enjoy the film.
456
00:30:19,910 --> 00:30:20,910
Bye.
457
00:30:30,590 --> 00:30:31,590
Ready?
458
00:30:33,990 --> 00:30:36,270
We're going out to the beach. Two hours
max.
459
00:30:37,810 --> 00:30:39,650
Left some pizza in the fridge.
460
00:30:42,390 --> 00:30:43,390
Bye!
461
00:30:50,710 --> 00:30:52,050
What's up with the Grim Reaper?
462
00:30:52,480 --> 00:30:54,120
He's fine. He's just being a teenager.
463
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
What do you want?
464
00:31:30,580 --> 00:31:31,580
Stuff you got on here.
465
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
What do you call it?
466
00:31:35,900 --> 00:31:37,140
Grime, UK, jungle.
467
00:31:40,120 --> 00:31:41,120
Grime what?
468
00:31:41,280 --> 00:31:42,880
Grime, UK, England, Britain.
469
00:31:44,860 --> 00:31:45,860
Okay, okay.
470
00:31:47,140 --> 00:31:48,280
Well, who mixes them?
471
00:31:49,460 --> 00:31:50,460
Me, I do.
472
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Come on, man.
473
00:31:52,440 --> 00:31:53,440
Seriously.
474
00:31:53,780 --> 00:31:55,980
Who mixes them? Yeah, me.
475
00:31:57,100 --> 00:31:58,140
They're mine, I mix that.
476
00:32:01,390 --> 00:32:02,390
I don't believe you.
477
00:32:13,750 --> 00:32:15,210
Why are we all on top of each other?
478
00:32:20,890 --> 00:32:27,770
Do we have to
479
00:32:27,770 --> 00:32:28,529
park here?
480
00:32:28,530 --> 00:32:29,349
Pretty central.
481
00:32:29,350 --> 00:32:30,350
Great view.
482
00:32:57,900 --> 00:32:58,599
You see?
483
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
I was right.
484
00:33:00,280 --> 00:33:01,360
It's a swing band.
485
00:33:01,740 --> 00:33:03,860
Oh, thank you.
486
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Thank you.
487
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
Cheers.
488
00:33:12,820 --> 00:33:16,380
Chili bingo.
489
00:33:22,580 --> 00:33:23,580
Excuse me.
490
00:33:24,020 --> 00:33:27,140
Hey there, can we have two colas?
491
00:33:27,680 --> 00:33:32,240
Two hot dogs, french fries, and an ice
cream fountain to share.
492
00:33:32,780 --> 00:33:35,740
Please. Hot dogs with or without onion?
493
00:33:35,940 --> 00:33:36,940
Without.
494
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
I'll be right with you.
495
00:33:48,920 --> 00:33:50,740
You don't have these in England, do you?
496
00:33:51,140 --> 00:33:52,140
No, it's too cold.
497
00:33:54,220 --> 00:33:55,320
Didn't think you'd come up to me.
498
00:34:04,750 --> 00:34:06,050
Great. I'm done.
499
00:34:32,400 --> 00:34:34,040
I'm gonna, I'm gonna take the bread in.
500
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
What'd you call this?
501
00:34:40,280 --> 00:34:41,098
Can I get done?
502
00:34:41,100 --> 00:34:42,620
What? Can I get done?
503
00:34:44,780 --> 00:34:45,960
Oh look, here we go.
504
00:35:02,380 --> 00:35:03,620
Whoa, whoa, whoa.
505
00:35:04,020 --> 00:35:05,020
Wow.
506
00:35:07,720 --> 00:35:09,940
The kids are fine. Kids are fine.
507
00:35:10,560 --> 00:35:11,600
Park's coming along.
508
00:35:11,880 --> 00:35:13,980
It could all just work out okay, you
know.
509
00:35:14,960 --> 00:35:21,780
The only thing is, on Saturday night,
are you
510
00:35:21,780 --> 00:35:25,380
sure? May I ask your beautiful wife for
a dance?
511
00:35:27,060 --> 00:35:28,200
You can have a kid.
512
00:35:31,520 --> 00:35:32,520
Kappa.
513
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Tuscan leather.
514
00:35:35,180 --> 00:35:37,720
Yeah, dip it on a bit, yeah. Oh, I know.
515
00:35:38,220 --> 00:35:39,240
And on you?
516
00:35:39,860 --> 00:35:41,360
It is magnificent.
517
00:35:41,680 --> 00:35:42,680
Well, thank you.
518
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
Magnificent.
519
00:35:51,600 --> 00:35:52,600
Tuscan leather.
520
00:36:07,790 --> 00:36:08,790
Not tonight.
521
00:36:11,190 --> 00:36:14,710
What did he say? Oh, I couldn't possibly
repeat it, but it was quite specific
522
00:36:14,710 --> 00:36:15,930
and very obscene.
523
00:36:16,130 --> 00:36:18,250
Come on, let's get out of here, do our
own thing.
524
00:36:28,110 --> 00:36:32,070
I'd invite you in for a couple, but it
looks like Freddy's still up.
525
00:36:33,010 --> 00:36:35,330
Actually, I want to ask you something,
if that's okay.
526
00:36:36,710 --> 00:36:37,710
Pretty personal.
527
00:36:38,630 --> 00:36:39,630
Yeah, of course.
528
00:36:40,590 --> 00:36:41,850
Actually, I want to give you something.
529
00:36:44,790 --> 00:36:45,790
What?
530
00:36:46,910 --> 00:36:47,910
Tina.
531
00:36:49,830 --> 00:36:50,830
Yeah?
532
00:36:53,610 --> 00:36:55,130
Will you be my partner in purity?
533
00:36:59,870 --> 00:37:01,610
Sorry, you what? My partner in purity?
534
00:37:01,990 --> 00:37:02,990
In... Purity.
535
00:37:03,430 --> 00:37:06,290
Purity. See, I have one. We both have a
ring.
536
00:37:06,530 --> 00:37:09,510
Sorry, what is a partner in purity? We
don't have those in England.
537
00:37:09,770 --> 00:37:13,370
Oh, it's great. We, you and me, we both
agree to be sexually pure together.
538
00:37:13,790 --> 00:37:14,729
Sexually pure?
539
00:37:14,730 --> 00:37:16,130
In thought, word, and deed.
540
00:37:28,770 --> 00:37:32,470
People ask us if we swing.
541
00:37:33,390 --> 00:37:38,290
And we say, honey, no we don't.
542
00:37:49,070 --> 00:37:50,070
Whoa,
543
00:37:54,590 --> 00:37:56,190
whoa, whoa, stop it.
544
00:37:56,410 --> 00:37:57,770
What if somebody comes along?
545
00:37:58,090 --> 00:37:59,230
What if they don't?
546
00:38:00,030 --> 00:38:01,490
Come on.
547
00:38:05,670 --> 00:38:06,670
Look,
548
00:38:07,350 --> 00:38:08,530
they glint in the moonlight.
549
00:38:09,590 --> 00:38:15,270
This whole purity thing, how long does
it last for?
550
00:38:15,610 --> 00:38:16,610
Oh, right, yeah.
551
00:38:16,630 --> 00:38:17,630
Until you're married.
552
00:38:17,910 --> 00:38:22,590
So, until after college, and you get a
job, and can, well, afford to be
553
00:38:23,910 --> 00:38:28,430
That's like... six years.
554
00:38:28,990 --> 00:38:32,310
Right, yeah. But we'll be having all
kinds of fun, just like tonight. Because
555
00:38:32,310 --> 00:38:33,610
we've had a blast tonight, right? Yeah.
556
00:38:35,720 --> 00:38:36,840
What about kissing? Can we kiss?
557
00:38:37,060 --> 00:38:39,880
Oh, sure. We can do anything we don't
mind doing in front of our parents.
558
00:38:40,300 --> 00:38:42,420
Holding hands, dry kissing's fine.
559
00:38:42,860 --> 00:38:43,860
Is it?
560
00:38:44,220 --> 00:38:48,340
Oh, yeah. It's better than fine. It's
the best. Because when true love waits,
561
00:38:48,520 --> 00:38:49,520
it's wonderful.
562
00:38:57,100 --> 00:38:58,800
Sand, sand. Sand?
563
00:38:59,220 --> 00:39:01,520
Sand, sand, stop. Oh, sand.
564
00:39:05,830 --> 00:39:06,830
Oh. Oh.
565
00:39:07,210 --> 00:39:08,230
Oh. Oh.
566
00:39:08,490 --> 00:39:12,310
What are you trying to do, buff me up
with several grades? It's like, it's
567
00:39:12,310 --> 00:39:13,990
sex with sandpaper. Oh.
568
00:39:14,210 --> 00:39:15,310
Sorry. Oh.
569
00:39:15,910 --> 00:39:17,410
Oh. Come on.
570
00:39:18,010 --> 00:39:19,010
Shall we go and see?
571
00:39:20,370 --> 00:39:22,550
Yeah. Come on, let's finish what we
started.
572
00:39:22,890 --> 00:39:23,769
Yeah. Right.
573
00:39:23,770 --> 00:39:24,770
Okay.
574
00:39:25,350 --> 00:39:26,350
Help me up.
575
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
Babies, please.
576
00:39:33,420 --> 00:39:34,560
Please, let's wake up.
577
00:39:34,920 --> 00:39:39,620
I know that you find English women and
your favorite perfume irresistible, but
578
00:39:39,620 --> 00:39:43,620
you broke the rules. You know you did.
And you know what that means. Get up.
579
00:39:45,580 --> 00:39:50,760
Casper, zero points for self -restraint.
580
00:39:51,120 --> 00:39:55,100
Equal, accept punishment or double the
penalty.
581
00:39:57,740 --> 00:39:58,740
Punishment accepted.
582
00:40:00,310 --> 00:40:01,310
Okay.
583
00:40:02,070 --> 00:40:03,070
Well, then get on.
584
00:40:03,830 --> 00:40:05,430
Maybe your punishment starts now.
585
00:40:08,090 --> 00:40:10,910
You wait in a motel on your own.
586
00:40:16,110 --> 00:40:16,769
So,
587
00:40:16,770 --> 00:40:23,650
are we
588
00:40:23,650 --> 00:40:24,650
still in business?
589
00:40:26,350 --> 00:40:27,550
Wrong game of your game.
590
00:41:26,410 --> 00:41:27,410
See if it was...
40298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.