All language subtitles for Living The Dream s01e01 Adults Only
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,930 --> 00:01:23,030
You're perspiring, sir. The machine
can't read your fingerprints.
2
00:01:25,050 --> 00:01:27,530
Sir, we've got a lot of paperwork still
to get through.
3
00:01:28,070 --> 00:01:29,370
We're going to have to come back to
this.
4
00:01:30,010 --> 00:01:35,090
Can you start by explaining to me why we
should grant you a visa, Mr. Pemberton?
5
00:01:35,530 --> 00:01:41,550
The company I ran here provided very
successful maintenance services across
6
00:01:41,550 --> 00:01:43,910
Western Europe. If it was so successful,
why sell it?
7
00:01:45,170 --> 00:01:49,350
I want to bring my family to America
because I want to live in a country
8
00:01:49,450 --> 00:01:55,170
you know, if you work hard and you're
honest, then that counts and you can
9
00:01:55,170 --> 00:02:01,070
something of yourself. And to prove it,
we've invested our total sale price
10
00:02:01,070 --> 00:02:04,270
in the Kismet.
11
00:02:04,810 --> 00:02:05,810
Sunshine Park?
12
00:02:07,630 --> 00:02:09,430
What's that doing? Why isn't he wrong?
13
00:02:10,150 --> 00:02:11,150
Mum!
14
00:02:11,470 --> 00:02:13,110
Mum! She's saying goodbye to the
weather.
15
00:02:14,010 --> 00:02:15,250
She's losing her mind.
16
00:02:15,590 --> 00:02:18,970
The thought of leaving me that's doing
it. I don't know we're going yet. We've
17
00:02:18,970 --> 00:02:20,170
got to go. We've sold the house.
18
00:02:23,650 --> 00:02:27,490
You are aware that the visa states that
your business has to benefit the
19
00:02:27,490 --> 00:02:31,030
American economy and that should you at
any time fail to make a sufficient
20
00:02:31,030 --> 00:02:33,590
profit, the visa's cancelled and you
have 90 days.
21
00:02:34,140 --> 00:02:35,300
To sell up and leave the country?
22
00:02:35,760 --> 00:02:36,759
Yes, sir.
23
00:02:36,760 --> 00:02:42,580
But we have plans to grow this business,
you know. We've got to expand.
24
00:02:43,100 --> 00:02:46,620
I feel really confident that we're...
Yes, your plans may not be our plans.
25
00:02:49,600 --> 00:02:50,960
Mom, come here. Dad, take it.
26
00:02:51,240 --> 00:02:53,180
Well, why can't you get it? Or give it
to Graham?
27
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
What did they say?
28
00:03:06,860 --> 00:03:07,860
Uh -huh.
29
00:03:08,580 --> 00:03:09,580
Uh -huh.
30
00:03:09,720 --> 00:03:11,780
Okay, well, you'd better tell Tina that.
31
00:03:13,020 --> 00:03:14,020
What?
32
00:03:15,820 --> 00:03:16,820
Dad?
33
00:03:22,340 --> 00:03:24,240
Dad? Are we really moving to America?
34
00:03:24,540 --> 00:03:26,560
Anthony? Yeah? Anthony, hi.
35
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
To America.
36
00:03:29,040 --> 00:03:30,140
Yeah, we just left now.
37
00:03:30,700 --> 00:03:31,700
Yeah, we're going.
38
00:03:32,420 --> 00:03:33,740
It's about to be finished, okay?
39
00:03:37,930 --> 00:03:39,390
Honestly, we talked about this. Get a
grip.
40
00:03:42,230 --> 00:03:45,290
You'll hate us out there. I know you
will. Look at me, OK?
41
00:03:46,110 --> 00:03:50,630
I love you, and I'm going to call you as
soon as we get there, all right? Bye.
42
00:03:50,990 --> 00:03:51,990
Bye.
43
00:03:53,410 --> 00:03:54,410
Oi, Laurie!
44
00:03:54,490 --> 00:03:59,010
Laurie! No, no, you get away. This is
all your fault. Laurie, come on. No,
45
00:03:59,030 --> 00:04:02,830
listen, you take care of my daughter and
my grandchildren.
46
00:04:03,830 --> 00:04:06,450
I'm going to give them the best life
ever, OK?
47
00:04:07,470 --> 00:04:08,470
Coming.
48
00:04:41,800 --> 00:04:43,100
What's he doing? Where's he gone?
49
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
Mum, where's Dad?
50
00:04:50,860 --> 00:04:51,340
Get
51
00:04:51,340 --> 00:04:58,560
in,
52
00:04:58,620 --> 00:04:59,660
kid. You're pulled.
53
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
Freddie.
54
00:05:04,840 --> 00:05:07,640
Freddie! Yeah, yeah, all right, Mum. I'm
not deaf.
55
00:05:14,190 --> 00:05:15,750
No time to wait.
56
00:05:16,090 --> 00:05:17,750
Oh, yeah.
57
00:05:18,470 --> 00:05:24,410
Don't need a reason. Oh, yeah. To leave
this place.
58
00:05:52,300 --> 00:05:56,020
Okay, so this is the neighborhood.
59
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
What do you think?
60
00:06:00,440 --> 00:06:01,680
It's all right, isn't it? It's all
right.
61
00:06:05,160 --> 00:06:06,480
This is us on the left.
62
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
And that's yours, by the way.
63
00:06:25,020 --> 00:06:26,020
It's right!
64
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Oh, hey.
65
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Nice pool.
66
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
Nice everything.
67
00:07:19,920 --> 00:07:21,100
It's flipping huge.
68
00:07:21,940 --> 00:07:22,940
Dad, it's amazing.
69
00:07:23,380 --> 00:07:24,279
Well, it's America.
70
00:07:24,280 --> 00:07:25,580
Get anything you could try out.
71
00:07:26,480 --> 00:07:27,580
Let's go find our rooms.
72
00:07:32,140 --> 00:07:33,400
Uncle, you're my friend!
73
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
Oh,
74
00:07:34,860 --> 00:07:36,560
uh, what do you think?
75
00:07:45,130 --> 00:07:47,810
It's fantastic. It's better than
fantastic.
76
00:07:48,270 --> 00:07:51,950
Is that car outside really mine? It's
really yours. It's all real. And we're
77
00:07:51,950 --> 00:07:52,709
on holiday?
78
00:07:52,710 --> 00:07:55,330
No, this is it. And we can really afford
all this?
79
00:07:55,570 --> 00:07:57,970
Paid six months in advance. If we like
it, we stay.
80
00:07:58,330 --> 00:07:59,730
If we like it?
81
00:07:59,990 --> 00:08:02,770
And the first one in the pool is a ruddy
bloody genius.
82
00:08:06,650 --> 00:08:07,650
Dad!
83
00:08:11,650 --> 00:08:12,650
What are you doing?
84
00:08:13,110 --> 00:08:14,110
Dad!
85
00:08:18,380 --> 00:08:19,560
Put some trunks on, Dad.
86
00:08:22,140 --> 00:08:23,140
Hey there.
87
00:08:27,220 --> 00:08:30,820
Sorry. Oh, no, uh -uh. My pleasure
entirely.
88
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
Don't mind me.
89
00:08:37,520 --> 00:08:43,039
Florida also has puff caterpillars whose
bristles break off into your skin and
90
00:08:43,039 --> 00:08:45,940
cause vomiting. Yeah, Mum, I'm not sure
that I need all this information.
91
00:08:48,170 --> 00:08:53,830
by them, oh, their jaws snap tight at
143 miles per hour. I'm just a puppet to
92
00:08:53,830 --> 00:08:54,830
the part with Freddie, OK?
93
00:08:54,850 --> 00:08:56,910
Why don't you wait till the morning when
you've got the keys?
94
00:08:57,430 --> 00:09:02,190
Because I just, you know, want to show
my face and it's open, so... Yeah.
95
00:09:03,830 --> 00:09:05,250
Right, Freddie, come on, we're going.
96
00:09:05,510 --> 00:09:06,630
Bring one of your new mixes.
97
00:09:06,910 --> 00:09:11,910
Lightning strikes than anywhere else in
America and brain -eating amoeba go in
98
00:09:11,910 --> 00:09:12,910
the water.
99
00:09:12,950 --> 00:09:14,670
If a needlefish doesn't...
100
00:09:34,940 --> 00:09:37,000
I'm Rhoda from next door.
101
00:09:37,580 --> 00:09:38,840
Welcome to Shingle Creek.
102
00:09:39,240 --> 00:09:41,200
Oh, hi, I'm Jen.
103
00:09:41,420 --> 00:09:42,339
Hi, Jen.
104
00:09:42,340 --> 00:09:43,340
Hello. Oh, hello.
105
00:09:44,360 --> 00:09:50,560
So nice to meet you. So listen, now we
know that you folks have just arrived,
106
00:09:50,680 --> 00:09:55,080
okay? But Casper and I were thinking,
oh, Casper, that's my husband. And we
107
00:09:55,080 --> 00:09:59,820
thinking, what if we host a little BBQ
for you and hubby, huh, this weekend,
108
00:09:59,940 --> 00:10:02,540
right? We'll invite all the neighbors so
they can say hello.
109
00:10:04,480 --> 00:10:05,520
That'll be fun, right?
110
00:10:08,280 --> 00:10:10,820
Okay, I think it's just up here on the
right.
111
00:10:11,300 --> 00:10:12,300
Don't you know?
112
00:10:12,620 --> 00:10:13,620
Yes.
113
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
Yeah, this is it.
114
00:10:50,250 --> 00:10:51,310
What the heck is that?
115
00:10:54,790 --> 00:10:57,070
Hi, good evening. Whoa, whoa, wait a
minute.
116
00:10:57,290 --> 00:10:58,350
How old is that kid?
117
00:10:58,610 --> 00:10:59,810
He's way too young.
118
00:11:00,130 --> 00:11:01,890
What? 21 and over.
119
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
Adults only park.
120
00:11:03,330 --> 00:11:06,070
Someone come on in here. Someone come
on. Oh, hey.
121
00:11:06,930 --> 00:11:08,050
What can I do you for?
122
00:11:08,690 --> 00:11:13,270
Oh, hell no. This is a 21 up park.
There's a whole lot of drinking going on
123
00:11:13,270 --> 00:11:14,270
around here. Let me just explain.
124
00:11:14,350 --> 00:11:15,550
I'm Mel Pemberton.
125
00:11:21,079 --> 00:11:22,740
Mal Pemberton, I'm the new owner.
126
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
New owner of what?
127
00:11:26,220 --> 00:11:28,740
Of this, of the park.
128
00:11:29,100 --> 00:11:31,560
All right, we got enough Looney Tunes
around here, so why don't you go ahead
129
00:11:31,560 --> 00:11:35,360
get... No, no, no, no. I'm serious. I am
the new owner. You are not the owner of
130
00:11:35,360 --> 00:11:36,319
this park. Mr.
131
00:11:36,320 --> 00:11:39,220
Strauss is the owner of this park. No,
no, no, Mr. Strauss. No, I know. I'm the
132
00:11:39,220 --> 00:11:41,880
park manager, so I know. You are not Mr.
133
00:11:42,260 --> 00:11:46,500
Strauss. If you just let me explain,
okay? Get back in the wagon. Let's go.
134
00:11:46,500 --> 00:11:49,900
is the only time. Freddy, get in the
car. Bob, amigo, thank you so much for
135
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
coming by.
136
00:11:51,240 --> 00:11:52,240
Peace.
137
00:11:59,050 --> 00:12:00,830
It was obviously a misunderstanding.
138
00:12:03,250 --> 00:12:05,030
It's probably best not to mention it to
your mum.
139
00:12:22,290 --> 00:12:23,850
Is there anything you want to tell me?
140
00:12:24,310 --> 00:12:25,610
Hmm? I think there is.
141
00:12:25,820 --> 00:12:28,820
I think when I asked my son how was it
down the park last night, and he can't
142
00:12:28,820 --> 00:12:32,740
actually find any words, I think that
there is probably something up.
143
00:12:34,180 --> 00:12:38,720
Yeah, um, simply that they didn't know
there was a new owner. They didn't know
144
00:12:38,720 --> 00:12:40,160
there was a new owner? It's fine, it's
sorted.
145
00:12:40,460 --> 00:12:43,720
I've had a word with the lawyer, and
while you have breakfast, I'm going to
146
00:12:43,720 --> 00:12:45,860
down there and collect the keys off you.
Shall I come?
147
00:12:46,120 --> 00:12:51,140
No, no, no, no, stay and have breakfast.
You know, it's waffles, ham, eggs,
148
00:12:51,420 --> 00:12:52,420
maple syrup, pancakes.
149
00:12:54,730 --> 00:12:55,730
Think I'll come.
150
00:13:02,050 --> 00:13:04,870
Now, I've never been to England myself.
151
00:13:05,330 --> 00:13:10,070
I've been on the Peter Pan ride at
Disney World. That flies over London.
152
00:13:10,290 --> 00:13:13,770
But otherwise, I've never really felt
the need.
153
00:13:15,210 --> 00:13:19,350
Well, anyhow, how are we doing? How's
the house? It's perfect.
154
00:13:20,190 --> 00:13:25,190
It's beyond the park. Can we talk about
the misunderstanding that happened at
155
00:13:25,190 --> 00:13:30,630
the RV park last night? Now, Mrs.
Pemberton, don't look so trepidatious.
156
00:13:30,630 --> 00:13:31,810
previous owner, Mr.
157
00:13:32,110 --> 00:13:37,770
Strauss, now, he decided very wisely, I
think, not to announce the sale of the
158
00:13:37,770 --> 00:13:39,210
park until you arrived.
159
00:13:39,670 --> 00:13:44,150
Because the people find out that no
one's around, no one's in charge. Things
160
00:13:44,150 --> 00:13:46,990
happen. People take liberty, if you
understand.
161
00:13:47,530 --> 00:13:50,350
Yeah, no, sure. I mean, that's very kind
of Mr. Strauss.
162
00:13:50,670 --> 00:13:53,670
Everybody's been told now, yeah? The
park manager's been told. Mr.
163
00:13:53,930 --> 00:13:55,450
Strauss called him this morning.
164
00:13:56,330 --> 00:13:58,110
Everything's been settled. Here.
165
00:14:02,210 --> 00:14:05,210
Kissimmee Sunshine RV Park is yours.
166
00:14:05,830 --> 00:14:10,710
And all of the residents have received a
letter stating that you are the
167
00:14:10,710 --> 00:14:11,710
majority owner.
168
00:14:12,690 --> 00:14:13,690
Here you go.
169
00:14:20,939 --> 00:14:21,879
Majority owner?
170
00:14:21,880 --> 00:14:23,380
What's a majority owner?
171
00:14:24,700 --> 00:14:26,920
A technical term. Technical term for
what?
172
00:14:28,160 --> 00:14:31,060
It's like buying a house with a
mortgage, that's all. No, wait, wait,
173
00:14:31,060 --> 00:14:32,400
wait, wait. What are you talking about?
174
00:14:32,740 --> 00:14:36,500
When people say they've bought a house,
they haven't bought all of it, have
175
00:14:36,500 --> 00:14:39,560
they? Yeah, but this isn't a house, it's
a park, it's a business, and you told
176
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
me that we'd bought it.
177
00:14:40,780 --> 00:14:44,260
Like I say. Yeah, but how much of it do
we actually own?
178
00:14:45,920 --> 00:14:46,719
Most of it.
179
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Mal!
180
00:14:52,420 --> 00:14:53,700
51%. 51 %?
181
00:14:55,360 --> 00:14:59,600
Yeah. Look, we pay the rest off after
five years, and that allows us to invest
182
00:14:59,600 --> 00:15:03,460
in the park and hire American workers,
which we have to for the visa, because
183
00:15:03,460 --> 00:15:04,940
we don't, you know, they send us home.
184
00:15:05,180 --> 00:15:08,820
What do you mean they send us home? No,
no, they won't. They won't. We'll earn
185
00:15:08,820 --> 00:15:09,820
enough money. It's fine.
186
00:15:10,300 --> 00:15:12,260
Okay? I'm going to go to the park now.
187
00:15:12,460 --> 00:15:13,139
Yes, good.
188
00:15:13,140 --> 00:15:14,360
I'll drop you home. No.
189
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
Jen. Jen, yes.
190
00:15:17,080 --> 00:15:20,920
Have a day by the pool, you know. Come
on. Get in the car. I'm coming to the
191
00:15:20,920 --> 00:15:21,920
park.
192
00:15:30,320 --> 00:15:34,760
Like many Americans, you slapped my
interest credit card game, making your
193
00:15:34,760 --> 00:15:40,760
miserable. My moment started at 20%. One
card went up to 30%. It
194
00:15:40,760 --> 00:15:44,900
was like I was drowning in debt.
195
00:15:45,310 --> 00:15:46,990
You want to cut your credit card debt?
196
00:15:47,190 --> 00:15:53,370
You can receive your payment by up to
75%. Act now and call 800 -CUT -MY
197
00:15:53,510 --> 00:15:54,510
We're here to help.
198
00:15:56,470 --> 00:15:57,470
That'll come down.
199
00:16:23,170 --> 00:16:24,810
Hey, baby.
200
00:16:57,000 --> 00:16:58,020
Where are these photos taken here?
201
00:16:58,760 --> 00:17:05,579
Um... Where's the... Where's the
swimming pool, Mal? I,
202
00:17:05,579 --> 00:17:11,440
uh... Where's the swimming pool, Mal? I
think... Have you actually been here
203
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
before?
204
00:17:14,400 --> 00:17:19,520
No. Um... Well, last night, but it was
dark, so... You bought it unseen.
205
00:17:21,040 --> 00:17:22,520
Yeah. Yeah.
206
00:17:23,079 --> 00:17:26,040
But... Well, you know, the other parts
I'd looked at we couldn't really afford,
207
00:17:26,220 --> 00:17:29,820
so I was on my way to the airport when
that lawyer Dean Booty phoned, told me
208
00:17:29,820 --> 00:17:33,700
about this place, and basically said if
I didn't act quickly, this was going to
209
00:17:33,700 --> 00:17:37,840
get snapped up. So, you know, I mean,
it's a great investment, Jen. You
210
00:17:37,840 --> 00:17:39,800
that lawyer? Well, yes, he's local, he's
good.
211
00:17:40,000 --> 00:17:44,300
Mal, I've never met a dodgier lawyer,
and I... What?
212
00:17:45,620 --> 00:17:46,620
Look at it.
213
00:17:48,060 --> 00:17:50,640
You brought us all the way out here for
this? Whoa, whoa, whoa, Jen.
214
00:17:51,180 --> 00:17:54,720
Wait a minute, come on. I mean, you
know, this is the same guy, OK, that
215
00:17:54,720 --> 00:17:58,340
recommended the house we all love, so
let's just check it out, yeah?
216
00:17:58,540 --> 00:18:00,500
Have a look around before you start
trashing it.
217
00:18:01,660 --> 00:18:06,180
Come on, I mean, it's... It's a great
opportunity.
218
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Come on.
219
00:18:19,180 --> 00:18:22,200
I take it Mr. Strauss has been in touch.
Son of a bitch is trying to play me
220
00:18:22,200 --> 00:18:22,979
like a fish.
221
00:18:22,980 --> 00:18:26,040
But you always check to see what's at
the end of your line.
222
00:18:26,360 --> 00:18:27,640
Guess it might just be me.
223
00:18:30,840 --> 00:18:33,660
What? I treat you right, you treat me
right, okay?
224
00:18:34,040 --> 00:18:36,740
Now, pay that, I'm gone.
225
00:18:39,420 --> 00:18:42,600
You want $2 ,000 for what?
226
00:18:42,860 --> 00:18:45,260
I worked hard. That's my due. Yeah, but
you didn't work for us.
227
00:18:45,460 --> 00:18:47,400
I ain't working for no goddamn
Australians.
228
00:18:47,720 --> 00:18:50,640
No. Now, pay me what I'm owed, and I'll
get out of here.
229
00:18:50,980 --> 00:18:54,060
Um, sorry, Mr... Jerry. Tom Jerry.
230
00:18:55,180 --> 00:18:56,180
Really? Yeah.
231
00:18:58,000 --> 00:19:01,920
Right, okay. Well, um, Mr. Jerry, if you
have an issue with Mr.
232
00:19:02,160 --> 00:19:04,860
Strauss, then I suggest you take it out
with Mr.
233
00:19:05,140 --> 00:19:06,360
Strauss and not me.
234
00:19:06,950 --> 00:19:10,310
You ain't gonna pay me. No, I'm not. But
I tell you what I am gonna do. I'm
235
00:19:10,310 --> 00:19:12,490
gonna give you this, which is Mr.
Strauss' lawyer.
236
00:19:12,730 --> 00:19:14,050
I suggest you go pay him a visit.
237
00:19:14,250 --> 00:19:17,330
And he's gonna pay me. If you're owed
money, Mr. Booty's your man.
238
00:19:20,710 --> 00:19:24,950
If I ain't satisfied with this Mr.
Booty, come back for your booty.
239
00:19:44,090 --> 00:19:45,390
Howdy. I'm Aiden.
240
00:19:46,010 --> 00:19:47,010
Aiden Lever.
241
00:19:47,150 --> 00:19:48,590
Site number seven.
242
00:19:49,070 --> 00:19:51,110
Hi. I'm Mel Pemberton.
243
00:19:51,470 --> 00:19:55,850
Yes, yes. We got letters. I know. Oh,
good. It's my wife, Jen.
244
00:19:57,010 --> 00:20:00,210
Delighted. How do you do? I'm just
charmed. Hi.
245
00:20:01,190 --> 00:20:05,710
If you need anybody to show you around
so you can see what's what, I'm your
246
00:20:06,750 --> 00:20:09,490
Well, thank you. I'd love to take you up
on that.
247
00:20:09,750 --> 00:20:10,770
At your service.
248
00:20:11,070 --> 00:20:12,070
Okay.
249
00:20:13,250 --> 00:20:14,910
So, where's the swimming pool?
250
00:20:15,210 --> 00:20:16,830
Oh, it's over by the shuffleboard court.
251
00:20:18,250 --> 00:20:19,330
Miss Apter!
252
00:20:20,630 --> 00:20:23,970
Our new owners, Mal and Jen, did you get
a letter?
253
00:20:24,470 --> 00:20:25,630
Oh, yes, yes.
254
00:20:27,370 --> 00:20:29,170
Sweetheart, might I have a word?
255
00:20:29,710 --> 00:20:31,050
Yes, yes, of course.
256
00:20:34,310 --> 00:20:35,310
So,
257
00:20:35,550 --> 00:20:40,870
Aidan, tell me, do you have a
maintenance store on site? Oh, yes, yes,
258
00:20:40,870 --> 00:20:41,870
this way.
259
00:20:43,760 --> 00:20:48,400
Tell me something, um... Has the park
kind of deteriorated lately?
260
00:20:49,000 --> 00:20:52,280
No. Uh -uh. No, sir, it's always been
like this.
261
00:20:57,640 --> 00:21:00,520
Right, so, uh... One of these, then.
262
00:21:00,780 --> 00:21:02,340
No, Locke hadn't worked in ages.
263
00:21:04,960 --> 00:21:06,140
We'll get that fixed.
264
00:21:07,460 --> 00:21:08,460
Oh, wow.
265
00:21:08,920 --> 00:21:10,720
There's some serious stuff in here.
266
00:21:10,960 --> 00:21:11,960
Mm.
267
00:21:12,110 --> 00:21:13,390
Just needs you, then.
268
00:21:14,170 --> 00:21:16,470
That's great, Aiden. Thank you. It's all
good.
269
00:21:18,030 --> 00:21:19,870
Who's in that, uh, stockade?
270
00:21:20,190 --> 00:21:21,190
Well, that's Troy.
271
00:21:21,470 --> 00:21:22,470
Troy Marshall.
272
00:21:22,670 --> 00:21:23,850
That's gonna have to come down.
273
00:21:24,210 --> 00:21:25,210
Troy.
274
00:21:25,430 --> 00:21:31,710
Well, yes, but look, uh, Troy doesn't
take visitors, and he's sort of used to
275
00:21:31,710 --> 00:21:35,890
doing things his way. A bit like a
hornet's nest. Best just left alone.
276
00:21:38,150 --> 00:21:40,590
We're out of beer. I'm going for beer.
277
00:21:42,250 --> 00:21:43,750
I'm going for beer.
278
00:21:44,050 --> 00:21:45,050
That's Ryan.
279
00:21:46,350 --> 00:21:47,690
Don't be long.
280
00:21:48,170 --> 00:21:50,870
That's Ryan's wife, Dorothy.
281
00:21:53,290 --> 00:21:56,590
And that is Troy.
282
00:21:59,410 --> 00:22:06,110
You do not want to interrupt Troy when
he's making
283
00:22:06,110 --> 00:22:07,790
a social call.
284
00:22:22,570 --> 00:22:26,250
You're not telling me stuff as good as
lying to me. I know, I know.
285
00:22:26,690 --> 00:22:27,690
And I'm sorry.
286
00:22:28,390 --> 00:22:29,950
You know, for this, completely.
287
00:22:33,230 --> 00:22:36,210
Except... I think we can make something
of this.
288
00:22:36,510 --> 00:22:37,510
I really do.
289
00:22:39,110 --> 00:22:40,110
So do I.
290
00:22:40,310 --> 00:22:41,390
I think you're right.
291
00:22:41,790 --> 00:22:43,970
I think it's neglected, that's all.
292
00:22:45,010 --> 00:22:46,010
Really? Yeah.
293
00:22:46,290 --> 00:22:49,530
But from now on, you share everything
with me.
294
00:22:50,630 --> 00:22:53,220
Because... I love you, Mal Pemberton.
295
00:22:54,420 --> 00:22:55,420
Okay?
296
00:22:57,160 --> 00:22:58,160
Promise.
297
00:22:59,460 --> 00:23:05,100
Mrs. Apter, that lady that I was talking
to, her great -granddaughters are
298
00:23:05,100 --> 00:23:09,260
coming to stay. They're six and eight,
and I said we'd put up a swing for them.
299
00:23:09,460 --> 00:23:10,460
Yeah, okay.
300
00:23:10,520 --> 00:23:13,860
Oh, uh, no, right, hang on. Um,
301
00:23:14,720 --> 00:23:16,240
well, it's been adults only staying.
302
00:23:16,640 --> 00:23:17,660
Nobody under 21.
303
00:23:19,400 --> 00:23:22,860
I mean, we'll change it, of course.
Look, it's changed already. This is a
304
00:23:22,860 --> 00:23:25,000
park now, so let's put up a swing for
them.
305
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
OK.
306
00:23:32,760 --> 00:23:34,560
Kissimmee Sunshine Park, good morning.
307
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Oh, yeah.
308
00:23:40,380 --> 00:23:41,520
Day after tomorrow?
309
00:23:42,440 --> 00:23:44,700
Yeah, that should be fine.
310
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
OK.
311
00:23:47,530 --> 00:23:49,650
Thanks. Bye. See you then. OK. Bye.
312
00:23:51,130 --> 00:23:53,170
County Office Annual Inspection. What?
313
00:23:54,310 --> 00:23:55,470
When? The day after tomorrow?
314
00:23:55,670 --> 00:23:58,970
Don't worry. It's good. How can that be
good? It makes us tidy up. OK.
315
00:23:59,170 --> 00:24:00,170
Let's make a list.
316
00:24:00,710 --> 00:24:02,770
Painting and decorating our tops.
317
00:24:03,050 --> 00:24:06,590
Right. So what do we need? We need...
Paint.
318
00:24:20,700 --> 00:24:23,900
Casper, honey, our guests of honor are
here.
319
00:24:24,380 --> 00:24:27,080
This is Mal, and this is Jen. Hello.
320
00:24:27,620 --> 00:24:29,860
Hi. Nice to meet you. How do you do?
321
00:24:30,160 --> 00:24:36,140
Can I just say... Tuscan leather.
322
00:24:36,640 --> 00:24:37,780
Yes, yes it is.
323
00:24:39,860 --> 00:24:41,580
Yes, Casper.
324
00:24:42,220 --> 00:24:43,220
Drinks, baby.
325
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
Sure.
326
00:24:45,820 --> 00:24:46,960
Jen? For a second?
327
00:24:47,160 --> 00:24:48,740
Oh, that would be lovely. Thanks ever
so.
328
00:24:50,020 --> 00:24:51,520
And you come with me.
329
00:24:52,500 --> 00:24:59,380
So may I just say, by the by, that I,
too, enjoy and adore skinny
330
00:24:59,380 --> 00:25:04,240
dipping. Do it right there in our pool
every morning, 6 a .m. I find it so
331
00:25:04,240 --> 00:25:08,280
freeing. Oh, swimsuits, they just take
all the fun out of it.
332
00:25:19,340 --> 00:25:22,260
It's great to have neighbors that laugh.
You don't mind people walking around
333
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
naked.
334
00:25:23,820 --> 00:25:29,100
By the by, if we're ever too noisy in
the bedroom department, just sing.
335
00:25:34,200 --> 00:25:36,520
Aw, thank you, baby. Thank you.
336
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
Isn't he gorgeous?
337
00:25:41,500 --> 00:25:43,340
Lost his wife about a year ago.
338
00:25:43,980 --> 00:25:48,240
She was crossing the road and... Oh,
that's awful. Oh, yeah.
339
00:25:48,440 --> 00:25:52,680
She was a Brit. Mm -hmm. Got caught
looking the wrong way when she was
340
00:25:52,860 --> 00:25:54,180
Oh, that's dreadful.
341
00:25:54,400 --> 00:25:59,980
He was so heartbroken and then inundated
with lasagna from every woman within a
342
00:25:59,980 --> 00:26:01,240
10 -mile radius.
343
00:26:02,480 --> 00:26:04,800
Get there if you can.
344
00:26:06,260 --> 00:26:09,720
Thank you. Thank you very much. Come on,
I'll introduce you. I've been planning
345
00:26:09,720 --> 00:26:11,340
this all day. Mal, Mal.
346
00:26:11,820 --> 00:26:12,820
Paul. Hey.
347
00:26:13,360 --> 00:26:15,360
Mal, Jen, this is Paul.
348
00:26:15,600 --> 00:26:17,780
Oh, nice to meet you. That was wonderful
singing.
349
00:26:18,020 --> 00:26:21,080
Thanks. Glad you liked it. Nice to meet
you. How's it going? You're British?
350
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
Bang to rights.
351
00:26:22,880 --> 00:26:26,840
Yeah, been here two, three years. Yeah,
yeah. And not only is he British, but he
352
00:26:26,840 --> 00:26:28,660
also owns an RV park.
353
00:26:29,220 --> 00:26:30,680
Oh. Oh.
354
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
You're kidding.
355
00:26:32,200 --> 00:26:34,200
Mm -hmm. So people talk.
356
00:26:35,480 --> 00:26:38,640
Yeah. We had a look at the park at
Kissimmee when we were buying.
357
00:26:39,150 --> 00:26:40,370
Bit of work to do there, eh?
358
00:26:40,750 --> 00:26:42,370
Yeah, we're discovering that.
359
00:26:42,590 --> 00:26:43,590
Have a look at this.
360
00:26:44,530 --> 00:26:45,650
This is my park.
361
00:26:46,150 --> 00:26:47,150
Wow.
362
00:26:47,630 --> 00:26:48,790
And I mean wow.
363
00:26:49,210 --> 00:26:50,590
Yeah, but hang on, that's now.
364
00:26:50,790 --> 00:26:54,310
But this is what it was like when we
bought it.
365
00:26:55,050 --> 00:26:59,690
Right shambles, eh? But we threw money
at it and... It's fantastic.
366
00:27:01,490 --> 00:27:05,290
Paul, can I ask you about handling
tenants?
367
00:27:06,790 --> 00:27:07,950
Oh, okay.
368
00:27:10,429 --> 00:27:11,910
Here's a bit of free advice for you.
369
00:27:12,930 --> 00:27:15,330
Americans are going to be trying to get
one over on you all the time.
370
00:27:15,910 --> 00:27:17,990
Don't let that happen. Stand up to them.
371
00:27:18,630 --> 00:27:20,210
Then start improving the park.
372
00:27:20,510 --> 00:27:23,690
For starters, it attracts our market
customers who pay more.
373
00:27:23,930 --> 00:27:28,470
But the residents also go, hey, if we
behave, we'll get some of that. It works
374
00:27:28,470 --> 00:27:29,470
wonders.
375
00:27:29,570 --> 00:27:31,830
We put our spare cash into doing up our
place.
376
00:27:32,030 --> 00:27:34,890
And, well, you've seen the pics.
377
00:27:35,710 --> 00:27:36,710
Speculate to accumulate.
378
00:27:40,810 --> 00:27:42,450
Shall we? After you.
379
00:27:42,950 --> 00:27:45,590
Oh, you're all looking at me.
380
00:27:47,570 --> 00:27:52,290
Anyway, thank you so much for coming.
And let's give it up for Mal and Jen,
381
00:27:52,650 --> 00:27:54,330
Come here, come here, come here.
382
00:27:54,670 --> 00:27:59,650
Now, welcome to Shingle Creek, and we
already love you.
383
00:28:04,030 --> 00:28:06,850
You do it, I can't. No, no, no, I can't
do it. You brought this.
384
00:28:08,730 --> 00:28:15,650
I, uh... I can't begin to tell you,
um... You're all so kind, and we are
385
00:28:15,650 --> 00:28:20,110
so... Yeah.
386
00:28:22,850 --> 00:28:25,850
God bless Americans.
387
00:28:26,150 --> 00:28:27,150
Yeah.
388
00:28:27,850 --> 00:28:29,410
Yeah. Beautiful.
389
00:28:30,750 --> 00:28:33,470
God bless Americans.
390
00:28:34,390 --> 00:28:36,450
We've only been here two days.
391
00:28:44,750 --> 00:28:47,750
A hurricane warning or a swarm of killer
bees. Go away, Mum.
392
00:28:50,010 --> 00:28:51,110
Jen. Jen.
393
00:28:51,450 --> 00:28:53,350
Yeah? We've moved to America.
394
00:29:15,850 --> 00:29:18,790
The thing about the park is you've got
to look for its potential.
395
00:29:19,150 --> 00:29:20,590
Might need to use binoculars, though.
396
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
Adults only.
397
00:29:43,010 --> 00:29:44,770
I'll fill that at the meeting.
398
00:29:56,639 --> 00:29:57,820
Pemberton! Oh, Mr.
399
00:29:58,080 --> 00:30:00,500
Pemberton! Oh, hi, Jan.
400
00:30:00,980 --> 00:30:02,100
Sorry. Mr.
401
00:30:02,300 --> 00:30:04,200
Pemberton, come and see.
402
00:30:16,600 --> 00:30:17,600
Can't believe it, huh?
403
00:30:17,840 --> 00:30:18,840
Oh, God.
404
00:30:20,300 --> 00:30:22,460
He came and he took everything.
405
00:30:23,230 --> 00:30:25,630
Even the weed whacker. Aiden, what do
you mean?
406
00:30:25,930 --> 00:30:29,250
Aiden, he did this. The park manager,
Tom Jerry.
407
00:30:34,050 --> 00:30:38,130
Dear Lord, bless this meeting.
408
00:30:41,150 --> 00:30:45,510
And bless the new owners of our park.
409
00:30:46,010 --> 00:30:49,510
Guide them so that they may run our park
with wisdom.
410
00:30:50,030 --> 00:30:53,610
And we pray that they may install a
satellite system that works.
411
00:30:54,130 --> 00:31:00,970
That would be good. All right, pastor,
sit down.
412
00:31:02,090 --> 00:31:03,090
Come in.
413
00:31:03,310 --> 00:31:04,310
Come in.
414
00:31:06,690 --> 00:31:08,310
Hello. Hi.
415
00:31:16,400 --> 00:31:21,740
My name is Mal Pemberton, and this is my
family, my wife, Jen, my daughter,
416
00:31:21,780 --> 00:31:26,440
Tina, my son, Freddie, and, well, we're
Brits.
417
00:31:27,060 --> 00:31:28,060
Yay.
418
00:31:29,680 --> 00:31:35,400
English. Anyway, well, it's been a
tricky handover, and your last manager,
419
00:31:35,580 --> 00:31:41,880
obviously feeling aggrieved, has this
morning taken a considerable amount of
420
00:31:41,880 --> 00:31:42,880
property.
421
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
Yeah, that's right.
422
00:31:45,920 --> 00:31:48,240
Does anybody have Tom Jerry's number?
423
00:31:48,480 --> 00:31:50,500
You can try asking Deputy Dole.
424
00:31:53,820 --> 00:31:59,080
Yeah. He, uh, he pretty much lived in
the office.
425
00:31:59,540 --> 00:32:00,900
He's gone. It don't matter.
426
00:32:01,940 --> 00:32:06,660
We met the other night. I thought I made
it clear this was an adults -only park.
427
00:32:06,960 --> 00:32:08,620
Yeah. Don't die.
428
00:32:09,020 --> 00:32:11,700
No kids. As in, no children?
429
00:32:15,020 --> 00:32:21,900
Right, yeah, but you see, the thing is,
I own this park now, and those kids
430
00:32:21,900 --> 00:32:28,220
are staying because, as of now, this is
a family park.
431
00:32:30,420 --> 00:32:36,820
So whoever put up those adult -only
signs...
432
00:32:36,820 --> 00:32:38,340
That'd be me.
433
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
I did it. I put them up.
434
00:32:46,090 --> 00:32:47,890
I appreciate if you keep your hands off
him.
435
00:32:49,950 --> 00:32:55,670
If you in any way threaten me, I shall
call the police.
436
00:32:56,030 --> 00:33:00,150
The thing about calling the police is
you got to do it at the proper time.
437
00:33:00,450 --> 00:33:04,410
Otherwise, the party might be over
before the invites go out.
438
00:33:04,650 --> 00:33:05,650
You know what I mean?
439
00:33:07,430 --> 00:33:08,430
Somehow.
440
00:33:09,110 --> 00:33:11,050
I don't want to embarrass you in front
of your family.
441
00:33:15,620 --> 00:33:16,620
Meeting's over.
442
00:33:19,920 --> 00:33:20,920
Thank you, Troy.
443
00:33:50,920 --> 00:33:52,420
Return from Havana. Havana?
444
00:33:53,020 --> 00:33:54,340
Havana? What point? Cuba?
445
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
No, Havana, Wales.
446
00:33:55,800 --> 00:33:59,540
Hello, Mr Booty, this is Jen. The
mailbox is full and cannot accept any
447
00:33:59,540 --> 00:34:00,620
at this time. Goodbye.
448
00:34:01,500 --> 00:34:03,260
Right, the police. Come on.
449
00:34:04,140 --> 00:34:05,099
Yes, Jen?
450
00:34:05,100 --> 00:34:07,060
No, don't argue. It's for the insurance.
451
00:34:07,420 --> 00:34:08,960
Yeah. We'll go there.
452
00:34:09,300 --> 00:34:10,980
Jen? Just get in!
453
00:34:11,340 --> 00:34:15,360
Jen, yeah, um... We're not insured.
454
00:34:17,219 --> 00:34:19,219
Um, the lock was broken.
455
00:34:21,130 --> 00:34:22,810
So, insurance null and void.
456
00:34:30,670 --> 00:34:34,330
Well, at least we won't have the police
coming out through the park.
457
00:34:39,050 --> 00:34:40,050
Yeah.
458
00:34:42,510 --> 00:34:43,510
Yeah.
459
00:34:44,270 --> 00:34:47,050
Anyway, we'll get our own stuff.
460
00:34:48,469 --> 00:34:49,710
Stuff there's stuff.
461
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
The old regime.
462
00:34:53,460 --> 00:34:54,780
This is our part now.
463
00:34:55,840 --> 00:34:59,580
And get ourselves a new weed wagon.
464
00:34:59,800 --> 00:35:00,900
And a lock.
465
00:35:01,800 --> 00:35:03,180
And a lock. And a lock.
466
00:35:09,740 --> 00:35:11,580
Hey, no signs.
467
00:35:21,390 --> 00:35:22,390
Hey, hey, hey.
468
00:35:24,110 --> 00:35:25,990
Wow, fantastic.
469
00:35:26,810 --> 00:35:27,810
Mr. Pemberton.
470
00:35:28,270 --> 00:35:30,270
Hi. Can I show you something?
471
00:35:32,990 --> 00:35:34,850
Think of that as a little inducement.
472
00:35:36,590 --> 00:35:37,590
I made a call.
473
00:35:38,110 --> 00:35:39,470
Right, can I have that number, please?
474
00:35:40,270 --> 00:35:41,310
Just be happy, right?
475
00:35:41,530 --> 00:35:43,210
Those kids are gone at the end of the
day.
476
00:35:43,510 --> 00:35:45,610
I think what else might reappear? Kids
are staying.
477
00:35:45,990 --> 00:35:46,990
It's not safe.
478
00:35:49,050 --> 00:35:50,310
It's perfectly safe.
479
00:35:52,570 --> 00:35:53,570
Okay.
480
00:35:58,270 --> 00:36:00,250
There he goes.
481
00:36:05,270 --> 00:36:11,290
Paint, colour chart, scrapers, paint
stripper, ten gallons of undercoat,
482
00:36:11,290 --> 00:36:13,470
strips. You said sanding strips.
483
00:36:13,770 --> 00:36:15,190
Oh, I've said sanding strips, have I?
484
00:36:15,830 --> 00:36:16,830
Okay.
485
00:36:18,070 --> 00:36:20,070
Have I said I love you?
486
00:36:26,830 --> 00:36:27,830
I love you.
487
00:36:29,610 --> 00:36:35,870
And if you take out the words sunshine
and park,
488
00:36:36,350 --> 00:36:38,130
what have you got?
489
00:36:38,970 --> 00:36:39,970
Kissing me.
490
00:36:40,510 --> 00:36:43,690
Double S, double M, double E.
491
00:36:45,430 --> 00:36:46,430
Kissing me.
492
00:37:36,460 --> 00:37:37,520
Hi, Mr. Pemberton.
493
00:37:38,080 --> 00:37:39,080
Where's Jen?
494
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
She'll be in later.
495
00:37:41,400 --> 00:37:45,120
Aidan, in a year's time, you won't
recognize this place.
496
00:37:46,340 --> 00:37:47,440
It's going to be great.
497
00:37:48,780 --> 00:37:51,280
Everyone is going to enjoy this park.
498
00:37:52,280 --> 00:37:56,140
If people could get a decent TV picture,
they'd be happier.
499
00:37:56,380 --> 00:37:58,200
Would you mind if I ran a test?
500
00:37:58,800 --> 00:38:03,720
I'd like to run cable from the switch
box beneath the dish.
501
00:38:04,350 --> 00:38:09,290
To my RV. That way we'd find out if it's
the dish that's the problem or the
502
00:38:09,290 --> 00:38:11,230
underground cable leading to the
hookups.
503
00:38:11,770 --> 00:38:15,470
Well, I mean, Aidan, if you know what
you're doing, then that's fine. Yeah, go
504
00:38:15,470 --> 00:38:17,070
ahead. Oh, good.
505
00:38:20,250 --> 00:38:21,950
What are you doing with that weed
whacker?
506
00:38:22,550 --> 00:38:26,330
I am going to clear that ground over
there.
507
00:38:27,190 --> 00:38:28,650
Twelve new plots at least.
508
00:38:28,950 --> 00:38:29,950
Ooh, big plans.
509
00:38:30,450 --> 00:38:31,450
Yeah.
510
00:38:37,859 --> 00:38:38,859
First, Mr.
511
00:38:40,900 --> 00:38:44,540
Marshall. You don't come in here unless
you're invited, which should be never.
512
00:38:44,880 --> 00:38:49,160
Hell yeah. Why don't you just turn
around? This stockade comes down within
513
00:38:49,160 --> 00:38:51,140
hours when you're off the site for
breach of contract.
514
00:38:51,760 --> 00:38:54,840
You also owe four weeks rent, and open
fires are only allowed in designated
515
00:38:54,840 --> 00:38:55,840
areas.
516
00:38:56,480 --> 00:38:57,480
There you go.
517
00:39:00,380 --> 00:39:01,820
That's what I'm talking about right
there.
518
00:39:02,720 --> 00:39:04,160
Fire goes out immediately, please.
519
00:39:45,390 --> 00:39:46,510
Let's see what we got.
520
00:39:48,090 --> 00:39:51,530
Ah! Ah, the clearest picture!
521
00:39:53,890 --> 00:39:57,610
Oh, boy.
522
00:40:06,630 --> 00:40:07,810
Tina, Freddy!
523
00:40:08,970 --> 00:40:11,010
They got constant drizzle back home,
Mum.
524
00:40:11,500 --> 00:40:13,680
Yes, we're taking a selfie and sending
it to Gran.
525
00:40:13,920 --> 00:40:15,200
No, don't.
526
00:40:16,360 --> 00:40:19,860
Hey, listen, how about we go and pick
Dad up and head to the beach?
527
00:40:20,120 --> 00:40:20,799
What, now?
528
00:40:20,800 --> 00:40:23,440
Yeah, come on, let's go and see what
Florida's got to offer. OK.
529
00:40:24,460 --> 00:40:26,240
Right, can I have my phone back now? No,
I'm looking at them.
530
00:40:26,520 --> 00:40:27,520
Tina.
531
00:40:29,120 --> 00:40:30,120
Oi!
532
00:40:31,700 --> 00:40:32,700
Yay!
533
00:40:38,820 --> 00:40:39,820
Bloody hell!
534
00:40:40,029 --> 00:40:41,690
Bloody, bloody, bloody, bloody hell!
535
00:40:43,530 --> 00:40:44,670
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
536
00:40:45,550 --> 00:40:46,550
Whoa!
537
00:41:15,180 --> 00:41:18,100
I'm sure you can technically call these
jumbo shrimp.
538
00:41:18,380 --> 00:41:20,600
No, they're jumbo shrimp. They're just
shrimp when you cook them.
539
00:41:22,540 --> 00:41:25,600
You son of a bitch!
540
00:41:27,960 --> 00:41:29,300
Hey there!
541
00:41:29,680 --> 00:41:31,240
Are you sure you wanted to do that?
542
00:41:32,280 --> 00:41:33,920
You're gonna find out what's in my
stomach.
543
00:41:34,180 --> 00:41:36,560
Call a bloody hole in the face of that
alligator head!
544
00:41:36,780 --> 00:41:39,300
Mr. Pemberton! Mr. Pemberton! Mr.
Pemberton!
545
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
Fire!
546
00:41:45,130 --> 00:41:46,650
Just leave it. Let it burn.
547
00:41:46,970 --> 00:41:48,550
Oh, no, Mr. Pemberton. What?
548
00:41:49,330 --> 00:41:52,550
The man from the county is here, and he
wants to start his inspection.
549
00:41:52,830 --> 00:41:56,570
What? Mr. Pemberton. Mr. Pemberton.
Yeah, I heard. The man from the county,
550
00:41:56,630 --> 00:42:00,270
whatever, is here. No, no, no, no, I'm
sorry. It's satellite cable.
551
00:42:01,010 --> 00:42:02,010
It worked.
552
00:42:02,330 --> 00:42:06,250
I've got the most beautiful pictures,
crystal clear, but now everybody wants
553
00:42:06,290 --> 00:42:10,690
and we're running out of cable, and
we're running out of outputs, and I
554
00:42:10,790 --> 00:42:11,790
chaos.
555
00:42:13,470 --> 00:42:14,530
Where did you go, Scott?
556
00:42:15,070 --> 00:42:16,070
Wait a minute.
557
00:42:16,110 --> 00:42:20,330
We've got alligators in the park. Where
did she go, Scott?
558
00:42:26,950 --> 00:42:27,950
Mr.
559
00:42:34,110 --> 00:42:35,110
Pemberton.
560
00:42:35,750 --> 00:42:36,750
He's here.
561
00:42:37,310 --> 00:42:40,130
Mr. Pemberton, I am the county officer.
562
00:42:40,530 --> 00:42:42,730
You have a girl on each arm.
563
00:42:42,970 --> 00:42:43,970
Yeah, we, uh...
564
00:42:44,110 --> 00:42:45,570
We got alligators in the park.
565
00:42:48,650 --> 00:42:49,650
Hey!
566
00:42:51,590 --> 00:42:52,590
Hey!
567
00:42:53,430 --> 00:42:54,710
We got alligators!
568
00:42:55,150 --> 00:42:56,150
Over there!
569
00:42:57,190 --> 00:42:58,430
We got fire here!
570
00:42:59,110 --> 00:43:00,850
Alligators! We got mush! Mush!
571
00:43:01,710 --> 00:43:02,710
Mush!
40710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.