All language subtitles for Laura Lansing Slept Here (1988)kg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,290 --> 00:00:06,160
Vamos para a nossa conversa
com autores.
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,090
Com a autora, no caso.
3
00:00:09,090 --> 00:00:11,130
Voc� se importa
por eu ter errado?
4
00:00:11,130 --> 00:00:14,000
N�o. O sexo da pessoa
nada tem a ver
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,210
com o nosso assunto.
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,280
Com voc�s, Laura Lansing,
7
00:00:19,280 --> 00:00:22,020
a escritora lend�ria.
8
00:00:23,150 --> 00:00:25,200
O �ltimo livro
da sra. Lansing
9
00:00:25,200 --> 00:00:27,290
se chama
"Para�so na Cobertura".
10
00:00:27,290 --> 00:00:29,230
� o seu segundo livro
11
00:00:29,230 --> 00:00:31,270
com a palavra "cobertura"
no t�tulo.
12
00:00:31,270 --> 00:00:33,010
Gosta de coberturas?
13
00:00:33,010 --> 00:00:34,280
� claro, eu moro em uma.
14
00:00:34,280 --> 00:00:37,150
Todo mundo deveria morar
em coberturas.
15
00:00:37,150 --> 00:00:40,130
Muda a sua perspectiva
de vida,
16
00:00:40,130 --> 00:00:43,140
eleva o esp�rito.
17
00:00:47,230 --> 00:00:49,190
Muito bem, crian�as!
18
00:00:50,240 --> 00:00:52,120
Venham jantar!
19
00:00:57,160 --> 00:00:59,020
Annette.
20
00:00:59,020 --> 00:01:00,200
Vamos, querida.
21
00:01:02,230 --> 00:01:04,200
Desligue isso.
22
00:01:04,200 --> 00:01:06,080
Vamos, Malcolm.
23
00:01:06,080 --> 00:01:07,240
Vamos comer!
24
00:01:08,290 --> 00:01:11,130
Eu mandei desligar.
25
00:01:12,130 --> 00:01:14,050
Estou vendo o desenho.
26
00:01:14,050 --> 00:01:16,020
Venha ver na cozinha.
27
00:01:23,080 --> 00:01:24,220
Cad� o papai?
28
00:01:24,220 --> 00:01:26,230
Vai se atrasar de novo.
29
00:01:30,160 --> 00:01:31,270
N�o estou com fome.
30
00:01:32,250 --> 00:01:34,070
� salsicha.
31
00:02:19,080 --> 00:02:20,130
Eu atendo, Janet.
32
00:02:20,130 --> 00:02:21,260
Tudo bem, sra. Whims.
33
00:02:24,190 --> 00:02:25,220
Oi, Larry.
34
00:02:25,220 --> 00:02:27,050
Oi.
35
00:02:29,120 --> 00:02:31,120
Eu sei, eu sei. Cheguei cedo.
36
00:02:31,120 --> 00:02:32,120
Tudo bem.
37
00:02:32,120 --> 00:02:34,110
Ela est� se exercitando.
38
00:02:34,110 --> 00:02:36,220
Mas est� no telefone,
� claro.
39
00:02:36,220 --> 00:02:38,230
Vou ficar quietinho.
40
00:02:52,080 --> 00:02:54,220
-Quer caf�?
-Quero.
41
00:03:09,170 --> 00:03:12,200
Voc� disse que viria amanh�,
e n�o hoje.
42
00:03:12,200 --> 00:03:13,280
Eu sei, querida.
43
00:03:13,280 --> 00:03:17,230
Mas � um assunto urgente.
44
00:03:17,230 --> 00:03:19,050
O qu�?
45
00:03:19,050 --> 00:03:20,260
� sobre o livro novo.
46
00:03:22,080 --> 00:03:23,230
Sente-se.
47
00:03:23,230 --> 00:03:27,090
Se voc� se sentar a�
e apertar o bot�o,
48
00:03:27,090 --> 00:03:30,000
voc� vai receber
uma massagem.
49
00:03:30,000 --> 00:03:32,180
Quero uma massagem
no fim das costas.
50
00:03:32,180 --> 00:03:34,190
Estou cheio de dor.
51
00:03:34,190 --> 00:03:36,190
Aperte "regi�o lombar".
52
00:03:39,230 --> 00:03:41,120
O que tem o livro novo?
53
00:03:41,120 --> 00:03:43,020
Bem, Laura.
54
00:03:43,020 --> 00:03:46,110
Infelizmente, trago not�cias
um pouco desagrad�veis.
55
00:03:47,090 --> 00:03:49,110
N�o sei como dizer.
56
00:03:49,110 --> 00:03:51,130
Diga logo.
57
00:03:52,060 --> 00:03:54,120
O problema � que a editora
58
00:03:54,120 --> 00:03:56,080
n�o quer mais o livro.
59
00:03:56,080 --> 00:04:00,080
N�o quer? Como assim?
60
00:04:00,290 --> 00:04:02,290
"N�o quer"?
61
00:04:02,290 --> 00:04:04,110
Como desligo isso?
62
00:04:04,110 --> 00:04:05,250
Vou desligar voc�!
63
00:04:05,250 --> 00:04:08,040
O que quer dizer com isso?
64
00:04:08,040 --> 00:04:10,120
Eles devem
ter ficado malucos.
65
00:04:10,120 --> 00:04:12,230
Fiz com que ganhassem
milh�es de d�lares.
66
00:04:12,230 --> 00:04:15,280
Voc� foi sensacional
aos 20 anos.
67
00:04:15,280 --> 00:04:19,000
Foi muito querida
aos 40 anos.
68
00:04:19,000 --> 00:04:21,060
Foi uma institui��o
aos 60 anos.
69
00:04:21,060 --> 00:04:22,110
Mas aos...
70
00:04:22,110 --> 00:04:25,040
Cuidado com o que fala.
Por que eu n�o iria querer?
71
00:04:25,040 --> 00:04:27,240
Laura, n�o fique...
72
00:04:27,240 --> 00:04:29,260
Ligue para Barbara Walters.
73
00:04:29,260 --> 00:04:32,200
Diga que n�o vou poder
almo�ar com ela hoje.
74
00:04:32,200 --> 00:04:34,130
Diga que eu morri.
75
00:04:34,130 --> 00:04:37,120
Talvez eu esteja morta mesmo
at� o almo�o.
76
00:04:37,120 --> 00:04:38,150
O que houve?
77
00:04:38,150 --> 00:04:40,000
"O que houve?"
78
00:04:40,000 --> 00:04:42,080
Fui trucidada,
79
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
jogada ralo abaixo,
80
00:04:44,040 --> 00:04:46,110
empurrada para a lixeira.
81
00:04:46,110 --> 00:04:49,030
Voc� vai
se sentir melhor depois.
82
00:04:52,060 --> 00:04:53,200
Por qu�?
83
00:04:53,200 --> 00:04:56,060
Eles acham
que voc� perdeu o jeito.
84
00:04:56,060 --> 00:04:58,230
Perdi o jeito com o qu�?
85
00:04:58,230 --> 00:05:01,260
Com as pessoas de verdade,
pessoas normais.
86
00:05:01,260 --> 00:05:04,060
Parece que voc�
n�o as conhece.
87
00:05:04,270 --> 00:05:07,100
N�o sabe como elas s�o,
como vivem.
88
00:05:07,100 --> 00:05:08,280
"Pessoas normais"?
89
00:05:08,280 --> 00:05:10,250
Veja as pessoas
da nossa �poca.
90
00:05:10,250 --> 00:05:12,190
Barbara Walters,
Clint Eastwood,
91
00:05:12,190 --> 00:05:13,260
Jackie Onassis,
92
00:05:13,260 --> 00:05:16,100
a mo�a das propagandas
da Calvin Klein.
93
00:05:16,100 --> 00:05:17,200
Aquele pessoal.
94
00:05:17,200 --> 00:05:19,140
-Que pessoal?
-O meu pessoal.
95
00:05:19,140 --> 00:05:21,220
"Para�so na Cobertura"
n�o est� vendendo.
96
00:05:21,220 --> 00:05:22,290
Quem disse isso?
97
00:05:22,290 --> 00:05:25,180
N�o est� vendendo, Laura.
98
00:05:37,050 --> 00:05:41,020
Sei que n�o � uma boa conversa
para se ter com o seu agente,
99
00:05:41,020 --> 00:05:43,170
mas voc� est�
com uma idade em que...
100
00:05:45,050 --> 00:05:46,130
Cuidado a�.
101
00:05:46,130 --> 00:05:48,040
Desculpe, querida.
102
00:05:48,040 --> 00:05:49,260
Voc� tem muito dinheiro.
103
00:05:49,260 --> 00:05:52,150
Eu me pergunto
se voc� j� pensou
104
00:05:52,150 --> 00:05:54,110
em fechar a f�brica.
105
00:05:54,110 --> 00:05:55,280
"Fechar a f�brica"?
106
00:05:55,280 --> 00:05:58,190
Sim, para levar a vida
com tranquilidade.
107
00:05:58,190 --> 00:06:01,030
Quer que eu
pare de trabalhar,
108
00:06:01,030 --> 00:06:02,290
que eu pare de escrever?
109
00:06:02,290 --> 00:06:04,230
Seria a morte!
110
00:06:06,210 --> 00:06:08,060
N�o se preocupe, Larry.
111
00:06:08,060 --> 00:06:10,220
Pode deixar essa editorazinha
para l�.
112
00:06:10,220 --> 00:06:12,220
Arrume outra editora
para mim.
113
00:06:12,220 --> 00:06:14,250
N�o vou parar de escrever.
114
00:06:14,250 --> 00:06:17,190
Vou escrever at� do t�mulo.
115
00:06:17,190 --> 00:06:19,090
"Pessoas normais"!
116
00:06:19,290 --> 00:06:22,110
S�o bem normais.
117
00:06:22,110 --> 00:06:25,120
S�o muito p� no ch�o.
118
00:06:25,120 --> 00:06:27,020
Olhe l�, Larry.
119
00:06:27,020 --> 00:06:29,270
Veja aquelas pequenas pessoas
trabalhando.
120
00:06:29,270 --> 00:06:31,220
Voc� poderia me colocar
121
00:06:31,220 --> 00:06:34,170
para viver na casinha
de qualquer uma delas.
122
00:06:34,170 --> 00:06:38,020
Eu ficaria bem confort�vel,
me encaixaria perfeitamente.
123
00:06:38,020 --> 00:06:39,190
Est� de brincadeira.
124
00:06:39,190 --> 00:06:41,190
Quero lembrar a voc� que,
125
00:06:41,190 --> 00:06:44,120
quando escrevi
"O Amor Pode Ser Frio",
126
00:06:44,120 --> 00:06:46,020
passei quase um m�s
127
00:06:46,020 --> 00:06:48,180
vivendo em um iglu
com 8 esquim�s.
128
00:06:49,080 --> 00:06:51,190
E sobrevivi.
129
00:06:51,190 --> 00:06:53,180
E quanto aos esquim�s?
130
00:06:54,130 --> 00:06:56,220
Eu adoro voc�,
voc� � uma gra�a.
131
00:06:56,220 --> 00:06:58,190
Mas voc� n�o duraria
uma semana
132
00:06:58,190 --> 00:07:01,010
em uma casa
afastada do centro da cidade,
133
00:07:01,010 --> 00:07:02,120
com uma fam�lia normal.
134
00:07:04,030 --> 00:07:07,020
Gostaria de apostar?
135
00:07:27,060 --> 00:07:30,120
Segurem o elevador! Segurem!
136
00:07:30,120 --> 00:07:31,270
Obrigado.
137
00:07:37,020 --> 00:07:38,210
Bom dia, sr. Baumgartner.
138
00:07:40,180 --> 00:07:42,050
Bom dia.
139
00:07:42,050 --> 00:07:43,220
Sou Walter Gomphers,
140
00:07:43,220 --> 00:07:45,230
do departamento
de contabilidade.
141
00:07:45,230 --> 00:07:47,060
� mesmo.
142
00:07:49,180 --> 00:07:52,060
AG�NCIA LITER�RIA CANDLEWICK
143
00:07:52,060 --> 00:07:54,110
Pode levar isto? Obrigada.
144
00:07:55,220 --> 00:07:57,180
Bom dia, sr. Baumgartner.
145
00:07:57,180 --> 00:07:59,120
Bom dia, Marie.
146
00:07:59,120 --> 00:08:00,250
Tenha um bom dia.
147
00:08:00,250 --> 00:08:02,020
O qu�?
148
00:08:02,020 --> 00:08:04,130
Tudo bem, obrigado.
149
00:08:08,270 --> 00:08:11,190
O que voc�s apostaram?
150
00:08:11,190 --> 00:08:14,080
Que eu conseguiria
passar uma semana
151
00:08:14,080 --> 00:08:16,190
com uma suposta
fam�lia normal,
152
00:08:16,190 --> 00:08:19,130
morando longe
do centro de Nova York.
153
00:08:19,270 --> 00:08:21,250
Eu posso usar o telefone,
154
00:08:21,250 --> 00:08:24,050
mas n�o posso vir
para Manhattan.
155
00:08:24,050 --> 00:08:25,200
Se eu conseguir,
156
00:08:25,200 --> 00:08:28,250
Larry vai ter que pagar
500 d�lares por dia
157
00:08:28,250 --> 00:08:31,210
para a fam�lia sortuda
158
00:08:31,210 --> 00:08:33,110
pela inconveni�ncia.
159
00:08:34,270 --> 00:08:38,080
Se eu n�o conseguir,
quem paga sou eu.
160
00:08:38,080 --> 00:08:41,200
-"500 d�lares por dia"?
-E...
161
00:08:41,200 --> 00:08:43,030
E o qu�?
162
00:08:43,030 --> 00:08:45,120
Se eu perder,
eu paro de escrever.
163
00:08:46,040 --> 00:08:48,050
Laura!
164
00:08:48,050 --> 00:08:51,180
Quando o seu agente
obriga voc� a desistir,
165
00:08:51,180 --> 00:08:53,250
voc� sabe
que as coisas est�o feias.
166
00:08:53,250 --> 00:08:55,040
Eu disse, querida.
167
00:08:55,040 --> 00:08:58,210
Mas voc� n�o vai
fazer a aposta, vai?
168
00:08:58,210 --> 00:09:00,080
Vou.
169
00:09:00,080 --> 00:09:03,010
N�o h�
com o que se preocupar.
170
00:09:03,010 --> 00:09:05,120
Larry tem que aparecer
171
00:09:05,120 --> 00:09:07,250
com a fam�lia normal,
172
00:09:07,250 --> 00:09:11,020
mas ele n�o lida
com ningu�m assim
173
00:09:11,020 --> 00:09:12,260
h� anos.
174
00:09:34,220 --> 00:09:38,000
Eu agradeceria se voc�
mandasse agora, obrigada.
175
00:09:40,190 --> 00:09:41,280
Oi.
176
00:09:42,180 --> 00:09:44,220
Oi, sr. Baumgartner.
177
00:09:44,220 --> 00:09:46,010
Ocupado?
178
00:09:46,010 --> 00:09:48,140
Sim, tenho que terminar
esse suporte.
179
00:09:48,140 --> 00:09:50,180
Posso falar sobre uma ideia?
180
00:09:50,180 --> 00:09:53,090
H� quanto tempo
trabalha para n�s, senhor...?
181
00:09:53,090 --> 00:09:54,240
-Gomphers.
-Gomphers, isso.
182
00:09:54,240 --> 00:09:55,290
H� 9 anos.
183
00:09:55,290 --> 00:09:57,020
Tive uma ideia
184
00:09:57,020 --> 00:09:59,060
para o departamento
de contabilidade
185
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
que ajudaria...
186
00:10:00,060 --> 00:10:02,000
Demora para chegar?
187
00:10:02,000 --> 00:10:03,080
O qu�?
188
00:10:03,080 --> 00:10:06,240
Leva quanto tempo
da sua casa at� aqui?
189
00:10:07,260 --> 00:10:10,000
Cerca de uma hora.
190
00:10:10,000 --> 00:10:12,070
Sabe como s�o
os trens de Long Island.
191
00:10:12,070 --> 00:10:13,250
Voc� mora l� em Long Island?
192
00:10:13,250 --> 00:10:17,010
Sim, na �rea de Hicksville.
� perto de Levittown.
193
00:10:17,010 --> 00:10:19,110
N�s gostamos de l�.
A minha ideia...
194
00:10:19,110 --> 00:10:21,060
Quem gosta?
195
00:10:21,060 --> 00:10:23,100
Minha esposa e as crian�as.
196
00:10:23,100 --> 00:10:26,070
Tem quantos filhos?
Quais s�o as idades?
197
00:10:26,070 --> 00:10:29,240
-Tenho uma foto, quer ver?
-Eu adoraria.
198
00:10:31,210 --> 00:10:33,160
Minha esposa, Melody.
199
00:10:34,210 --> 00:10:36,200
Nome engra�ado, n�o �?
200
00:10:37,160 --> 00:10:40,210
Antes de nos casarmos,
o nome dela era Melody Lane.
201
00:10:40,210 --> 00:10:41,260
Ela at� gostava,
202
00:10:41,260 --> 00:10:44,250
mas fiquei feliz quando mudou
para Melody Gomphers.
203
00:10:44,250 --> 00:10:46,030
Combina mais com ela.
204
00:10:46,030 --> 00:10:50,270
Com licen�a.
As c�pias, sr. Gomphers.
205
00:10:50,270 --> 00:10:52,190
Obrigado, Violet.
206
00:10:52,190 --> 00:10:54,110
De nada.
207
00:10:55,060 --> 00:10:57,200
Com licen�a, sr. Baumgartner.
208
00:11:00,020 --> 00:11:01,060
Walter.
209
00:11:03,060 --> 00:11:04,200
Walter.
210
00:11:06,060 --> 00:11:09,130
Voc� mora numa casa
ou num apartamento?
211
00:11:09,130 --> 00:11:12,140
Numa casa.
Ainda estamos pagando por ela.
212
00:11:12,140 --> 00:11:14,090
Fica numa regi�o boa.
213
00:11:14,090 --> 00:11:16,090
Voc� tem
um quarto de h�spedes?
214
00:11:17,290 --> 00:11:19,080
Quer nos visitar?
215
00:11:20,060 --> 00:11:23,220
� verdade que a senhora
j� foi �ntima de Ghandi?
216
00:11:24,190 --> 00:11:26,110
Eu n�o diria isso.
217
00:11:26,110 --> 00:11:29,140
N�o quis dizer nesse sentido.
Mas a senhora o conheceu?
218
00:11:29,140 --> 00:11:30,200
� claro.
219
00:11:30,200 --> 00:11:32,040
Como ele era?
220
00:11:33,130 --> 00:11:35,050
Um doce.
221
00:11:36,140 --> 00:11:38,180
Recentemente,
a senhora n�o jantou
222
00:11:38,180 --> 00:11:40,220
com a Rainha Elizabeth,
em Londres?
223
00:11:40,220 --> 00:11:43,280
Jantei, sim.
224
00:11:43,280 --> 00:11:45,050
Como foi?
225
00:11:45,050 --> 00:11:46,230
Ela foi majestosa.
226
00:11:47,150 --> 00:11:49,290
S�o os panos de prato
da promo��o?
227
00:11:55,170 --> 00:11:57,120
Sabe o que aconteceu hoje?
228
00:11:57,120 --> 00:11:58,290
Oi, amor.
229
00:11:59,240 --> 00:12:00,250
O sr. Baumgartner,
230
00:12:00,250 --> 00:12:02,270
vice-presidente executivo
da empresa
231
00:12:02,270 --> 00:12:05,130
e agente de alguns
dos nossos maiores clientes,
232
00:12:05,130 --> 00:12:06,280
apareceu no meu escrit�rio.
233
00:12:06,280 --> 00:12:09,130
-� mesmo?
-Ele foi falar comigo.
234
00:12:10,200 --> 00:12:12,040
Ainda n�o entendi.
235
00:12:12,040 --> 00:12:15,030
Vamos ganhar 500 d�lares por dia
sem fazer nada.
236
00:12:15,030 --> 00:12:16,170
Nadinha.
237
00:12:16,170 --> 00:12:18,040
� isso o que n�o entendo.
238
00:12:18,040 --> 00:12:19,090
Annette!
239
00:12:19,090 --> 00:12:21,160
Abaixe o som, por favor!
240
00:12:21,160 --> 00:12:24,110
Voc� tem que fazer
o dever de casa.
241
00:12:24,110 --> 00:12:26,050
Ela quer uma mudan�a.
242
00:12:27,190 --> 00:12:30,100
Por favor, querida!
243
00:12:32,110 --> 00:12:33,110
Quem?
244
00:12:33,110 --> 00:12:35,080
Eu j� lhe disse.
Ele n�o me contou.
245
00:12:36,010 --> 00:12:38,050
Para falar a verdade,
246
00:12:38,050 --> 00:12:41,090
acho que deve ser a m�e
do sr. Baumgartner.
247
00:12:43,070 --> 00:12:47,180
Pode ajudar o Malcolm, Walter?
Ele quer ir ao banheiro.
248
00:12:47,180 --> 00:12:48,280
Estou vendo um programa.
249
00:12:48,280 --> 00:12:50,130
Leve-o para mim.
250
00:12:53,030 --> 00:12:54,180
Se ela quer uma mudan�a,
251
00:12:54,180 --> 00:12:56,180
por que n�o vai
a um lugar fabuloso?
252
00:12:56,180 --> 00:12:58,040
Atlantic City, por exemplo.
253
00:12:58,040 --> 00:13:01,010
Abaixe, Annette!
254
00:13:01,010 --> 00:13:02,040
Eu perguntei.
255
00:13:02,040 --> 00:13:05,140
Ele disse que ela quer ficar
com uma fam�lia boa e normal.
256
00:13:08,210 --> 00:13:09,270
Quer mais?
257
00:13:09,270 --> 00:13:12,150
Se eu abaixar,
n�o consigo me concentrar.
258
00:13:12,150 --> 00:13:14,180
N�o quer que eu me concentre?
259
00:13:14,180 --> 00:13:16,190
Quero que abaixe o volume.
260
00:13:16,190 --> 00:13:19,000
Por favor,
abaixe o volume, querida.
261
00:13:19,000 --> 00:13:22,100
Mas a culpa n�o vai ser minha
se eu virar uma nerd.
262
00:13:22,100 --> 00:13:23,150
Voc� n�o vai virar.
263
00:13:24,050 --> 00:13:26,190
Talvez ela s� queira
sair de Manhattan.
264
00:13:26,190 --> 00:13:28,160
A casa est� fedendo.
265
00:13:30,140 --> 00:13:33,030
E vamos poder pagar
a dentista da Annette.
266
00:13:34,220 --> 00:13:36,040
Quer sorvete?
267
00:13:36,040 --> 00:13:38,060
Quero, sim.
268
00:13:38,060 --> 00:13:40,010
N�o tinha
o de gotas de chocolate.
269
00:13:40,010 --> 00:13:41,010
Tudo bem.
270
00:13:44,090 --> 00:13:45,170
-Walter.
-Oi.
271
00:13:45,170 --> 00:13:47,180
Esse sr. Baumgartner...
272
00:13:48,290 --> 00:13:52,040
Ele � importante na empresa,
n�o �?
273
00:13:52,040 --> 00:13:54,090
�, ele � o vice-presidente
executivo.
274
00:13:54,090 --> 00:13:57,080
-Sabe de uma coisa?
-Do qu�?
275
00:13:57,080 --> 00:13:59,020
Essa pode ser a resposta.
276
00:13:59,020 --> 00:14:00,070
O qu�?
277
00:14:00,070 --> 00:14:02,080
Para a sua promo��o.
278
00:14:03,040 --> 00:14:06,200
-J� estou l� h� 9 anos.
-Conte a sua ideia para ele.
279
00:14:06,200 --> 00:14:08,150
Ele vai lhe dar ouvidos.
280
00:14:09,220 --> 00:14:11,000
Querido!
281
00:14:11,200 --> 00:14:14,190
Ter�amos dinheiro
para uma lavadora de lou�as.
282
00:14:15,200 --> 00:14:17,090
N�o deixe o sorvete derreter.
283
00:14:19,120 --> 00:14:20,240
Quantos anos ela tem?
284
00:14:21,260 --> 00:14:23,030
Ele n�o disse.
285
00:14:23,030 --> 00:14:25,180
Ele s� disse
que ela tinha idade.
286
00:14:25,180 --> 00:14:27,240
-"Idade"?
-Foi o que ele disse.
287
00:14:27,240 --> 00:14:31,080
Ela tem idade.
Pode ser que seja bem velha.
288
00:14:31,080 --> 00:14:33,070
Pode ser uma inv�lida.
289
00:14:33,070 --> 00:14:35,140
Ser� que devemos colocar
um corrim�o
290
00:14:35,140 --> 00:14:37,170
para que ela
se levante da cama?
291
00:14:37,170 --> 00:14:39,030
Vai custar dinheiro.
292
00:14:40,060 --> 00:14:42,080
Quem vai pagar
pela comida dela?
293
00:14:42,080 --> 00:14:43,290
Eu disse que a gente pagaria.
294
00:14:43,290 --> 00:14:45,070
Ela deve comer pouco.
295
00:14:45,070 --> 00:14:46,280
Vai ser s� um prato a mais.
296
00:14:46,280 --> 00:14:49,070
� um gesto bonito
da nossa parte.
297
00:14:49,070 --> 00:14:50,230
Muito bom, Walter.
298
00:14:53,150 --> 00:14:55,110
Vou voltar �s 17h.
299
00:14:55,110 --> 00:14:57,020
Est� com dinheiro?
300
00:14:57,020 --> 00:14:59,260
Por que eu andaria
com dinheiro?
301
00:14:59,260 --> 00:15:02,000
� sempre bom
andar com algum dinheiro,
302
00:15:02,000 --> 00:15:03,070
s� para prevenir.
303
00:15:03,070 --> 00:15:04,090
Aqui.
304
00:15:05,050 --> 00:15:06,120
Pode levar.
305
00:15:09,120 --> 00:15:10,280
Diga que j� sa�.
306
00:15:12,090 --> 00:15:13,160
Al�?
307
00:15:13,160 --> 00:15:15,080
Oi, Larry!
308
00:15:16,000 --> 00:15:17,170
Ela est� aqui.
309
00:15:19,010 --> 00:15:20,020
Tudo bem.
310
00:15:20,020 --> 00:15:23,110
Ele disse que � importante,
� sobre a aposta.
311
00:15:26,290 --> 00:15:28,110
Sim, Larry?
312
00:15:29,240 --> 00:15:31,010
O qu�?
313
00:15:31,010 --> 00:15:32,150
Semana que vem?
314
00:15:32,150 --> 00:15:35,190
Vou estar num evento
na Calif�rnia
315
00:15:35,190 --> 00:15:37,190
com Jane Fonda.
316
00:15:37,190 --> 00:15:40,120
� algo sobre o litoral.
317
00:15:43,170 --> 00:15:46,050
Eu nunca dou para tr�s.
318
00:15:47,110 --> 00:15:48,150
O qu�?
319
00:15:50,060 --> 00:15:51,240
Um contador?
320
00:15:52,210 --> 00:15:54,140
Tr�s filhos?
321
00:15:55,150 --> 00:15:57,000
Fam�lia normal?
322
00:15:58,100 --> 00:16:00,050
Hicksville?
323
00:16:08,180 --> 00:16:10,100
Escute, filho.
324
00:16:10,100 --> 00:16:12,060
N�o conhecemos essa pessoa.
325
00:16:12,060 --> 00:16:15,050
Ela deve ser uma senhora
muito boazinha.
326
00:16:15,050 --> 00:16:18,220
Precisamos ser
gentis e atenciosos com ela.
327
00:16:18,220 --> 00:16:20,200
Ela � pobre?
328
00:16:20,200 --> 00:16:23,270
N�o sei,
mas n�o vamos comentar nada.
329
00:16:26,100 --> 00:16:28,010
Esta n�o.
330
00:16:28,010 --> 00:16:29,070
N�o gostei.
331
00:16:29,070 --> 00:16:30,160
Pode ser.
332
00:16:31,150 --> 00:16:33,250
� melhor levar isto.
333
00:16:33,250 --> 00:16:37,170
N�o sei o que levo, Doris.
Quero ficar igual a eles.
334
00:16:37,170 --> 00:16:40,130
� simples. Leve algo simples.
335
00:16:42,040 --> 00:16:45,290
Branco ou branco perolado?
336
00:16:45,290 --> 00:16:48,280
Branco transl�cido?
337
00:16:48,280 --> 00:16:52,150
Eu iria parecer um fantasma.
338
00:16:52,150 --> 00:16:54,230
J� sei. Janet!
339
00:16:54,230 --> 00:16:58,250
Pegue o robe
que o Dalai Lama me deu.
340
00:16:58,250 --> 00:17:02,190
O que ser� que uma boa
dona de casa costuma usar?
341
00:17:02,190 --> 00:17:03,260
Roupas estranhas?
342
00:17:03,260 --> 00:17:05,140
� claro que n�o.
343
00:17:05,140 --> 00:17:08,030
Voc� n�o vai
para o Velho Oeste.
344
00:17:08,030 --> 00:17:11,180
Elas devem usar um avental.
Dia e noite.
345
00:17:11,180 --> 00:17:13,090
Sempre um avental.
346
00:17:13,090 --> 00:17:16,160
V�rios aventais
pelo horizonte.
347
00:17:19,160 --> 00:17:21,210
N�o quero dormir
aqui embaixo.
348
00:17:21,210 --> 00:17:23,150
Pense que vai ser
uma aventura.
349
00:17:23,150 --> 00:17:25,220
N�o tem janelas aqui.
350
00:17:25,220 --> 00:17:28,100
Por que quer janelas?
351
00:17:28,100 --> 00:17:30,170
Primeiro, para ventilar.
352
00:17:30,170 --> 00:17:32,170
Eu posso querer
olhar para fora.
353
00:17:32,170 --> 00:17:34,190
Posso querer
ver se est� chovendo,
354
00:17:34,190 --> 00:17:36,080
se � de dia ou de noite.
355
00:17:36,080 --> 00:17:38,140
Suba as escadas e fa�a isso.
356
00:17:39,100 --> 00:17:41,090
Ajude-me aqui.
357
00:17:43,100 --> 00:17:45,220
Eu odeio esta cama.
358
00:17:45,220 --> 00:17:48,110
J� ouvi o bastante.
359
00:17:48,110 --> 00:17:50,110
Voc� ama a cama.
360
00:17:51,140 --> 00:17:54,090
Disse que gostou de ficar aqui
quando a vov� veio.
361
00:17:54,090 --> 00:17:55,250
Eu menti.
362
00:17:55,250 --> 00:17:57,030
Por favor.
363
00:17:57,030 --> 00:17:59,010
Ajude, por favor.
364
00:17:59,010 --> 00:18:01,120
J� estou nervosa
o suficiente.
365
00:18:01,120 --> 00:18:02,120
V� l� para cima
366
00:18:02,120 --> 00:18:04,090
e traga tudo
de que possa precisar.
367
00:18:04,090 --> 00:18:05,200
Pe�a ajuda para Annette.
368
00:18:05,200 --> 00:18:07,260
-Ela n�o est� aqui.
-Onde est�?
369
00:18:07,260 --> 00:18:10,220
Sei l�, saiu com um menino
depois da escola.
370
00:18:10,220 --> 00:18:12,220
-Que menino?
-Um menino a�.
371
00:18:20,150 --> 00:18:23,160
�REA DE DESASTRE
372
00:18:32,000 --> 00:18:33,180
Annette.
373
00:18:33,180 --> 00:18:35,100
Desligue isso e v� dormir.
374
00:18:35,100 --> 00:18:37,110
EU N�O AMO NADA
375
00:18:42,280 --> 00:18:44,040
O que foi?
376
00:18:51,250 --> 00:18:54,220
Eu s� queria dar boa noite.
377
00:18:56,130 --> 00:18:57,230
Boa noite.
378
00:18:59,260 --> 00:19:01,020
Boa noite.
379
00:19:40,070 --> 00:19:41,260
-Amor.
-Oi.
380
00:19:43,030 --> 00:19:44,240
� s�bado � noite.
381
00:20:09,020 --> 00:20:12,140
-Pegou tudo, Howard?
-Creio que sim, sra. Lansing.
382
00:20:12,140 --> 00:20:15,170
Para que tanta bagagem?
Vai ser s� uma semana.
383
00:20:15,170 --> 00:20:17,140
Quero ficar bonita.
384
00:20:19,090 --> 00:20:21,120
Cad� a m�quina de escrever?
385
00:20:21,120 --> 00:20:22,240
Nossa.
386
00:20:23,180 --> 00:20:26,040
Quem vai cozinhar para voc�?
387
00:20:26,040 --> 00:20:28,210
A dona da casa, Emma.
388
00:20:28,210 --> 00:20:30,290
Voc� n�o pode comer
qualquer coisa,
389
00:20:30,290 --> 00:20:32,100
s� o que h� de melhor.
390
00:20:32,100 --> 00:20:33,280
Tem que ser bem preparado.
391
00:20:33,280 --> 00:20:36,010
Tenho certeza
de que ela n�o sonharia
392
00:20:36,010 --> 00:20:38,140
em me servir algo
que n�o fosse o melhor.
393
00:20:38,140 --> 00:20:39,270
Aqui.
394
00:20:39,270 --> 00:20:42,220
Fiz para voc� beliscar.
395
00:20:43,120 --> 00:20:45,010
Vou sentir sua falta.
396
00:20:45,210 --> 00:20:48,210
-Peguei!
-Que bom.
397
00:20:48,210 --> 00:20:50,240
Pretende escrever l�?
398
00:20:51,280 --> 00:20:53,130
Por que n�o escreveria?
399
00:20:53,130 --> 00:20:56,140
Sou escritora, n�o sou?
400
00:21:16,230 --> 00:21:20,230
Vejam, todas as casas
s�o iguais.
401
00:21:20,230 --> 00:21:23,130
Como eles sabem
qual � a deles?
402
00:21:39,020 --> 00:21:43,020
Nossa,
como a grama � verde...
403
00:21:44,170 --> 00:21:47,150
E tenho certeza
de que d� para ver o p�r do Sol.
404
00:21:47,150 --> 00:21:48,170
Raramente.
405
00:21:50,100 --> 00:21:52,090
Tudo bem? Eu sou...
406
00:21:52,090 --> 00:21:53,210
Laura Lansing.
407
00:21:55,030 --> 00:21:56,140
Nossa.
408
00:21:56,140 --> 00:21:58,130
Voc� deve ser o sr. Gomphers.
409
00:21:58,130 --> 00:22:00,210
A sua esposa
tem hist�rico de convuls�es?
410
00:22:00,210 --> 00:22:01,270
N�o que eu saiba.
411
00:22:01,270 --> 00:22:03,160
Ela est� melhorando.
412
00:22:03,160 --> 00:22:06,030
Que bom.
Deveriam ter contado a ela.
413
00:22:06,030 --> 00:22:08,160
A felicidade
foi grande demais.
414
00:22:08,160 --> 00:22:11,240
Pobrezinha.
Voc� � f� dos meus livros?
415
00:22:11,240 --> 00:22:13,020
N�o.
416
00:22:14,020 --> 00:22:16,040
Ent�o, por qu�...?
417
00:22:16,040 --> 00:22:18,160
Eu assisti
a entrevistas suas.
418
00:22:18,160 --> 00:22:20,270
Morro de medo da senhora.
419
00:22:20,270 --> 00:22:22,160
Vamos entrar?
420
00:22:23,070 --> 00:22:25,150
Vamos.
421
00:22:25,150 --> 00:22:27,190
Quem s�o eles?
422
00:22:27,190 --> 00:22:29,290
� a prole.
423
00:22:29,290 --> 00:22:31,220
Tudo bem?
424
00:22:31,220 --> 00:22:34,160
Vou ser a convidada de voc�s.
425
00:22:34,160 --> 00:22:37,100
Quanta anima��o.
426
00:22:37,100 --> 00:22:41,140
Que linda casinha
do interior!
427
00:22:49,040 --> 00:22:50,240
-Sra. Lansing.
-Sim, querida?
428
00:22:50,240 --> 00:22:54,010
Se eu soubesse
que era a senhora, eu...
429
00:22:54,010 --> 00:22:55,040
Sim?
430
00:22:55,040 --> 00:22:57,270
Eu teria mudado
o papel de parede.
431
00:22:57,270 --> 00:23:00,020
Eu deveria
ter ligado para avisar.
432
00:23:01,050 --> 00:23:03,290
Howard, traga o champanhe,
por favor.
433
00:23:03,290 --> 00:23:08,200
Eu trouxe champanhe
para um primeiro brinde.
434
00:23:08,200 --> 00:23:10,220
N�o costumamos beber.
435
00:23:10,220 --> 00:23:12,160
V� logo.
436
00:23:12,160 --> 00:23:15,270
Pessoal, eu gostaria
de dizer umas palavras.
437
00:23:15,270 --> 00:23:17,040
Queridos amigos...
438
00:23:17,040 --> 00:23:19,050
Queridos Gomphers.
439
00:23:19,050 --> 00:23:22,020
Quero que saibam
uma coisa ao meu respeito.
440
00:23:22,020 --> 00:23:24,080
N�o tenho ego.
441
00:23:26,080 --> 00:23:28,180
Eu at� tenho,
442
00:23:28,180 --> 00:23:31,110
mas quero ser tratada
como se eu fosse
443
00:23:31,110 --> 00:23:33,200
apenas uma de voc�s.
444
00:23:33,200 --> 00:23:37,030
Garanto que n�o vou interferir
nas suas vidinhas
445
00:23:37,030 --> 00:23:39,060
de forma alguma.
446
00:23:39,060 --> 00:23:41,040
Nem v�o saber
que eu estou aqui.
447
00:23:41,040 --> 00:23:45,040
Fa�am as coisas
como se eu n�o existisse.
448
00:23:45,040 --> 00:23:47,250
Howard,
ainda faltam mais coisas.
449
00:23:47,250 --> 00:23:50,070
Pode ajud�-lo, Larry?
450
00:23:50,070 --> 00:23:53,140
N�o est� meio quente aqui?
451
00:23:53,140 --> 00:23:54,280
Cad� o ar?
452
00:23:57,230 --> 00:23:59,000
Eu ajudo voc�.
453
00:23:59,000 --> 00:24:01,010
Nunca preciso de ajuda.
454
00:24:01,010 --> 00:24:03,250
-Velhinha boazinha?
-Pare, querido.
455
00:24:03,250 --> 00:24:06,190
Posso ver os meus c�modos,
por favor?
456
00:24:06,190 --> 00:24:08,020
� claro.
457
00:24:10,020 --> 00:24:12,080
Pronto.
458
00:24:12,080 --> 00:24:13,280
Por aqui.
459
00:24:15,030 --> 00:24:18,110
Tentei deixar confort�vel,
sra. Lansing.
460
00:24:18,110 --> 00:24:20,130
Tenho certeza de que est�...
461
00:24:21,200 --> 00:24:23,010
Est� lindo.
462
00:24:23,010 --> 00:24:26,120
Tem uma c�pia
de "O Vale das Bonecas" ali.
463
00:24:28,100 --> 00:24:30,060
N�o precisava
ter se incomodado.
464
00:24:32,050 --> 00:24:33,190
Onde est� o telefone?
465
00:24:33,190 --> 00:24:34,270
Na sala.
466
00:24:34,270 --> 00:24:38,170
Estou falando
do meu telefone.
467
00:24:38,170 --> 00:24:39,210
Na sala.
468
00:24:39,210 --> 00:24:42,000
Quer�amos p�r uma extens�o,
mas Walter...
469
00:24:42,000 --> 00:24:43,050
Entendi.
470
00:24:43,050 --> 00:24:46,160
Posso ver o meu banheiro,
por favor?
471
00:24:46,160 --> 00:24:47,270
� claro.
472
00:24:47,270 --> 00:24:49,100
Com licen�a.
473
00:24:52,020 --> 00:24:54,290
Que cacofonia horr�vel
� essa?
474
00:25:01,020 --> 00:25:03,010
Quem voc� pensa que �?
475
00:25:03,010 --> 00:25:05,150
Sei muito bem quem sou.
476
00:25:05,150 --> 00:25:07,190
Deixe-me ver esses olhos.
477
00:25:08,200 --> 00:25:11,130
Uma confus�o sem limites.
478
00:25:11,130 --> 00:25:13,060
M�e!
479
00:25:13,060 --> 00:25:16,020
Tenho certeza
de que foi um elogio.
480
00:25:17,240 --> 00:25:21,140
O banheiro fica por aqui,
sabem?
481
00:25:22,130 --> 00:25:24,060
� bem conveniente.
482
00:25:28,070 --> 00:25:31,190
Sou muito higi�nica.
483
00:25:31,190 --> 00:25:35,210
Vou ter que pedir para ningu�m
usar o meu banheiro.
484
00:25:37,170 --> 00:25:40,210
Acho que voc� n�o entendeu,
Laura.
485
00:25:40,210 --> 00:25:42,180
Sra. Gomphers, n�o � verdade
486
00:25:42,180 --> 00:25:46,220
que s� h� um banheiro
nesta casa?
487
00:25:48,050 --> 00:25:50,240
O que essas pobres pessoas
v�o fazer?
488
00:25:52,020 --> 00:25:55,140
Pensaremos em algo, certo?
489
00:26:01,210 --> 00:26:03,290
Ol�, pequeno.
490
00:26:10,160 --> 00:26:11,170
O que � isso?
491
00:26:11,170 --> 00:26:15,010
Creio que os Gomphers
n�o possuam ta�as de champanhe.
492
00:26:15,240 --> 00:26:19,130
N�o pode enfiar alguma coisa
na boca dele?
493
00:26:19,130 --> 00:26:22,210
Um biscoito ou algo do tipo.
494
00:26:23,240 --> 00:26:26,050
Ele s� n�o est�
acostumado com a senhora.
495
00:26:26,050 --> 00:26:29,150
N�o estou acostumada com ele,
mas n�o estou gritando.
496
00:26:30,210 --> 00:26:31,280
Ainda.
497
00:26:37,090 --> 00:26:40,060
Um brinde �s pessoas
de verdade.
498
00:26:42,110 --> 00:26:45,000
�s pessoas de verdade.
499
00:26:57,090 --> 00:26:59,070
Ela vai vir para a sala, m�e?
500
00:26:59,070 --> 00:27:01,190
N�o sei, querido. Fale baixo.
501
00:27:01,190 --> 00:27:03,130
Por que n�o podemos
ligar a TV?
502
00:27:03,130 --> 00:27:06,020
Ela fica irritada, eu acho.
503
00:27:06,020 --> 00:27:09,030
-O que ela deve estar fazendo?
-N�o sei, Walter.
504
00:27:09,030 --> 00:27:10,280
Por que ela n�o jantou?
505
00:27:10,280 --> 00:27:13,120
Acho que n�o gosta
da nossa comida.
506
00:27:13,120 --> 00:27:16,270
Mas ela gosta daquela comida
que ela trouxe.
507
00:27:16,270 --> 00:27:18,220
Ela devia estar com fome.
508
00:27:18,220 --> 00:27:20,230
Fedia.
509
00:27:20,230 --> 00:27:23,240
Ela � muito famosa.
510
00:27:23,240 --> 00:27:25,140
Ela escreve livros.
511
00:27:25,140 --> 00:27:26,280
Voc� n�o sabe, Walter.
512
00:27:26,280 --> 00:27:29,200
Ela est� em todos
os programas de entrevistas.
513
00:27:29,200 --> 00:27:31,160
Ela sai com Robert Redford.
514
00:27:31,160 --> 00:27:35,050
Conhece Steven Spielberg,
a Rainha da Inglaterra e o Papa.
515
00:27:35,050 --> 00:27:38,250
� mesmo? Steven Spielberg?
516
00:27:44,070 --> 00:27:45,270
Que interessante.
517
00:27:45,270 --> 00:27:48,080
� isso o que voc�s
fazem � noite?
518
00:27:48,080 --> 00:27:50,170
Sentam-se e ficam meditando?
519
00:27:51,180 --> 00:27:54,290
Fiz uma tabela
para o banheiro.
520
00:27:54,290 --> 00:27:57,240
Resolvi os nossos problemas.
521
00:27:57,240 --> 00:28:00,190
Melody, voc� vai ser
a primeira a usar o banheiro,
522
00:28:00,190 --> 00:28:02,130
j� que precisa fazer
as tarefas
523
00:28:02,130 --> 00:28:04,150
para cuidar
da sua familiazinha.
524
00:28:04,150 --> 00:28:06,250
Vai ter a totalidade
de 20 minutos.
525
00:28:06,250 --> 00:28:09,030
Walter � o segundo, � claro.
526
00:28:09,030 --> 00:28:13,100
Ele precisa trabalhar
para botar comida na mesa.
527
00:28:13,100 --> 00:28:17,050
Voc� vai ter 20 minutos,
j� que � o papai.
528
00:28:17,050 --> 00:28:19,070
A seguir, as crian�as.
529
00:28:19,070 --> 00:28:22,060
Primeiro a Annette,
porque ela � menina.
530
00:28:22,060 --> 00:28:26,110
Um pouco de discrimina��o
de g�neros n�o faz mal.
531
00:28:26,110 --> 00:28:28,060
Depois, Walter J�nior.
532
00:28:28,060 --> 00:28:31,110
Cada um vai ter 10 minutos.
533
00:28:31,110 --> 00:28:34,240
N�o v�o poder enrolar
porque v�o ter que ir � escola.
534
00:28:34,240 --> 00:28:35,280
O Malcolm...
535
00:28:40,160 --> 00:28:44,030
N�o fa�a isso,
ou vou enfiar voc� numa mala.
536
00:28:50,280 --> 00:28:52,050
Sim.
537
00:28:52,050 --> 00:28:55,110
Malcolm tem 10 minutos,
mais do que ele precisa.
538
00:28:55,110 --> 00:28:58,140
Devem ter percebido
que fiquei por �ltimo,
539
00:28:58,140 --> 00:29:00,200
mesmo sendo a visita.
540
00:29:00,200 --> 00:29:05,050
Mas n�o me importo
em ficar por �ltimo,
541
00:29:05,050 --> 00:29:07,290
j� que terei
o resto do tempo.
542
00:29:08,280 --> 00:29:11,020
� isso.
543
00:29:11,020 --> 00:29:14,070
Walter,
se voc� tiver um martelo,
544
00:29:14,070 --> 00:29:17,200
pode pregar isto
na porta do banheiro.
545
00:29:17,200 --> 00:29:20,280
Assim como Lutero
fixou suas teses
546
00:29:20,280 --> 00:29:23,170
na porta da igreja em 1517.
547
00:29:24,180 --> 00:29:27,180
Melody,
voc� poderia me ajudar
548
00:29:27,180 --> 00:29:29,290
a arrumar mais espa�o
no arm�rio?
549
00:29:29,290 --> 00:29:32,290
N�o agora,
pode ser pela manh�.
550
00:29:32,290 --> 00:29:35,120
Querida, eu me sentei na cama
551
00:29:35,120 --> 00:29:37,070
e vi que ela � macia demais.
552
00:29:37,070 --> 00:29:40,190
Preciso colocar uma t�bua
debaixo do colch�o.
553
00:29:40,190 --> 00:29:43,160
Sou escritora,
554
00:29:43,160 --> 00:29:46,280
ent�o preciso de uma mesa
e de uma cadeira resistente.
555
00:29:46,280 --> 00:29:48,190
E de um bom abajur.
556
00:29:48,190 --> 00:29:50,270
E de sil�ncio, � claro.
557
00:29:50,270 --> 00:29:52,100
N�o preciso nem falar.
558
00:29:52,100 --> 00:29:54,180
Boa noite.
Que Deus aben�oe voc�s.
559
00:29:54,180 --> 00:29:58,290
Como assim, uma t�bua?
Onde vou arrumar isso?
560
00:29:58,290 --> 00:30:00,100
Por que aqui?
561
00:30:00,100 --> 00:30:01,260
Ou uma mesa?
562
00:30:02,200 --> 00:30:03,290
Por que a gente?
563
00:30:05,240 --> 00:30:08,090
Ou uma cadeira resistente?
564
00:30:08,090 --> 00:30:11,080
Nem sei o que ela
quis dizer com isso.
565
00:30:11,080 --> 00:30:13,020
O que ela est� fazendo aqui?
566
00:30:13,020 --> 00:30:14,200
E um bom abajur.
567
00:30:14,200 --> 00:30:17,000
Onde vou achar isso?
568
00:30:18,040 --> 00:30:19,220
Eu s� queria uma promo��o.
569
00:30:49,240 --> 00:30:54,120
"Agora me deito para dormir.
570
00:30:54,120 --> 00:30:59,080
Pe�o a Deus
para guardar a minha alma.
571
00:30:59,080 --> 00:31:03,240
Se eu falecer
antes de acordar..."
572
00:31:05,040 --> 00:31:08,190
Vai ser bem feito.
573
00:31:24,150 --> 00:31:26,060
Malcolm, querido.
574
00:31:27,130 --> 00:31:29,140
Fique quieto,
a porta est� fechada.
575
00:31:29,140 --> 00:31:32,270
A sra. Lansing
deve estar dormindo.
576
00:31:32,270 --> 00:31:35,160
Bom dia, bom dia!
577
00:31:35,160 --> 00:31:38,220
� um bom bairro
para dar uma corrida.
578
00:31:38,220 --> 00:31:41,050
Mas assustei
alguns dos nativos.
579
00:31:42,000 --> 00:31:45,170
Bom dia, Malcolm. Bom dia.
580
00:31:47,250 --> 00:31:49,250
Por que voc� faz isso?
581
00:31:49,250 --> 00:31:54,090
Olhe para mim,
veja o meu rosto.
582
00:31:54,090 --> 00:31:57,170
O que voc� est� vendo?
583
00:31:57,170 --> 00:31:58,250
Velha.
584
00:32:02,130 --> 00:32:04,190
A crian�a � irremedi�vel.
585
00:32:04,190 --> 00:32:06,190
Precisa de roupas passadas?
586
00:32:06,190 --> 00:32:07,190
Agora n�o.
587
00:32:07,190 --> 00:32:09,240
Talvez eu avise voc�
ao longo do dia.
588
00:32:09,240 --> 00:32:10,250
Obrigada.
589
00:32:10,250 --> 00:32:13,120
O que quer de caf� da manh�?
590
00:32:13,120 --> 00:32:17,100
S� frutas.
Eu adoraria um quiu�.
591
00:32:17,100 --> 00:32:18,270
"Quiu�"...
592
00:32:19,210 --> 00:32:20,280
Quem est� a�?
593
00:32:20,280 --> 00:32:22,010
Eu.
594
00:32:22,010 --> 00:32:23,240
Saia!
595
00:32:25,020 --> 00:32:27,000
S� temos uma banana.
596
00:32:27,000 --> 00:32:29,220
Ele est� zombando
do sistema todo.
597
00:32:29,220 --> 00:32:31,070
� o Walter.
598
00:32:31,070 --> 00:32:33,250
Ele ficou ansioso
para n�o atrapalhar a tabela
599
00:32:33,250 --> 00:32:35,230
e se esqueceu de se barbear.
600
00:32:35,230 --> 00:32:38,040
Ele entrou de novo?
601
00:32:38,040 --> 00:32:40,120
-Foi preciso.
-N�o vejo o porqu�.
602
00:32:40,120 --> 00:32:43,020
Se ele se esquecer
de fazer algo no banheiro,
603
00:32:43,020 --> 00:32:46,240
vai ter que esperar
a vez dele de novo.
604
00:32:46,240 --> 00:32:49,210
-Isso � bom para o car�ter.
-Entendi.
605
00:32:50,200 --> 00:32:52,100
Annette!
606
00:32:52,100 --> 00:32:54,200
Vamos, filha!
607
00:32:54,200 --> 00:32:56,040
Caf� da manh�!
608
00:32:56,040 --> 00:32:57,190
V� brincar.
609
00:32:58,280 --> 00:33:01,140
Vai se atrasar para a escola,
Annette!
610
00:33:01,140 --> 00:33:03,240
-Dormiu bem?
-� claro que n�o.
611
00:33:03,240 --> 00:33:05,130
Walter J�nior!
612
00:33:08,280 --> 00:33:10,040
Bom dia, Walter.
613
00:33:10,040 --> 00:33:11,200
� J�nior.
614
00:33:11,200 --> 00:33:13,060
Walter J�nior.
615
00:33:13,060 --> 00:33:14,270
Quer uma x�cara de caf�?
616
00:33:14,270 --> 00:33:18,000
N�o, obrigada.
S� um ch� de ervas.
617
00:33:18,000 --> 00:33:21,060
Eu odeio dormir l� embaixo,
a cama � dura.
618
00:33:21,060 --> 00:33:23,140
Desculpe,
n�o temos ch� de ervas.
619
00:33:23,140 --> 00:33:27,120
Tudo bem, n�o importa.
Pode ser um ch� ingl�s.
620
00:33:27,120 --> 00:33:29,230
Annette ficou muito tempo
no banheiro,
621
00:33:29,230 --> 00:33:31,090
3 segundos a mais.
622
00:33:31,090 --> 00:33:32,280
"Ch� ingl�s"?
623
00:33:34,010 --> 00:33:35,100
Caf�.
624
00:33:36,260 --> 00:33:39,270
Eu j� disse que n�o pode
ir � escola com essa saia.
625
00:33:39,270 --> 00:33:41,210
-Passei esta aqui.
-Por qu�?
626
00:33:41,210 --> 00:33:44,120
Porque voc� n�o �
uma cortes�.
627
00:33:44,120 --> 00:33:46,210
"Cortes�"?
628
00:33:46,210 --> 00:33:49,080
Deve ser uma amiga
da sra. Lansing.
629
00:33:49,080 --> 00:33:51,290
Por favor, Annette,
troque de saia.
630
00:33:51,290 --> 00:33:55,030
Todo mundo est� usando a saia,
vou usar tamb�m.
631
00:33:58,200 --> 00:34:02,100
Fiz ovos e bacon
para o caf� da manh�.
632
00:34:02,100 --> 00:34:05,150
N�o, obrigado.
Vou ficar com a banana.
633
00:34:05,150 --> 00:34:07,030
Por que n�o come isto?
634
00:34:07,030 --> 00:34:10,090
"Crocantes A�ucarados"?
635
00:34:10,090 --> 00:34:13,050
Walter J�nior,
se voc� comer isso,
636
00:34:13,050 --> 00:34:16,010
o seu corpo vai se transformar
em um penico
637
00:34:16,010 --> 00:34:18,140
e o seu c�rebro
vai se dissolver em tapioca.
638
00:34:18,140 --> 00:34:19,180
M�e.
639
00:34:19,180 --> 00:34:21,070
Ele gosta.
640
00:34:27,250 --> 00:34:29,020
Est� bom?
641
00:34:29,020 --> 00:34:32,020
Bem, o que tem nisso?
642
00:34:32,020 --> 00:34:33,180
Caf�.
643
00:34:34,100 --> 00:34:35,250
N�o pode ser.
644
00:34:35,250 --> 00:34:38,090
� caf� de verdade?
645
00:34:38,090 --> 00:34:40,130
Caf� instant�neo.
646
00:34:40,130 --> 00:34:41,180
Eu prefiro.
647
00:34:41,180 --> 00:34:44,150
� o que eu bebo
no escrit�rio.
648
00:34:44,150 --> 00:34:46,220
Vou fazer compras pela manh�.
649
00:34:46,220 --> 00:34:49,210
Vou precisar do carro,
ent�o eu levo voc�.
650
00:34:49,210 --> 00:34:51,160
Acabei de me lembrar.
651
00:34:51,160 --> 00:34:54,160
Malcolm comeu a banana ontem.
Sinto muito.
652
00:34:54,160 --> 00:34:56,070
N�o importa.
653
00:34:56,070 --> 00:34:59,020
J� passei
por outras dificuldades
654
00:34:59,020 --> 00:35:01,280
em alguns momentos
da minha vida.
655
00:35:13,280 --> 00:35:16,100
O que eu fa�o, Walter?
656
00:35:16,100 --> 00:35:19,230
Vai dar tudo certo, amor.
657
00:35:20,160 --> 00:35:23,090
Tenho que entregar
um relat�rio hoje.
658
00:35:24,280 --> 00:35:27,240
N�o vai chegar tarde
em casa, vai?
659
00:35:27,240 --> 00:35:31,020
Por favor,
n�o me deixe sozinha l�.
660
00:35:31,020 --> 00:35:32,170
Vou tentar.
661
00:35:41,260 --> 00:35:43,130
Tchau!
662
00:35:43,130 --> 00:35:45,280
Tchau, crian�as queridas!
663
00:35:45,280 --> 00:35:50,030
Estudem bastante, deem duro.
664
00:35:50,030 --> 00:35:52,180
Esforcem-se!
665
00:36:03,150 --> 00:36:05,020
Bom dia, Walter.
666
00:36:05,020 --> 00:36:08,020
Como foi a primeira noite?
667
00:36:08,020 --> 00:36:10,290
-Foi bem.
-"Bem"? � mesmo?
668
00:36:10,290 --> 00:36:13,240
Ela � cheia de opini�es.
669
00:36:13,240 --> 00:36:18,040
-O senhor deve saber disso.
-J� reparei.
670
00:36:18,040 --> 00:36:21,040
Eu gostaria de falar
sobre as minhas ideias...
671
00:36:21,040 --> 00:36:25,070
Em uma outra hora.
Tudo est� bem mesmo?
672
00:36:25,070 --> 00:36:27,220
Est�.
673
00:36:28,150 --> 00:36:30,030
N�s...
674
00:36:31,040 --> 00:36:32,230
Est�vamos nos perguntando
675
00:36:32,230 --> 00:36:34,240
por que vamos receber
500 d�lares...
676
00:36:34,240 --> 00:36:36,030
Walter.
677
00:36:37,150 --> 00:36:39,010
Pense um pouco.
678
00:36:39,010 --> 00:36:42,130
Ela est� sozinha,
sempre esteve.
679
00:36:42,130 --> 00:36:45,160
N�o tem marido ou filhos,
680
00:36:45,160 --> 00:36:49,080
s� tem o vazio e o sil�ncio.
681
00:36:50,040 --> 00:36:51,140
Sei.
682
00:36:51,140 --> 00:36:53,080
� uma coisa maravilhosa
683
00:36:53,080 --> 00:36:56,010
fazer parte
de uma fam�lia divertida
684
00:36:56,010 --> 00:36:57,110
como a sua.
685
00:36:57,110 --> 00:37:00,210
Voc� s� precisam
agir naturalmente.
686
00:37:02,250 --> 00:37:04,290
Desculpe, sr. Baumgartner.
687
00:37:04,290 --> 00:37:08,000
Com licen�a.
Sejam voc�s mesmos.
688
00:37:19,000 --> 00:37:20,080
Almo�o?
689
00:38:01,240 --> 00:38:03,200
A cama do Walter J�nior.
690
00:38:20,190 --> 00:38:22,120
A minha penteadeira.
691
00:38:38,190 --> 00:38:40,050
Deveria ter perguntado.
692
00:38:40,050 --> 00:38:43,040
Eu sei.
693
00:38:45,240 --> 00:38:48,010
Eu me deixei levar.
694
00:38:48,290 --> 00:38:51,190
Como fez tudo isso sozinha?
695
00:38:51,190 --> 00:38:53,160
Sou mais forte do que pare�o.
696
00:38:53,160 --> 00:38:57,240
O carteiro me ajudou,
ele � um homem charmoso.
697
00:38:57,240 --> 00:38:59,290
Vai ser s� por uma semana.
698
00:39:04,080 --> 00:39:06,100
N�o tem caviar?
699
00:39:06,100 --> 00:39:08,070
Que coisa.
700
00:39:11,160 --> 00:39:12,240
Com licen�a.
701
00:39:12,240 --> 00:39:16,110
Sra. Lansing?
O que faz em Hicksville?
702
00:39:16,110 --> 00:39:19,180
Compras, querida.
Assim como voc�.
703
00:39:23,040 --> 00:39:25,280
Corredor 4, por favor.
704
00:39:27,160 --> 00:39:28,230
Pronto.
705
00:39:29,290 --> 00:39:34,210
Veja, mel�es crenshaw!
Por que n�o?
706
00:39:36,010 --> 00:39:37,100
Vamos levar dois.
707
00:39:37,100 --> 00:39:39,050
S�o muito caros.
708
00:39:39,270 --> 00:39:43,200
Por que ficar em nega��o
com uma coisa t�o boa?
709
00:39:43,200 --> 00:39:46,030
Pode me dar um aut�grafo,
sra. Lansing?
710
00:39:46,030 --> 00:39:47,060
Por favor.
711
00:39:47,060 --> 00:39:50,060
N�o v� que estou tentando
ser normal?
712
00:39:53,280 --> 00:39:55,150
Adoro isto.
713
00:39:56,190 --> 00:39:57,280
Veneno.
714
00:39:59,260 --> 00:40:03,190
N�o � divertido?
N�o vou ao mercado h� anos.
715
00:40:08,140 --> 00:40:11,000
Gerente ao caixa 4,
por favor.
716
00:40:11,000 --> 00:40:12,040
N�o � o suficiente?
717
00:40:12,040 --> 00:40:15,280
Conferir o caixa 5,
por favor.
718
00:40:17,130 --> 00:40:19,150
S�o 247 d�lares.
719
00:40:22,050 --> 00:40:23,160
Infelizmente,
720
00:40:23,160 --> 00:40:27,040
acho que s� tenho 50 d�lares.
721
00:40:28,240 --> 00:40:31,190
-Sra. Lansing, poderia...?
-O qu�?
722
00:40:31,190 --> 00:40:34,200
Voc� est� atrasando a fila.
723
00:40:34,200 --> 00:40:36,070
N�o sei.
724
00:40:36,070 --> 00:40:37,280
E isto.
725
00:40:38,230 --> 00:40:40,250
N�o fa�a cena, querida.
726
00:40:40,250 --> 00:40:44,140
Ensaque as coisas,
n�s vamos enviar um cheque.
727
00:40:44,140 --> 00:40:46,060
N�o tem nenhum dinheiro?
728
00:40:46,060 --> 00:40:48,060
Por que eu teria?
729
00:40:51,110 --> 00:40:53,120
Minha Nossa.
730
00:40:54,090 --> 00:40:56,190
Pode trocar, por favor?
731
00:40:56,190 --> 00:41:00,210
O que acha
de eu fazer o jantar?
732
00:41:00,210 --> 00:41:02,180
-A senhora?
-�.
733
00:41:02,180 --> 00:41:05,200
Comprei carneiro.
Eu me lembro da receita.
734
00:41:05,200 --> 00:41:08,280
Tamb�m temos
legumes e frutas.
735
00:41:08,280 --> 00:41:10,180
Que legal.
736
00:41:11,280 --> 00:41:13,120
Sra. Lansing...
737
00:41:13,120 --> 00:41:15,250
Pare de me chamar assim.
738
00:41:15,250 --> 00:41:17,250
� "Laura", querida.
739
00:41:17,250 --> 00:41:19,040
"Laura".
740
00:41:20,000 --> 00:41:21,180
Bem, Laura,
741
00:41:21,180 --> 00:41:25,030
sei como se sente
a respeito da televis�o,
742
00:41:25,030 --> 00:41:28,250
mas eu vejo um programa
743
00:41:28,250 --> 00:41:30,170
h� anos.
744
00:41:30,170 --> 00:41:33,060
S� tem uma hora de dura��o.
745
00:41:33,060 --> 00:41:36,080
-Quando come�a?
-Em 10 minutos.
746
00:41:36,080 --> 00:41:37,120
� imposs�vel,
747
00:41:37,120 --> 00:41:39,230
vou estar me preparando
para trabalhar.
748
00:41:39,230 --> 00:41:42,240
Desculpe, mas eu preciso
ver "A Tempestade Interior".
749
00:41:42,240 --> 00:41:45,150
O que � isso?
750
00:41:45,150 --> 00:41:48,280
� uma novela,
eu vejo todo dia.
751
00:41:48,280 --> 00:41:52,110
Melody, voc� sabe
que estou ajudando muito.
752
00:41:52,110 --> 00:41:55,190
Fiz um esfor�o enorme
para me encaixar aqui
753
00:41:55,190 --> 00:41:57,120
sem atrapalhar.
754
00:41:57,120 --> 00:42:00,030
Mas voc� quer
que eu veja esse lixo
755
00:42:00,030 --> 00:42:02,160
quando eu tenho
que trabalhar.
756
00:42:02,160 --> 00:42:05,130
"A Tempestade Interior"
n�o � um lixo.
757
00:42:05,130 --> 00:42:07,020
� entretenimento.
758
00:42:07,020 --> 00:42:10,050
A vida n�o � composta
s� por prazeres.
759
00:42:10,050 --> 00:42:13,270
A resposta � "n�o".
Tem que ser "n�o".
760
00:42:13,270 --> 00:42:16,040
Saia da frente, pigmeu.
761
00:42:17,140 --> 00:42:21,020
N�o empurre o meu filho.
762
00:42:21,020 --> 00:42:23,000
Escute uma coisa,
Laura Lansing.
763
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
N�o sei por que est� aqui,
mas esta casa � minha.
764
00:42:26,000 --> 00:42:27,190
Voc� � uma visita.
765
00:42:27,190 --> 00:42:30,210
N�o vou deixar
que maltrate os meus filhos,
766
00:42:30,210 --> 00:42:32,170
eu os amo.
767
00:42:32,170 --> 00:42:35,240
Voc� n�o vai mandar
no que vou fazer
768
00:42:35,240 --> 00:42:37,200
na minha pr�pria casa.
769
00:42:37,200 --> 00:42:39,040
Entendeu?
770
00:42:39,040 --> 00:42:41,000
Voc� pode ter raz�o.
771
00:42:41,280 --> 00:42:44,110
Eu transgredi as regras
772
00:42:44,110 --> 00:42:47,290
de um comportamento decente.
773
00:42:47,290 --> 00:42:50,120
Pe�o desculpas.
774
00:42:50,120 --> 00:42:54,290
Vou ficar em um canto
do meu quarto.
775
00:42:56,170 --> 00:42:58,130
N�o posso abandonar
o meu marido.
776
00:42:58,130 --> 00:42:59,180
Ele precisa de mim,
777
00:42:59,180 --> 00:43:02,010
assim como a minha filha,
Jennifer.
778
00:43:02,010 --> 00:43:03,280
Cad� a Jennifer?
779
00:43:03,280 --> 00:43:07,040
Est� na escada de inc�ndio
com aquele namorado dela.
780
00:43:07,040 --> 00:43:09,250
-Estou preocupada, Bill.
-Com o qu�?
781
00:43:09,250 --> 00:43:13,060
Acho que aquele menino
n�o � boa coisa.
782
00:43:13,060 --> 00:43:16,120
E Jennifer est� engordando.
783
00:43:18,280 --> 00:43:21,070
Se eu quiser, eu vou.
N�o tente impedir.
784
00:43:21,070 --> 00:43:24,260
Voc� n�o pode me abandonar!
N�o agora!
785
00:43:24,260 --> 00:43:27,280
-Eu juro que me mato.
-Ent�o se mate.
786
00:43:27,280 --> 00:43:30,010
Por que ela se mataria?
787
00:43:30,010 --> 00:43:32,100
Porque ele a engravidou.
788
00:43:32,270 --> 00:43:33,270
Que porco.
789
00:43:33,270 --> 00:43:36,020
Ela nunca gostou de voc�!
790
00:43:38,290 --> 00:43:42,150
As pessoas de que gosto
s�o as pessoas de que gosto.
791
00:43:43,220 --> 00:43:46,030
Acho que entendi, Violet.
792
00:43:46,030 --> 00:43:49,110
Se eu gostar de voc�,
o c�u � o limite.
793
00:43:50,110 --> 00:43:52,060
Voc� gosta de mim, Violet?
794
00:43:52,060 --> 00:43:54,180
Eu estaria aqui
se n�o gostasse?
795
00:43:54,180 --> 00:43:56,110
Posso perguntar por qu�?
796
00:43:56,110 --> 00:43:59,020
Sou fascinada
por homens velhos.
797
00:43:59,260 --> 00:44:04,080
Principalmente quando t�m
um olhar meio triste.
798
00:44:04,080 --> 00:44:07,100
Voc� tem esse olhar.
799
00:44:08,030 --> 00:44:10,200
-Em que olho?
-Varia.
800
00:44:13,030 --> 00:44:14,290
Voc� � muito perceptiva.
801
00:44:27,210 --> 00:44:28,260
Obrigado.
802
00:44:31,140 --> 00:44:33,210
� como se eu pudesse
conversar de verdade.
803
00:44:34,260 --> 00:44:37,270
Voc� � t�o nova, t�o pura,
804
00:44:37,270 --> 00:44:40,020
t�o livre...
805
00:44:42,060 --> 00:44:45,140
Voc� nem sabe,
mas a minha esposa...
806
00:44:46,090 --> 00:44:47,200
Ela � maravilhosa,
807
00:44:49,030 --> 00:44:50,270
mas � s� uma dona de casa.
808
00:44:52,240 --> 00:44:54,050
�s vezes me pergunto:
809
00:44:55,120 --> 00:44:57,230
"Por que me casei
com uma dona de casa?"
810
00:44:58,270 --> 00:45:00,260
A vida n�o � f�cil.
811
00:45:00,260 --> 00:45:02,130
Tem raz�o.
812
00:45:02,130 --> 00:45:03,270
Tem mesmo.
813
00:45:03,270 --> 00:45:05,180
Mas est� tudo bem.
814
00:45:05,180 --> 00:45:08,240
Eu, por exemplo,
amo horticultura.
815
00:45:10,020 --> 00:45:11,050
O qu�?
816
00:45:11,050 --> 00:45:15,250
Eu amo um verde.
Amo ver plantas crescendo.
817
00:45:15,250 --> 00:45:19,120
Eu tenho um ger�nio
no parapeito da minha janela.
818
00:45:19,120 --> 00:45:21,170
Ele est� morrendo.
819
00:45:21,170 --> 00:45:22,230
Por qu�?
820
00:45:22,230 --> 00:45:25,240
Eu molho demais,
n�o consigo evitar.
821
00:45:26,280 --> 00:45:28,080
Voc� � muito...
822
00:45:29,080 --> 00:45:32,120
-Muito...
-Jovem, pura e livre?
823
00:45:38,240 --> 00:45:41,030
Posso fazer
uma pergunta pessoal?
824
00:45:41,250 --> 00:45:43,000
O qu�?
825
00:45:43,210 --> 00:45:45,150
Posso ver o seu ger�nio?
826
00:46:21,150 --> 00:46:23,090
Quem a deixou
pegar a minha mesa?
827
00:46:23,090 --> 00:46:24,220
N�o importa, Annette.
828
00:46:24,220 --> 00:46:26,180
Tudo bem?
829
00:46:26,180 --> 00:46:28,290
Laura,
essa � Francis Barbara.
830
00:46:28,290 --> 00:46:30,050
Eu moro aqui ao lado.
831
00:46:30,050 --> 00:46:31,150
Como vai?
832
00:46:31,150 --> 00:46:33,160
Vai pegando as coisas
dos outros.
833
00:46:33,160 --> 00:46:34,270
� muito legal...
834
00:46:34,270 --> 00:46:36,280
Cad� a cadeira do papai, m�e?
835
00:46:36,280 --> 00:46:40,030
-Onde voc� acha?
-Pare. Desligue o som.
836
00:46:40,030 --> 00:46:42,230
Eu j� disse. Venha.
837
00:46:42,230 --> 00:46:44,060
Este � o Orwell.
838
00:46:44,060 --> 00:46:47,010
� o meu mais novo. S�o 7.
839
00:46:47,010 --> 00:46:49,120
N�o estou surpresa.
840
00:46:49,120 --> 00:46:54,230
Esse deve ser o passatempo
do bairro.
841
00:46:55,200 --> 00:46:57,240
Quero a minha mesa de volta.
842
00:46:59,280 --> 00:47:02,010
Por que n�o podemos ver TV?
843
00:47:02,010 --> 00:47:07,010
Porque n�o vou passar a noite
com pessoas vidradas na TV,
844
00:47:07,010 --> 00:47:10,200
pessoas que n�o conseguem usar
seus pr�prios artif�cios
845
00:47:10,200 --> 00:47:13,280
para passar o tempo.
846
00:47:13,280 --> 00:47:15,230
S� quis perguntar.
847
00:47:17,030 --> 00:47:18,200
Sra. Lansing,
848
00:47:18,200 --> 00:47:21,280
uma mo�a aqui da rua
disse que estava muito feliz
849
00:47:21,280 --> 00:47:23,200
com a sua presen�a.
850
00:47:23,200 --> 00:47:26,200
Ela leu um dos seus livros
e disse que � muito bom.
851
00:47:26,200 --> 00:47:27,270
Obrigada.
852
00:47:27,270 --> 00:47:28,270
Menos o final.
853
00:47:28,270 --> 00:47:31,220
Ela disse que a senhora
se perdeu, mas ela leu tudo.
854
00:47:32,210 --> 00:47:35,110
-Com licen�a.
-Sim, querida.
855
00:47:35,110 --> 00:47:38,030
Vamos nos ver muito
durante esta semana.
856
00:47:38,030 --> 00:47:39,210
� o que parece.
857
00:47:41,120 --> 00:47:42,200
Quieto, Orwell.
858
00:47:44,100 --> 00:47:46,090
Quando eu a vi,
n�o acreditei.
859
00:47:46,090 --> 00:47:48,180
Pensei:
"N�o pode ser Laura Lansing!"
860
00:47:48,180 --> 00:47:51,080
-Eu sei.
-Eu me lembro...
861
00:47:51,080 --> 00:47:53,000
Odeio voc�.
862
00:47:53,000 --> 00:47:54,190
� mesmo?
863
00:47:54,190 --> 00:47:57,260
Al�m de ser ego�sta e m�,
� uma...
864
00:47:57,260 --> 00:47:59,060
Escritora.
865
00:47:59,060 --> 00:48:01,140
E voc� � uma menininha,
866
00:48:01,140 --> 00:48:05,010
embora tente se arrumar
desse jeito.
867
00:48:05,010 --> 00:48:06,170
N�o sou uma menininha,
868
00:48:06,170 --> 00:48:09,010
j� sou adulta o bastante
para fazer aquilo.
869
00:48:09,010 --> 00:48:12,210
Laura Lansing morando
ao lado da minha casa...
870
00:48:17,200 --> 00:48:19,070
Mais uma hora.
871
00:48:19,070 --> 00:48:21,050
O cheiro est� uma del�cia.
872
00:48:25,050 --> 00:48:27,270
Vamos abrir uma garrafa
de champanhe.
873
00:48:27,270 --> 00:48:31,060
Acha que devemos?
Duas noites seguidas?
874
00:48:31,060 --> 00:48:33,160
"Duas noites seguidas".
875
00:48:35,120 --> 00:48:37,030
E o que acha
876
00:48:37,030 --> 00:48:40,280
de bebermos no quintal?
877
00:48:43,090 --> 00:48:48,130
Voc� pode me dizer
por que nunca teve outro homem?
878
00:48:48,130 --> 00:48:52,210
Foi amor � primeira vista
com Walter.
879
00:48:52,210 --> 00:48:55,250
Eu tinha quedinhas
por homens irremedi�veis
880
00:48:55,250 --> 00:48:59,160
como os representantes da turma
ou estrelas de cinema.
881
00:48:59,160 --> 00:49:01,230
Mas aconteceu com o Walter.
882
00:49:02,190 --> 00:49:04,190
�ramos muito jovens,
883
00:49:04,190 --> 00:49:08,010
mas decidimos nos casar logo.
884
00:49:09,080 --> 00:49:12,020
Est� sendo maravilhoso.
885
00:49:12,020 --> 00:49:14,220
-� mesmo.
-�.
886
00:49:14,220 --> 00:49:16,270
Filho, n�o.
887
00:49:18,210 --> 00:49:21,200
N�o, Malcolm.
888
00:49:27,160 --> 00:49:28,230
Fique aqui.
889
00:49:35,150 --> 00:49:37,070
Ao Walter.
890
00:49:37,070 --> 00:49:38,230
Ao Walter.
891
00:49:40,250 --> 00:49:42,030
� claro...
892
00:49:42,270 --> 00:49:44,290
N�o � a mesma coisa.
893
00:49:44,290 --> 00:49:48,210
Quero dizer, a parte f�sica.
894
00:49:48,210 --> 00:49:51,170
Ele trabalha duro
e est� sempre muito cansado,
895
00:49:51,170 --> 00:49:53,110
eu n�o posso esperar que...
896
00:49:56,050 --> 00:49:59,000
N�o significa
que ele n�o me ama.
897
00:49:59,000 --> 00:50:00,280
� claro.
898
00:50:00,280 --> 00:50:03,100
-Nunca se casou?
-N�o.
899
00:50:04,150 --> 00:50:06,080
Que pena.
900
00:50:06,080 --> 00:50:07,210
� mesmo?
901
00:50:11,120 --> 00:50:12,190
J� volto.
902
00:50:13,160 --> 00:50:14,240
Tudo bem.
903
00:50:21,000 --> 00:50:22,170
Oi, Laura querida!
904
00:50:22,170 --> 00:50:24,240
Oi, Francis querida.
905
00:50:24,240 --> 00:50:28,100
-Aquela celebridade est� a�?
-Est�, sim.
906
00:50:28,100 --> 00:50:31,230
Mal posso esperar
para contar para Phoebe!
907
00:50:31,230 --> 00:50:33,220
Tem que achar?
908
00:50:33,220 --> 00:50:34,250
Bola.
909
00:50:34,250 --> 00:50:35,290
Minha bola.
910
00:50:35,290 --> 00:50:38,150
D�-me a bola.
911
00:50:43,200 --> 00:50:46,060
Malcolm, pare.
912
00:50:46,060 --> 00:50:48,260
Eu j� disse
que a sra. Lansing ama voc�.
913
00:50:53,100 --> 00:50:54,200
Era o Walter.
914
00:50:54,200 --> 00:50:57,220
Ela vai chegar
ainda mais tarde hoje.
915
00:51:12,280 --> 00:51:15,010
Faltou luz?
916
00:51:15,010 --> 00:51:16,130
Sentem-se, crian�as.
917
00:51:16,130 --> 00:51:19,060
-Por que vamos comer tarde?
-Tomamos drinks antes.
918
00:51:19,060 --> 00:51:21,060
Como vamos ver a comida?
919
00:51:21,060 --> 00:51:25,040
Walter J�nior, J�nior Walter
ou qualquer que seja o seu nome.
920
00:51:25,040 --> 00:51:27,150
Se n�o estiver vendo
a sua comida,
921
00:51:27,150 --> 00:51:29,250
vou colocar mais cenoura
no prato.
922
00:51:29,250 --> 00:51:31,170
Eca, cenoura.
923
00:51:31,170 --> 00:51:34,110
� muito rom�ntico,
� uma gra�a.
924
00:51:34,110 --> 00:51:36,050
Sou novo demais
para romances.
925
00:51:36,050 --> 00:51:37,180
Eu n�o.
926
00:51:37,180 --> 00:51:39,120
A celebridade cozinhou?
927
00:51:39,120 --> 00:51:41,130
Cozinhou, sim.
928
00:51:41,130 --> 00:51:43,160
O cordeiro est� �timo.
929
00:51:44,140 --> 00:51:47,120
-Quero um cachorro-quente.
-Cheio de qu�mica.
930
00:51:47,120 --> 00:51:49,260
Vamos comer um defunto.
931
00:51:50,270 --> 00:51:51,280
Coma.
932
00:51:51,280 --> 00:51:52,290
Tudo bem,
933
00:51:52,290 --> 00:51:55,190
mas saiba que vamos comer
o filho de uma ovelha.
934
00:51:59,010 --> 00:52:02,210
O fen�meno
de possess�o demon�aca...
935
00:52:02,210 --> 00:52:03,270
Abaixe.
936
00:52:03,270 --> 00:52:05,230
Ela disse que voc�
podia assistir,
937
00:52:05,230 --> 00:52:07,130
mas o volume
precisa ser baixo.
938
00:52:07,130 --> 00:52:09,180
Vou buscar o seu pai.
Comporte-se.
939
00:52:12,170 --> 00:52:14,020
Annette.
940
00:52:15,020 --> 00:52:18,030
-Ajude-me a lavar a lou�a.
-� a minha m�e quem lava.
941
00:52:18,030 --> 00:52:21,000
Hoje voc�, Walter J�nior e eu
942
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
vamos lavar a lou�a.
943
00:52:23,000 --> 00:52:25,020
Venha, Walter J�nior!
944
00:52:33,070 --> 00:52:35,080
Qual � o problema?
945
00:52:36,110 --> 00:52:39,180
Voc� quer lavar
a lou�a tamb�m,
946
00:52:39,180 --> 00:52:41,020
n�o quer?
947
00:52:55,180 --> 00:52:56,180
Oi, amor.
948
00:52:56,180 --> 00:53:00,090
Hoje n�o foi t�o ruim,
eu meio que gosto dela.
949
00:53:02,000 --> 00:53:03,090
Como foi o seu dia?
950
00:53:03,090 --> 00:53:06,220
-Estou muito cansado.
-� claro.
951
00:53:06,220 --> 00:53:09,010
Que dia tivemos!
952
00:53:09,010 --> 00:53:12,260
Primeiro, fomos ao mercado
e ela comprou tudo.
953
00:53:12,260 --> 00:53:16,140
Ela mexeu nos m�veis!
Voc� n�o vai acreditar.
954
00:53:19,200 --> 00:53:22,040
Ela nos fez lavar a lou�a.
955
00:53:22,040 --> 00:53:23,270
E eu tive
que jogar o lixo fora.
956
00:53:23,270 --> 00:53:26,160
Eu sinto muito.
957
00:53:26,160 --> 00:53:28,190
-Oi, pai.
-Oi, filha.
958
00:53:28,190 --> 00:53:31,230
-As meninas devem lavar a lou�a.
-N�o necessariamente.
959
00:53:31,230 --> 00:53:33,070
Como foi o seu dia?
960
00:53:33,070 --> 00:53:36,250
Foi bom, obrigada.
E o seu...?
961
00:53:37,280 --> 00:53:39,100
E o seu dia?
962
00:53:42,240 --> 00:53:44,040
Walter.
963
00:53:58,290 --> 00:53:59,290
Al�.
964
00:53:59,290 --> 00:54:01,290
Al�, � o sr. Baumgartner.
965
00:54:01,290 --> 00:54:03,190
Oi, � a Melody.
966
00:54:03,190 --> 00:54:04,220
Tudo bem?
967
00:54:04,220 --> 00:54:06,200
Tudo. Espere a�. Laura!
968
00:54:06,200 --> 00:54:08,250
Est� tudo nos conformes?
969
00:54:08,250 --> 00:54:10,260
Sim,
nossos dias t�m sido �timos.
970
00:54:10,260 --> 00:54:14,050
-O que est� fazendo?
-Passando o aspirador.
971
00:54:14,050 --> 00:54:15,070
� para voc�.
972
00:54:15,070 --> 00:54:17,000
-Quem �?
-O sr. Baumgartner.
973
00:54:17,000 --> 00:54:18,010
Obrigada.
974
00:54:18,010 --> 00:54:19,080
Oi, Larry.
975
00:54:19,080 --> 00:54:21,210
Espere um pouco, por favor.
976
00:54:21,210 --> 00:54:25,000
Melody, � uma conversa pessoal.
Voc� poderia...?
977
00:54:25,000 --> 00:54:26,010
Sim, � claro.
978
00:54:30,000 --> 00:54:32,210
O que descobriu?
Eu estava certa?
979
00:54:32,210 --> 00:54:34,100
Acho que voc� enlouqueceu.
980
00:54:34,100 --> 00:54:37,280
N�o escrevo hist�rias rom�nticas
h� 40 anos � toa.
981
00:54:37,280 --> 00:54:41,150
Sei quando um homem tem um caso
s� de olhar para ele.
982
00:54:41,150 --> 00:54:44,130
Quem iria ter um caso
com Walter Gomphers?
983
00:54:44,130 --> 00:54:47,120
� o que temos que descobrir.
984
00:54:47,120 --> 00:54:49,110
Eu perguntei � Rosela,
985
00:54:49,110 --> 00:54:52,130
ela sabe de tudo
o que acontece aqui.
986
00:54:52,130 --> 00:54:53,230
E a�?
987
00:54:53,230 --> 00:54:55,250
Ela tamb�m riu.
988
00:54:55,250 --> 00:54:59,090
Mas disse que pode ser
a menina das c�pias.
989
00:54:59,090 --> 00:55:03,060
� a namoradeira
do escrit�rio.
990
00:55:03,060 --> 00:55:05,070
Droga, droga!
991
00:55:05,070 --> 00:55:06,120
Algum problema?
992
00:55:06,120 --> 00:55:08,280
N�o, n�o.
993
00:55:08,280 --> 00:55:12,110
� sobre a minha turn�
de palestras.
994
00:55:12,110 --> 00:55:15,210
Eu sabia que teria que ir
a Indian�polis,
995
00:55:15,210 --> 00:55:17,230
mas eu n�o queria.
996
00:55:17,230 --> 00:55:19,120
Ouvi dizer que l� � bonito.
997
00:55:21,080 --> 00:55:25,000
Fale mais sobre Indian�polis,
Larry.
998
00:55:25,000 --> 00:55:26,220
"Indian�polis"?
999
00:55:26,220 --> 00:55:29,170
Parece ser
bem distante daqui.
1000
00:55:29,170 --> 00:55:32,260
� perto ou longe?
1001
00:55:34,290 --> 00:55:37,040
N�o sei, Laura.
1002
00:55:37,040 --> 00:55:39,250
Mas Rosela acha
que ele est� ca�do por ela.
1003
00:55:39,250 --> 00:55:41,240
Houve algum contato
1004
00:55:41,240 --> 00:55:45,080
entre as partes interessadas?
1005
00:55:45,080 --> 00:55:48,100
� a Violet,
ent�o deve ter havido.
1006
00:55:48,100 --> 00:55:49,220
"Violet"?
1007
00:55:49,220 --> 00:55:51,130
Quem �?
1008
00:55:51,130 --> 00:55:54,240
� a minha agente liter�ria.
1009
00:55:56,050 --> 00:55:58,100
O que acha que eu devo fazer?
1010
00:55:58,100 --> 00:56:00,070
N�o se meta.
1011
00:56:00,070 --> 00:56:01,260
� claro.
1012
00:56:01,260 --> 00:56:05,080
Eu adoraria saber
como � essa Violet.
1013
00:56:05,080 --> 00:56:09,040
Se quiser perder a aposta,
venha conhec�-la.
1014
00:56:09,040 --> 00:56:12,210
Tchau, Larry.
Mantenha-me informada.
1015
00:56:13,210 --> 00:56:18,090
Essas turn�s podem
ser t�o dif�ceis!
1016
00:56:18,090 --> 00:56:20,010
Indian�polis n�o � ruim.
1017
00:56:20,010 --> 00:56:23,030
Uma amiga se mudou com o marido
e eles gostam de l�.
1018
00:56:30,060 --> 00:56:31,130
Aqui, Stacy.
1019
00:56:45,180 --> 00:56:46,290
Oi.
1020
00:56:46,290 --> 00:56:48,110
Almo�o?
1021
00:56:48,110 --> 00:56:51,110
N�o posso, prometi que ia
com o sr. Farleigh.
1022
00:56:59,070 --> 00:57:01,150
Adorei a sua planta, Violet.
1023
00:57:03,070 --> 00:57:05,010
Estou preocupada.
1024
00:57:05,010 --> 00:57:07,160
E se uma das folhas
tiver ficado marrom?
1025
00:57:09,150 --> 00:57:10,210
Bem...
1026
00:57:11,190 --> 00:57:13,280
Eu gostaria de ver
a sua planta de novo.
1027
00:57:13,280 --> 00:57:16,060
De uma forma diferente.
1028
00:57:22,100 --> 00:57:24,210
O que acharia
se eu dissesse que amo voc�?
1029
00:57:25,190 --> 00:57:28,230
Est� tudo bem,
eu n�o me importo.
1030
00:57:30,230 --> 00:57:32,200
Quem liga para voc�?
1031
00:57:32,200 --> 00:57:35,230
Voc� � p�gina virada
no meu livro de mem�rias.
1032
00:57:35,230 --> 00:57:38,270
N�o me torture.
Voc� est� sendo sincero.
1033
00:57:38,270 --> 00:57:40,160
Eu fui fiel a voc�.
1034
00:57:40,160 --> 00:57:43,210
Foi mesmo, seu lixo.
1035
00:57:44,130 --> 00:57:46,270
-Parece com...
-O qu�?
1036
00:57:48,110 --> 00:57:50,230
-Nada.
-� o Al Amonte.
1037
00:57:50,230 --> 00:57:52,200
Vamos sair para nos divertir.
1038
00:57:54,060 --> 00:57:57,170
Como eu poderia?
Estou gr�vida!
1039
00:57:57,170 --> 00:57:59,170
Todos est�o gr�vidos.
1040
00:57:59,170 --> 00:58:01,090
S� as mulheres.
1041
00:58:01,090 --> 00:58:03,040
Sempre h� um modo.
1042
00:58:09,250 --> 00:58:12,030
Ele n�o � lindo?
1043
00:58:14,010 --> 00:58:17,270
Al Amonte � o homem mais sexy
das novelas.
1044
00:58:18,270 --> 00:58:20,010
Ele � horr�vel.
1045
00:58:20,010 --> 00:58:22,210
Como um homem pode tratar
uma mulher assim?
1046
00:58:22,210 --> 00:58:26,050
Se fosse comigo,
n�o sei o que eu faria.
1047
00:58:26,050 --> 00:58:28,140
Sempre h� um modo.
1048
00:58:30,140 --> 00:58:33,230
A m�quina de lavar quebrou.
Vou usar a da Francis, quer vir?
1049
00:58:33,230 --> 00:58:36,200
N�o, vou ficar
e fazer umas anota��es.
1050
00:58:36,200 --> 00:58:38,220
Vai escrever um livro
sobre n�s?
1051
00:58:38,220 --> 00:58:41,260
Talvez.
Voc�s t�m um dicion�rio?
1052
00:58:41,260 --> 00:58:43,280
Est� bem ali. At� mais tarde.
1053
00:58:52,200 --> 00:58:55,150
UMA PROPOSTA
PARA M�TODOS DE CONTABILIDADE
1054
00:58:55,150 --> 00:58:57,070
POR WALTER GOMPHERS
1055
00:58:57,070 --> 00:58:58,250
REVISADO!
1056
00:59:22,270 --> 00:59:24,100
Quem �?
1057
00:59:24,100 --> 00:59:27,130
� a escritora velha
e ego�sta.
1058
00:59:38,190 --> 00:59:40,140
Quer ser minha amiga?
1059
00:59:40,140 --> 00:59:43,270
-Cad� a minha m�e?
-Na casa da Francis.
1060
00:59:48,050 --> 00:59:49,170
Bem...
1061
00:59:54,000 --> 00:59:56,230
N�o � t�o mau assim.
1062
00:59:58,110 --> 01:00:00,040
Eu fiz o que ele queria,
1063
01:00:00,040 --> 01:00:02,280
mas agora ele n�o quer
me ver.
1064
01:00:02,280 --> 01:00:04,130
O que voc� fez?
1065
01:00:06,130 --> 01:00:08,080
O que acha?
1066
01:00:08,080 --> 01:00:11,290
Nos meus dias,
seria um beijo inocente.
1067
01:00:13,150 --> 01:00:16,160
Voc� j� conversou
com a sua m�e
1068
01:00:16,160 --> 01:00:18,220
ou com o seu pai sobre isso?
1069
01:00:19,160 --> 01:00:22,150
-Eles n�o ligariam.
-Acho que ligariam, sim.
1070
01:00:22,150 --> 01:00:24,200
Eles n�o sabem de nada.
1071
01:00:24,200 --> 01:00:26,250
Eles amam voc�.
1072
01:00:26,250 --> 01:00:28,250
Ningu�m me ama.
1073
01:00:31,230 --> 01:00:35,050
Eu ficava vendo
o Damian jogar basquete.
1074
01:00:35,050 --> 01:00:38,220
Caramba, ele � t�o...
1075
01:00:40,010 --> 01:00:42,130
As outras garotas
s�o malucas por ele.
1076
01:00:43,170 --> 01:00:47,000
Eu esbarrei nele
enquanto sa�a do gin�sio.
1077
01:00:47,000 --> 01:00:50,100
Ele olhou para mim e disse:
1078
01:00:50,100 --> 01:00:53,010
"Quer sair comigo?"
1079
01:00:54,120 --> 01:00:55,290
Eu n�o acreditei.
1080
01:00:55,290 --> 01:00:58,230
Comemos um cheeseburger.
1081
01:00:58,230 --> 01:01:03,130
Ele disse que me amava,
que sempre me amaria.
1082
01:01:04,040 --> 01:01:05,110
E ent�o...
1083
01:01:08,030 --> 01:01:09,130
Entendi.
1084
01:01:10,120 --> 01:01:11,210
Escute, querida.
1085
01:01:11,210 --> 01:01:15,260
A palavra "amor"
� usada de forma bem vaga
1086
01:01:15,260 --> 01:01:17,020
no nosso mundo.
1087
01:01:17,020 --> 01:01:20,020
"Eu amo jujuba,
eu amo pipoca."
1088
01:01:20,020 --> 01:01:25,010
O significado verdadeiro
� mais raro.
1089
01:01:25,010 --> 01:01:28,040
"Amor" n�o � s� uma palavra.
1090
01:01:28,040 --> 01:01:32,060
� um acontecimento maravilhoso
e demorado.
1091
01:01:32,060 --> 01:01:35,100
Seja apreensiva e cuidadosa.
1092
01:01:35,100 --> 01:01:38,000
At� seja um pouco
desconfiada.
1093
01:01:38,000 --> 01:01:40,020
E, acima de tudo,
1094
01:01:40,020 --> 01:01:44,190
n�o fa�a o que ele quer
s� porque ele quer.
1095
01:01:44,190 --> 01:01:47,270
Mas eu fiquei com medo
de perd�-lo se n�o fizesse.
1096
01:01:47,270 --> 01:01:51,140
Voc� n�o poderia perd�-lo,
ele n�o � algo seu.
1097
01:01:52,160 --> 01:01:55,180
Voc� � jovem,
tem uma bela vida.
1098
01:01:55,180 --> 01:01:58,000
Tudo o que voc� faz
deixa marcas.
1099
01:01:58,000 --> 01:01:59,090
Diga a si mesma:
1100
01:01:59,090 --> 01:02:00,290
"Eu sou Annette Gomphers,
1101
01:02:00,290 --> 01:02:04,280
o meu 'eu' significa
alguma coisa.
1102
01:02:04,280 --> 01:02:07,000
Eu tenho o meu valor."
1103
01:02:07,000 --> 01:02:08,290
N�o tenho.
1104
01:02:08,290 --> 01:02:10,180
Como pode saber?
1105
01:02:10,180 --> 01:02:15,170
As coisas mais incr�veis podem
estar prestes a acontecer.
1106
01:02:17,050 --> 01:02:18,190
N�o ria.
1107
01:02:19,140 --> 01:02:22,140
�s vezes eu tamb�m acho.
1108
01:02:22,140 --> 01:02:24,130
N�o vou rir.
1109
01:02:31,180 --> 01:02:34,120
N�o sei o que farei
quando voc� partir.
1110
01:02:34,120 --> 01:02:36,290
Fiquei acostumada
com essa comida.
1111
01:02:36,290 --> 01:02:40,040
Eu queria que a minha cozinheira
me visse agora.
1112
01:02:40,040 --> 01:02:41,180
Cad� o papai?
1113
01:02:41,180 --> 01:02:43,120
Ele teve que trabalhar
at� tarde,
1114
01:02:43,120 --> 01:02:44,260
vai chegar muito cansado.
1115
01:02:44,260 --> 01:02:46,290
Posso ir para a casa da Shirley,
m�e?
1116
01:02:46,290 --> 01:02:48,250
Pode, mas durma cedo.
1117
01:02:48,250 --> 01:02:50,110
Tudo bem.
1118
01:02:50,110 --> 01:02:53,040
-Tchau, sra. Lansing.
-Tchau, querida.
1119
01:02:55,280 --> 01:02:58,050
Quando voc�s ficaram
t�o pr�ximas?
1120
01:02:58,260 --> 01:03:00,200
M�e, posso jogar bola?
1121
01:03:00,200 --> 01:03:02,060
N�o est� escuro demais?
1122
01:03:02,060 --> 01:03:04,110
-Eu vou voltar logo.
-Tudo bem.
1123
01:03:04,110 --> 01:03:06,190
O que comemos mesmo?
1124
01:03:06,190 --> 01:03:09,200
Era frango.
1125
01:03:09,200 --> 01:03:12,140
Matamos a m�e de um ovo.
1126
01:03:12,140 --> 01:03:14,050
At� que estava bom.
1127
01:03:15,240 --> 01:03:18,070
Tamb�m estou me acostumando
com o champanhe.
1128
01:03:18,070 --> 01:03:19,170
N�o � horr�vel?
1129
01:03:20,190 --> 01:03:23,220
-Voc� vai embora em alguns dias.
-� mesmo.
1130
01:03:24,120 --> 01:03:26,210
Estamos fazendo parte
de uma pesquisa?
1131
01:03:26,210 --> 01:03:27,230
N�o.
1132
01:03:27,230 --> 01:03:29,290
Por que voc� est� aqui?
1133
01:03:29,290 --> 01:03:31,210
Foi uma aposta.
1134
01:03:31,210 --> 01:03:35,040
Larry apostou
que eu n�o aguentaria
1135
01:03:35,040 --> 01:03:38,130
viver uma semana com...
1136
01:03:38,130 --> 01:03:40,050
Com o qu�?
1137
01:03:40,050 --> 01:03:42,100
Com uma fam�lia normal.
1138
01:03:44,110 --> 01:03:45,210
Por que n�o aguentaria?
1139
01:03:45,210 --> 01:03:47,240
Sou fria em rela��o a isso.
1140
01:03:47,240 --> 01:03:51,060
-Que triste.
-N�o �, n�o.
1141
01:03:52,000 --> 01:03:55,190
-Voc� j� se apaixonou?
-J�.
1142
01:03:55,190 --> 01:03:56,280
O que aconteceu?
1143
01:03:56,280 --> 01:04:01,050
Eu o amava, de verdade.
1144
01:04:01,260 --> 01:04:04,200
Do meu jeito.
1145
01:04:04,200 --> 01:04:09,020
Ele queria uma esposa,
uma m�e para seus filhos.
1146
01:04:09,020 --> 01:04:12,200
-E eu queria...
-O qu�?
1147
01:04:12,200 --> 01:04:15,160
Laura Lansing.
1148
01:04:18,070 --> 01:04:19,220
Voc� lamenta?
1149
01:04:19,220 --> 01:04:21,220
N�o tenho
nenhum arrependimento.
1150
01:04:21,220 --> 01:04:24,100
A minha vida
� boa demais para isso.
1151
01:04:25,070 --> 01:04:27,100
Bem, estou feliz
por voc� estar aqui.
1152
01:04:27,100 --> 01:04:28,190
Obrigada.
1153
01:04:29,240 --> 01:04:31,110
� o Walter.
1154
01:04:32,250 --> 01:04:34,180
-Oi.
-Oi, amor.
1155
01:04:34,180 --> 01:04:36,180
Guardei comida para voc�.
1156
01:04:36,180 --> 01:04:38,120
Quer champanhe?
1157
01:04:38,120 --> 01:04:40,220
Voc�s est�o virando pingu�as.
1158
01:04:41,250 --> 01:04:44,280
N�o estamos.
Tivemos um dia �timo, n�o �?
1159
01:04:44,280 --> 01:04:46,000
Tivemos, sim.
1160
01:04:46,000 --> 01:04:48,110
Laura vai ter que ir
a Indian�polis,
1161
01:04:48,110 --> 01:04:50,070
mas isso n�o � t�o ruim,
certo?
1162
01:04:50,070 --> 01:04:51,250
N�o �, n�o.
1163
01:04:51,250 --> 01:04:53,040
Vou me limpar.
1164
01:04:53,040 --> 01:04:55,120
Viu, Laura?
Fale isso para a Violet.
1165
01:04:56,130 --> 01:04:58,200
Vou colocar o beb�
para dormir.
1166
01:04:59,250 --> 01:05:03,020
-Quem � Violet?
-A agente liter�ria da Laura.
1167
01:05:10,060 --> 01:05:11,200
"Violet".
1168
01:05:16,100 --> 01:05:18,130
Voc� acha que sabe de algo,
n�o acha?
1169
01:05:19,100 --> 01:05:20,210
N�o sabe de nada.
1170
01:05:29,220 --> 01:05:31,000
Violet.
1171
01:05:31,000 --> 01:05:34,100
A famosa menina das c�pias.
1172
01:05:34,100 --> 01:05:36,070
Ela � s� uma garota
do escrit�rio.
1173
01:05:36,070 --> 01:05:38,100
Ela largou o col�gio,
est� perdida.
1174
01:05:38,100 --> 01:05:40,250
Precisa de conselhos
de homens mais velhos.
1175
01:05:40,250 --> 01:05:43,010
E voc� precisa de qu�,
Walter?
1176
01:05:43,010 --> 01:05:44,160
Ela vai ouvir voc�.
1177
01:05:49,180 --> 01:05:52,080
Desculpe, mas o que isso
tem a ver com voc�?
1178
01:05:52,080 --> 01:05:53,080
Nada.
1179
01:05:53,080 --> 01:05:58,070
Mas se eu souber que voc� gastou
um centavo com essa Violet
1180
01:05:58,070 --> 01:06:02,130
enquanto a Melody
n�o tem nenhum vestido decente,
1181
01:06:02,130 --> 01:06:06,270
eu vou matar voc�
com as minhas pr�prias m�os.
1182
01:06:08,080 --> 01:06:09,150
Fale baixo.
1183
01:06:18,090 --> 01:06:21,060
Eu amo a Violet.
1184
01:06:21,060 --> 01:06:22,280
Besteira.
1185
01:06:22,280 --> 01:06:27,090
Sexo � uma coisa not�vel.
1186
01:06:27,090 --> 01:06:30,090
Acho que o sexo n�o est�
muito ligado ao amor,
1187
01:06:30,090 --> 01:06:33,030
a n�o ser
que voc� seja sortudo.
1188
01:06:33,030 --> 01:06:35,270
Mas voc� n�o parece
ter essa sorte.
1189
01:06:35,270 --> 01:06:37,030
Escute...
1190
01:06:38,000 --> 01:06:40,020
N�o quero magoar a Melody.
1191
01:06:40,270 --> 01:06:43,140
N�o posso deixar de sentir
o que sinto.
1192
01:06:43,140 --> 01:06:46,050
O problema dos homens
� que eles s�o homens.
1193
01:06:55,220 --> 01:06:57,080
O que foi isso?
1194
01:06:57,080 --> 01:07:00,050
Est�vamos debatendo.
1195
01:07:00,050 --> 01:07:02,000
Imagino que sim.
1196
01:07:03,210 --> 01:07:06,160
Walter! A sopa est� pronta.
1197
01:07:09,270 --> 01:07:12,080
Preciso lhe pedir um favor,
Laura.
1198
01:07:13,080 --> 01:07:14,170
O qu�?
1199
01:07:14,170 --> 01:07:16,230
N�o brigue com o Walter
1200
01:07:16,230 --> 01:07:19,060
para que ele ganhe
mais dinheiro.
1201
01:07:19,060 --> 01:07:21,030
Por que eu faria isso?
1202
01:07:21,030 --> 01:07:24,270
Ele trabalha duro
por mim e pelas crian�as.
1203
01:07:24,270 --> 01:07:27,080
N�o ligo
se tenho que economizar.
1204
01:07:27,080 --> 01:07:29,150
Sei que tenho muita sorte.
1205
01:07:29,150 --> 01:07:32,050
Ele coloca um teto
sobre nossas cabe�as
1206
01:07:32,050 --> 01:07:33,170
e comida na mesa
1207
01:07:33,170 --> 01:07:34,180
h� muitos anos.
1208
01:07:34,180 --> 01:07:36,270
� s� o que voc� quer?
1209
01:07:36,270 --> 01:07:41,130
Um teto sobre sua cabe�a
e comida na mesa?
1210
01:07:41,130 --> 01:07:43,020
E o Walter.
1211
01:08:13,010 --> 01:08:14,020
Al�.
1212
01:08:14,020 --> 01:08:17,030
� o sr. Conway Reed?
1213
01:08:18,240 --> 01:08:20,160
Quem est� falando?
1214
01:08:20,160 --> 01:08:24,020
Sou Doris Whims,
secret�ria de Laura Lansing.
1215
01:08:25,080 --> 01:08:26,280
Sim, claro.
1216
01:08:26,280 --> 01:08:30,120
A sra. Lansing est�
visitando amigos em Long Island.
1217
01:08:30,120 --> 01:08:34,140
Ela queria saber se voc�
poderia almo�ar com eles hoje.
1218
01:08:34,140 --> 01:08:36,280
Acho que posso ir.
1219
01:08:36,280 --> 01:08:38,220
Mandaremos um carro
buscar voc�.
1220
01:08:38,220 --> 01:08:41,120
11 horas da manh� est� bom?
1221
01:08:44,220 --> 01:08:47,200
Est�. Obrigado.
1222
01:08:47,200 --> 01:08:49,160
E agrade�a � sra. Lansing.
1223
01:08:49,160 --> 01:08:50,270
Bem...
1224
01:08:51,270 --> 01:08:53,160
Devo usar roupas formais?
1225
01:08:53,160 --> 01:08:55,140
N�o se preocupe com isso.
1226
01:08:55,140 --> 01:08:57,010
Tchau.
1227
01:08:57,010 --> 01:09:00,030
N�o, esse est� horr�vel.
1228
01:09:00,030 --> 01:09:03,050
N�o entendi.
Quem vai vir almo�ar?
1229
01:09:03,050 --> 01:09:05,090
Um velho conhecido meu.
1230
01:09:05,090 --> 01:09:08,070
Ele atuou em uma pe�a
que eu escrevi.
1231
01:09:08,070 --> 01:09:10,110
Ele � muito atraente.
1232
01:09:10,110 --> 01:09:12,110
Por que ele vai vir almo�ar?
1233
01:09:12,110 --> 01:09:15,210
Para que voc� pratique
como � ser uma mulher.
1234
01:09:15,210 --> 01:09:16,280
Est� horr�vel.
1235
01:09:16,280 --> 01:09:18,040
Eu sou m�e.
1236
01:09:18,040 --> 01:09:21,290
Bem, algumas m�es
conseguem ser mulheres.
1237
01:09:24,010 --> 01:09:26,230
� lindo!
1238
01:09:28,290 --> 01:09:30,260
Nem vou parecer eu mesma.
1239
01:09:30,260 --> 01:09:32,040
Que bom.
1240
01:09:38,270 --> 01:09:40,020
O almo�o est� pronto?
1241
01:09:40,020 --> 01:09:41,240
J� tomei as provid�ncias.
1242
01:09:42,190 --> 01:09:43,190
Cad� o Malcolm?
1243
01:09:43,190 --> 01:09:46,020
Eu o deixei
na casa da Francis.
1244
01:09:47,260 --> 01:09:49,050
Ele chegou!
1245
01:09:58,040 --> 01:10:02,090
Venha me pegar!
Aposto que n�o consegue!
1246
01:10:03,080 --> 01:10:06,010
-� uma piada?
-N�o �, n�o, senhor.
1247
01:10:08,180 --> 01:10:09,240
Conway!
1248
01:10:09,240 --> 01:10:11,210
Laura querida!
1249
01:10:11,210 --> 01:10:13,110
Como � bom ver voc�.
1250
01:10:13,110 --> 01:10:15,040
Foi uma gentileza
me convidar.
1251
01:10:15,040 --> 01:10:16,080
A Emma mandou.
1252
01:10:16,080 --> 01:10:17,210
Na cozinha.
1253
01:10:17,210 --> 01:10:19,090
Voc� vai ficar aqui?
1254
01:10:19,090 --> 01:10:21,130
N�o, eu volto em uma hora.
1255
01:10:22,260 --> 01:10:26,270
Que sala ador�vel.
1256
01:10:26,270 --> 01:10:28,100
N�o � mesmo?
1257
01:10:28,100 --> 01:10:31,150
Mal posso esperar
para voc� conhecer a anfitri�,
1258
01:10:31,150 --> 01:10:33,020
Melody Gomphers.
1259
01:10:33,020 --> 01:10:34,190
"Gomphers"?
1260
01:10:34,190 --> 01:10:38,230
Ela � uma gra�a.
J� deve estar vindo.
1261
01:10:38,230 --> 01:10:42,270
-Est� fazendo laborat�rio?
-Mais ou menos.
1262
01:10:42,270 --> 01:10:44,140
Aqui est� ela.
1263
01:10:44,140 --> 01:10:45,270
Melody, esse �...
1264
01:10:45,270 --> 01:10:47,080
Voc�!
1265
01:10:47,080 --> 01:10:48,170
Voc�!
1266
01:10:49,230 --> 01:10:52,260
Ela est� um pouco emocionada.
1267
01:10:52,260 --> 01:10:54,080
�...
1268
01:10:55,200 --> 01:10:58,110
� mesmo voc�, Al?
1269
01:10:58,110 --> 01:11:00,260
Sim, sou eu.
1270
01:11:00,260 --> 01:11:04,070
O homem mais sexy
das novelas.
1271
01:11:04,070 --> 01:11:05,200
Obrigado pelo elogio.
1272
01:11:05,200 --> 01:11:08,070
Sou apenas Conway Reed
na vida real.
1273
01:11:08,070 --> 01:11:12,150
N�o que eu tenha muito a ver
com o Al.
1274
01:11:12,150 --> 01:11:14,280
Voc� fica muito linda
1275
01:11:14,280 --> 01:11:18,050
com o rosto todo corado.
1276
01:11:18,050 --> 01:11:19,160
N�o fica?
1277
01:11:25,040 --> 01:11:27,110
Estou ligado � novela.
1278
01:11:27,110 --> 01:11:30,170
Mas me chamaram para fazer
uma s�rie de com�dia,
1279
01:11:30,170 --> 01:11:33,010
e eu devo atuar
com Michael J. Fox
1280
01:11:33,010 --> 01:11:34,100
em um filme novo.
1281
01:11:35,070 --> 01:11:38,060
E voltei a falar de mim.
1282
01:11:39,080 --> 01:11:40,260
Conte-me sobre voc�.
1283
01:11:40,260 --> 01:11:42,070
Sobre mim?
1284
01:11:42,070 --> 01:11:43,240
Tudo sobre voc�.
1285
01:11:44,280 --> 01:11:47,030
Bem, eu...
1286
01:11:47,030 --> 01:11:50,190
Sou s� esposa e m�e.
1287
01:11:50,190 --> 01:11:51,290
� mesmo?
1288
01:11:54,170 --> 01:11:56,270
�s vezes isso
pode ser o mais...
1289
01:11:58,050 --> 01:12:01,230
Que del�cia!
Quero conhecer a Emma.
1290
01:12:01,230 --> 01:12:04,080
Ela � a melhor cozinheira
de Nova York.
1291
01:12:04,080 --> 01:12:05,230
Pegue mais, Al.
1292
01:12:05,230 --> 01:12:07,160
Desculpe, � Conway.
1293
01:12:07,160 --> 01:12:08,220
N�o me importo.
1294
01:12:09,290 --> 01:12:12,200
-Ela n�o � uma gra�a?
-�, sim.
1295
01:12:12,200 --> 01:12:15,230
Melody, venha me ajudar
com a sobremesa.
1296
01:12:15,230 --> 01:12:16,270
� claro.
1297
01:12:19,000 --> 01:12:20,070
Volte logo.
1298
01:12:31,050 --> 01:12:33,050
Viu como � f�cil?
1299
01:12:33,050 --> 01:12:35,110
Acho que ele
gosta mesmo de mim.
1300
01:12:35,110 --> 01:12:36,150
� claro que gosta.
1301
01:12:36,150 --> 01:12:38,260
Quando Walter chegar em casa,
1302
01:12:38,260 --> 01:12:42,040
voc� vai ter virado
uma femme fatale.
1303
01:12:42,040 --> 01:12:43,130
Laura...
1304
01:12:51,120 --> 01:12:53,280
Venha aqui.
1305
01:13:09,060 --> 01:13:12,110
A sua vida deve ser muito legal,
como a da Laura.
1306
01:13:12,110 --> 01:13:15,140
O seu estilo de vida,
as pessoas que voc� conhece.
1307
01:13:15,140 --> 01:13:19,200
A minha vida � bem glamourosa,
mas n�o se compara � da Laura.
1308
01:13:19,200 --> 01:13:23,130
N�o sou glamourosa.
Vou lavar a lou�a.
1309
01:13:23,130 --> 01:13:27,070
N�o precisa.
Fiquem e conversem.
1310
01:13:38,130 --> 01:13:40,070
Eu adoro mousse de chocolate.
1311
01:13:40,070 --> 01:13:43,120
Antes da Laura chegar,
eu s� conhecia sorvete.
1312
01:13:45,110 --> 01:13:47,260
Voc� � deliciosamente
honesta.
1313
01:13:48,200 --> 01:13:49,270
Sou?
1314
01:13:50,230 --> 01:13:51,280
Melody.
1315
01:13:52,280 --> 01:13:55,020
Amo o seu nome.
1316
01:13:55,020 --> 01:13:58,110
� como m�sica, n�o �?
1317
01:13:58,110 --> 01:13:59,280
� "melodia" em ingl�s.
1318
01:14:02,200 --> 01:14:04,230
Sabe o que estamos perdendo?
1319
01:14:04,230 --> 01:14:07,040
Podemos ainda ver o final.
1320
01:14:14,000 --> 01:14:16,140
� assim que voc� quer?
1321
01:14:16,140 --> 01:14:20,090
Por que me trata assim, Al?
1322
01:14:20,090 --> 01:14:22,230
� porque amo voc�.
1323
01:14:22,230 --> 01:14:24,040
� voc�!
1324
01:14:24,040 --> 01:14:25,280
A magia da TV.
1325
01:14:26,180 --> 01:14:28,280
Posso ser gentil e dur�o.
1326
01:14:32,010 --> 01:14:34,210
Al, Al.
1327
01:14:35,220 --> 01:14:37,170
Sobre o seu marido...
1328
01:14:37,170 --> 01:14:41,000
Ele � contador
e � uma boa pessoa.
1329
01:14:41,000 --> 01:14:43,010
-Mas...
-"Mas"?
1330
01:14:43,010 --> 01:14:44,070
Al!
1331
01:14:44,070 --> 01:14:45,200
N�o sei.
1332
01:14:51,240 --> 01:14:54,260
Amanh� � tarde,
na minha casa.
1333
01:14:54,260 --> 01:14:56,110
O que disse?
1334
01:14:56,110 --> 01:14:59,230
Os seus olhos dizem
que voc� quer mais do que v�.
1335
01:14:59,230 --> 01:15:02,100
Digo? Quero dizer, dizem?
1336
01:15:02,100 --> 01:15:03,130
15h?
1337
01:15:03,130 --> 01:15:05,030
E tem mais.
1338
01:15:05,030 --> 01:15:07,220
N�o posso,
as crian�as chegam da escola.
1339
01:15:07,220 --> 01:15:08,220
14h.
1340
01:15:08,220 --> 01:15:09,220
Por que n�o?
1341
01:15:09,220 --> 01:15:12,000
13h. O que estou dizendo?
1342
01:15:12,000 --> 01:15:16,230
Um almo�o s� para n�s dois.
1343
01:15:16,230 --> 01:15:18,060
Um almo�o
1344
01:15:18,060 --> 01:15:21,160
s� para n�s dois.
1345
01:15:21,160 --> 01:15:24,260
N�o posso. N�o, Al.
1346
01:15:25,290 --> 01:15:29,250
O meu cart�o,
caso mude de ideia.
1347
01:15:29,250 --> 01:15:31,160
Vou estar esperando.
1348
01:15:37,130 --> 01:15:39,250
-N�o posso aceitar.
-O qu�?
1349
01:15:39,250 --> 01:15:41,180
O seu jeito.
1350
01:15:41,180 --> 01:15:43,180
"Cortes�".
1351
01:15:44,120 --> 01:15:48,010
Tivemos uma tarde
bem interessante.
1352
01:15:49,010 --> 01:15:51,130
Um ator veio almo�ar.
1353
01:15:51,130 --> 01:15:54,060
Ele ficou encantado
com a Melody.
1354
01:15:54,060 --> 01:15:56,140
Foi �timo.
1355
01:15:56,140 --> 01:15:57,260
Que ator?
1356
01:15:59,120 --> 01:16:02,020
� aquele que a Melody chama
1357
01:16:02,020 --> 01:16:04,180
de "o homem mais sexy
das novelas".
1358
01:16:12,110 --> 01:16:13,260
Vou voltar ao calabou�o.
1359
01:16:13,260 --> 01:16:15,210
Boa noite, Walter J�nior.
1360
01:16:16,190 --> 01:16:20,020
-Posso fazer uma pergunta?
-O que �?
1361
01:16:20,020 --> 01:16:22,130
Eu devo tentar
ser da equipe de atletismo?
1362
01:16:23,100 --> 01:16:26,030
-Por que n�o faria isso?
-Porque sou lento.
1363
01:16:26,030 --> 01:16:28,170
-Fique mais r�pido.
-Como?
1364
01:16:30,130 --> 01:16:33,080
Bem, Walter J�nior,
1365
01:16:33,080 --> 01:16:37,020
quando eu quis ser escritora,
eu escrevi e escrevi.
1366
01:16:37,020 --> 01:16:39,100
Voc� melhora com a pr�tica.
1367
01:16:39,100 --> 01:16:40,160
Corra e corra.
1368
01:16:40,160 --> 01:16:42,100
N�o posso fazer
o que voc� fez.
1369
01:16:42,100 --> 01:16:43,130
N�o � verdade.
1370
01:16:43,130 --> 01:16:46,080
Voc� pode ser melhor.
� assim que s�o as coisas.
1371
01:16:46,080 --> 01:16:49,160
Quanto mais voc� faz,
mais voc� pode fazer.
1372
01:16:50,120 --> 01:16:51,200
Tudo bem.
1373
01:16:54,160 --> 01:16:56,050
Pode me culpar?
1374
01:16:56,050 --> 01:16:58,210
Ficou entretendo homens
durante o almo�o.
1375
01:16:58,210 --> 01:17:02,200
Um amigo da sra. Lansing.
Est� com ci�mes?
1376
01:17:02,200 --> 01:17:05,170
Por que eu estaria?
N�o me importo.
1377
01:17:06,230 --> 01:17:10,010
Esse � o �nico ator
atra�do pelo sexo oposto, sabia?
1378
01:17:10,010 --> 01:17:11,130
Eu sei.
1379
01:17:16,100 --> 01:17:17,150
Walter.
1380
01:17:18,200 --> 01:17:21,050
Quando eu fui lavar as roupas
outro dia,
1381
01:17:22,240 --> 01:17:26,250
eu vi uma mancha grande de batom
no seu colarinho.
1382
01:17:26,250 --> 01:17:30,010
Eu esfreguei com for�a
para limpar
1383
01:17:30,010 --> 01:17:33,240
porque eu quero que voc�
v� arrumado para o trabalho.
1384
01:17:35,270 --> 01:17:37,290
Mas eu gostaria
de uma explica��o.
1385
01:17:39,090 --> 01:17:41,000
Foi o trem, eu acho.
1386
01:17:41,000 --> 01:17:42,280
"O trem"?
1387
01:17:42,280 --> 01:17:45,010
Sim, amor. O trem.
1388
01:17:45,010 --> 01:17:47,290
Fica cheio,
as pessoas se esbarram.
1389
01:18:11,020 --> 01:18:13,070
Eu me esqueci
de uma coisa, Walter.
1390
01:18:13,070 --> 01:18:15,120
Vou precisar do carro amanh�.
1391
01:18:15,120 --> 01:18:17,270
Tenho que ir
ao periodontista.
1392
01:18:42,100 --> 01:18:44,250
L� vamos n�s.
1393
01:18:47,060 --> 01:18:50,040
O almo�o do Malcolm
est� na mesa.
1394
01:18:50,040 --> 01:18:53,050
Acho que n�o vou
demorar muito.
1395
01:18:53,050 --> 01:18:55,260
Est� arrumada demais
para o periodontista.
1396
01:18:55,260 --> 01:18:59,140
Eu nunca vou a Manhattan,
ent�o pensei...
1397
01:18:59,140 --> 01:19:01,200
Seja bonzinho.
1398
01:19:01,200 --> 01:19:03,100
Fique com a tia Laura.
1399
01:19:03,100 --> 01:19:04,240
Bom menino.
1400
01:19:04,240 --> 01:19:06,250
Obrigada.
1401
01:19:06,250 --> 01:19:08,250
N�o.
1402
01:19:18,220 --> 01:19:20,020
Est� gostoso?
1403
01:19:30,010 --> 01:19:33,190
Quer que eu conte
uma hist�ria, Malcolm?
1404
01:19:35,030 --> 01:19:37,050
Era uma vez uma menina.
1405
01:19:39,040 --> 01:19:42,080
Ela era muito esperta
e bonita.
1406
01:19:42,280 --> 01:19:44,270
Mas ela era solit�ria.
1407
01:19:45,260 --> 01:19:47,120
Ela disse:
1408
01:19:47,120 --> 01:19:52,020
"Quando eu crescer,
nunca mais vou ficar sozinha."
1409
01:19:53,180 --> 01:19:57,280
Mas ela cresceu e foi parar
numa floresta escura.
1410
01:19:58,180 --> 01:20:00,230
Ela ficou sozinha.
1411
01:20:02,180 --> 01:20:06,210
Mas, ent�o,
ela conheceu um garotinho.
1412
01:20:07,270 --> 01:20:09,290
O nome dele era Malcolm.
1413
01:20:11,170 --> 01:20:15,110
Ela nunca mais ficou sozinha,
n�o � mesmo?
1414
01:20:16,160 --> 01:20:18,200
Nunca mais ficou sozinha.
1415
01:20:23,040 --> 01:20:25,260
Laura, � o Conway Reed.
1416
01:20:25,260 --> 01:20:28,230
Oi, Conway.
1417
01:20:28,230 --> 01:20:31,140
Eu queria agradecer
pelo almo�o ador�vel.
1418
01:20:31,140 --> 01:20:33,270
Fique feliz
com a sua presen�a.
1419
01:20:33,270 --> 01:20:35,040
Eu tamb�m.
1420
01:20:35,040 --> 01:20:36,280
E obrigado pela Melody.
1421
01:20:36,280 --> 01:20:38,100
"Melody"?
1422
01:20:38,100 --> 01:20:40,000
Nunca conheci
ningu�m como ela.
1423
01:20:40,000 --> 01:20:41,100
Ela � muito diferente.
1424
01:20:43,030 --> 01:20:47,030
Por falar nisso, ela est� a�?
Eu queria dar um "oi".
1425
01:20:47,030 --> 01:20:50,210
Desculpe, Conway,
mas ela foi at� Manhattan.
1426
01:20:50,210 --> 01:20:52,150
Que bom. Preciso correr.
1427
01:20:52,150 --> 01:20:54,160
Obrigado de novo. Tchau.
1428
01:21:34,030 --> 01:21:35,120
Atendimento.
1429
01:21:35,120 --> 01:21:36,130
Sou eu, 264.
1430
01:21:36,130 --> 01:21:38,000
Atenda as minhas liga��es.
1431
01:21:38,000 --> 01:21:40,070
N�o vou atender nada
hoje � tarde.
1432
01:21:45,070 --> 01:21:47,200
Conway Reed, Conway Reed...
1433
01:22:08,290 --> 01:22:10,120
Melody!
1434
01:22:10,120 --> 01:22:12,050
Que maravilha! Entre.
1435
01:22:12,050 --> 01:22:15,250
-Eu estava no bairro.
-� claro.
1436
01:22:21,150 --> 01:22:23,120
Conway Reed, por favor.
1437
01:22:23,120 --> 01:22:25,210
Desculpe,
ele n�o est� atendendo.
1438
01:22:25,210 --> 01:22:27,170
-O qu�?
-Ele n�o est� atendendo.
1439
01:22:27,170 --> 01:22:29,000
Tem certeza?
1440
01:22:38,030 --> 01:22:39,050
Gomphers.
1441
01:22:39,050 --> 01:22:40,090
Gra�as a Deus.
1442
01:22:40,090 --> 01:22:42,060
Eu estava tentando
falar com voc�.
1443
01:22:42,060 --> 01:22:44,230
Sou Doris Whims,
a secret�ria da sra. Lansing.
1444
01:22:44,230 --> 01:22:45,290
Eu estava em reuni�o.
1445
01:22:45,290 --> 01:22:48,220
N�o entendi muito bem
a mensagem,
1446
01:22:48,220 --> 01:22:52,180
mas a sra. Lansing ligou
e estava meio nervosa.
1447
01:22:52,180 --> 01:22:56,000
Ela me pediu para lhe dizer
que o periodontista
1448
01:22:56,000 --> 01:22:59,030
� o homem mais sexy
das novelas.
1449
01:22:59,030 --> 01:23:02,030
O endere�o dele �...
1450
01:23:02,030 --> 01:23:05,100
Ei, Francis! Pegue-o aqui!
1451
01:23:05,100 --> 01:23:06,150
O que houve?
1452
01:23:06,150 --> 01:23:09,010
Vamos, n�o h� tempo a perder.
1453
01:23:30,050 --> 01:23:32,120
Estava uma del�cia.
1454
01:23:32,120 --> 01:23:33,250
Obrigada.
1455
01:23:35,020 --> 01:23:38,240
O salm�o defumado
� muito especial.
1456
01:23:39,190 --> 01:23:40,280
� mesmo?
1457
01:23:42,110 --> 01:23:44,030
Voc� deveria ter tomado
vinho.
1458
01:23:44,030 --> 01:23:46,180
N�o posso, estou dirigindo.
1459
01:23:46,180 --> 01:23:48,260
N�o posso medir
a minha felicidade
1460
01:23:48,260 --> 01:23:50,130
por voc� ter vindo.
1461
01:23:53,100 --> 01:23:55,020
N�o sei por que vim.
1462
01:23:55,020 --> 01:23:56,140
N�o sabe?
1463
01:23:59,080 --> 01:24:01,280
Walter, posso falar com...?
1464
01:24:08,210 --> 01:24:09,210
Com licen�a.
1465
01:24:10,110 --> 01:24:13,110
Preciso dar uma sa�da.
Se quiserem falar comigo...
1466
01:24:13,110 --> 01:24:16,000
A� est� voc�, Gomphers!
1467
01:24:16,000 --> 01:24:18,030
Acabei de ler a sua proposta.
1468
01:24:18,030 --> 01:24:21,060
Ela foi muito recomendada
por uma cliente.
1469
01:24:21,060 --> 01:24:23,260
Vamos conversar
no meu escrit�rio.
1470
01:24:23,260 --> 01:24:26,010
Senhor, eu...
1471
01:24:28,070 --> 01:24:29,240
Sabe o que eu acho?
1472
01:24:30,220 --> 01:24:31,260
O qu�?
1473
01:24:32,160 --> 01:24:36,060
Acho que n�s dever�amos ficar
1474
01:24:36,060 --> 01:24:39,160
um pouco mais confort�veis.
1475
01:24:43,040 --> 01:24:44,100
Veja...
1476
01:24:45,170 --> 01:24:48,020
-Preciso dizer uma coisa.
-O qu�?
1477
01:24:49,150 --> 01:24:53,060
Acho que eu sou
como qualquer mulher do pa�s.
1478
01:24:53,060 --> 01:24:55,180
Encontrar-me com Al Amonte...
1479
01:24:55,180 --> 01:24:57,000
Sim?
1480
01:24:57,000 --> 01:25:01,090
-Almo�ar, n�s dois sozinhos...
-Sim.
1481
01:25:02,130 --> 01:25:06,010
N�o � pessoal, Conway,
mas n�o tenho olhos para voc�.
1482
01:25:10,120 --> 01:25:12,000
Est� dizendo "n�o"?
1483
01:25:13,010 --> 01:25:14,140
Estou.
1484
01:25:17,060 --> 01:25:19,230
Foi maravilhoso
conhecer voc�.
1485
01:25:28,200 --> 01:25:30,030
Conway Reed.
1486
01:25:30,030 --> 01:25:32,100
-15C.
-"15C".
1487
01:26:14,230 --> 01:26:15,230
Laura.
1488
01:26:15,230 --> 01:26:18,130
-Onde ela est�?
-Ela foi embora.
1489
01:26:18,130 --> 01:26:19,290
Melody!
1490
01:26:19,290 --> 01:26:21,160
� a bolsa dela.
1491
01:26:21,160 --> 01:26:22,260
A bolsa dela!
1492
01:26:35,060 --> 01:26:36,090
� o...
1493
01:26:36,090 --> 01:26:38,270
� o homem mais sexy
das novelas.
1494
01:26:41,250 --> 01:26:45,150
-15C.
-Voc� a encheu de �lcool?
-N�o, ela est� dirigindo.
1495
01:26:45,150 --> 01:26:47,280
-Que porta � aquela?
-� o banheiro.
1496
01:26:50,140 --> 01:26:51,150
E aquela?
1497
01:26:51,150 --> 01:26:52,280
� o quarto, mas...
1498
01:26:54,180 --> 01:26:55,280
Fique � vontade.
1499
01:27:07,270 --> 01:27:09,090
Espere.
1500
01:27:09,090 --> 01:27:10,220
Espere a�.
1501
01:27:10,220 --> 01:27:12,210
-Quem � voc�?
-Onde ela est�?
1502
01:27:12,210 --> 01:27:14,070
No quarto.
1503
01:27:14,070 --> 01:27:16,180
-Voc�!
-Eu tenho...
1504
01:27:19,280 --> 01:27:21,140
Oi, Walter.
1505
01:27:23,150 --> 01:27:25,200
Vejo que voc�s se conheceram.
1506
01:27:28,090 --> 01:27:30,290
Se n�o queria que eu viesse,
por que me chamou?
1507
01:27:30,290 --> 01:27:33,070
Melody n�o � a sua empregada.
1508
01:27:33,070 --> 01:27:35,180
Ela � a sua esposa,
ela ama voc�.
1509
01:27:35,180 --> 01:27:38,120
Ela faria qualquer coisa
por voc�.
1510
01:27:40,230 --> 01:27:43,060
N�o vamos subir,
vamos descer.
1511
01:27:43,270 --> 01:27:45,210
Voc� s� se intromete.
1512
01:27:48,000 --> 01:27:49,010
Walter!
1513
01:27:49,010 --> 01:27:51,200
Eu estava tentando
salvar o seu casamento.
1514
01:27:51,200 --> 01:27:54,090
O que sabe sobre isso?
Nunca conseguiu se casar.
1515
01:27:55,000 --> 01:27:57,230
Isso n�o quer dizer nada.
1516
01:27:57,230 --> 01:28:00,000
Sou t�o normal quanto voc�.
1517
01:28:00,000 --> 01:28:03,000
N�o �, n�o.
Voc� � rica e famosa.
1518
01:28:03,000 --> 01:28:05,270
Ao seu lado,
parece que valemos 10 centavos.
1519
01:28:05,270 --> 01:28:08,060
A culpa n�o � minha, Walter,
1520
01:28:08,060 --> 01:28:10,080
se voc� vale 10 centavos.
1521
01:28:10,080 --> 01:28:12,070
Tudo bem.
Onde est� a minha esposa?
1522
01:28:12,070 --> 01:28:13,240
Bem ali.
1523
01:28:32,210 --> 01:28:35,100
Walter!
O que est� fazendo aqui?
1524
01:28:35,100 --> 01:28:36,280
Vamos para casa.
1525
01:28:36,280 --> 01:28:40,210
N�o aconteceu nada.
Eu n�o consegui.
1526
01:28:41,180 --> 01:28:43,230
Voc� � esposa e m�e.
1527
01:28:45,030 --> 01:28:47,120
Voc� � esposo e pai.
1528
01:28:56,280 --> 01:28:58,070
Quem � ela?
1529
01:28:58,070 --> 01:29:01,040
Ningu�m. Uma garota.
1530
01:29:01,040 --> 01:29:02,210
Do escrit�rio.
1531
01:29:04,100 --> 01:29:06,210
Fui ao apartamento dela
para ver o ger�nio.
1532
01:29:07,220 --> 01:29:09,010
O qu�?
1533
01:29:09,010 --> 01:29:11,000
Ela tem um ger�nio.
1534
01:29:12,150 --> 01:29:13,240
Muito bem, querida.
1535
01:29:14,230 --> 01:29:17,070
Quando eu a conheci,
eu tinha outros motivos.
1536
01:29:17,070 --> 01:29:19,240
-Mas...
-"Mas"?
1537
01:29:20,280 --> 01:29:23,090
Mas a casa dela tinha
um c�modo
1538
01:29:23,090 --> 01:29:25,090
e tr�s colegas de quarto.
1539
01:29:26,180 --> 01:29:29,190
Um estava fritando um ovo,
outra estava lavando o cabelo
1540
01:29:29,190 --> 01:29:31,100
e outro estava
fazendo flex�es.
1541
01:29:31,100 --> 01:29:32,230
Sei.
1542
01:29:33,140 --> 01:29:34,270
� o mundo moderno.
1543
01:29:36,250 --> 01:29:39,140
Tudo o que consegui
foi um beijo de boa noite.
1544
01:29:40,110 --> 01:29:43,050
Ela nem alcan�ou o meu rosto,
encostou no colarinho.
1545
01:29:43,050 --> 01:29:45,120
Ela estava olhando
para o ger�nio.
1546
01:30:11,280 --> 01:30:13,000
Amor...
1547
01:30:18,090 --> 01:30:19,160
Desculpe.
1548
01:30:21,130 --> 01:30:22,260
Sou humano.
1549
01:30:24,210 --> 01:30:26,030
Eu tamb�m.
1550
01:30:27,000 --> 01:30:28,240
Sou completamente humana.
1551
01:30:34,140 --> 01:30:37,100
Algu�m a�
vai para Hicksville?
1552
01:31:04,030 --> 01:31:06,000
Eles nunca dormiram
at� t�o tarde.
1553
01:31:06,000 --> 01:31:07,230
Talvez estejam mortos.
1554
01:31:07,230 --> 01:31:09,120
Acho que n�o.
1555
01:31:09,120 --> 01:31:11,120
Podemos ir
quando voc� quiser, Laura.
1556
01:31:11,120 --> 01:31:13,190
Quer isto?
Estava na porta do banheiro.
1557
01:31:13,190 --> 01:31:14,190
Jogue fora.
1558
01:31:14,190 --> 01:31:16,260
-Eu quero.
-Um souvenir.
1559
01:31:18,020 --> 01:31:20,010
-Vamos esperar no carro.
-Est� bem.
1560
01:31:27,060 --> 01:31:29,140
-Bom dia!
-Bom dia.
1561
01:31:29,140 --> 01:31:31,210
Laura, voc� j� vai!
1562
01:31:31,210 --> 01:31:34,040
Em um minuto.
O caf� est� pronto.
1563
01:31:34,040 --> 01:31:36,020
Pensei que voc�
tivesse morrido.
1564
01:31:36,020 --> 01:31:37,140
O que � isto?
1565
01:31:37,140 --> 01:31:39,000
� o meu pagamento.
1566
01:31:40,160 --> 01:31:43,260
Obrigado por tudo.
1567
01:31:44,180 --> 01:31:47,220
Sabe, eu n�o deveria aceitar.
1568
01:31:48,160 --> 01:31:51,000
Mas eu nunca me perdoaria
se n�o aceitasse.
1569
01:31:51,000 --> 01:31:53,110
Eu tamb�m n�o perdoaria voc�.
1570
01:31:55,190 --> 01:31:58,090
Eu sinto muito
por voc� ter perdido a aposta.
1571
01:31:59,000 --> 01:32:00,090
Pois �.
1572
01:32:00,090 --> 01:32:01,180
Bem...
1573
01:32:03,000 --> 01:32:04,000
O que foi?
1574
01:32:04,000 --> 01:32:06,080
N�o sei se eu perdi mesmo.
1575
01:32:06,080 --> 01:32:09,150
Voc� est� andando na rua
e passa por uma esquina.
1576
01:32:09,150 --> 01:32:12,210
Naquele momento, na sorte,
1577
01:32:12,210 --> 01:32:15,090
voc� conhece a pessoa
1578
01:32:15,090 --> 01:32:19,020
com quem vai passar
o resto da sua vida.
1579
01:32:19,020 --> 01:32:22,110
Por que naquela esquina
e naquela hora?
1580
01:32:22,110 --> 01:32:25,020
N�o � s� sorte, h� um motivo.
1581
01:32:25,020 --> 01:32:29,040
N�o foi uma aposta maluca.
Foi a vida, que disse:
1582
01:32:29,040 --> 01:32:33,250
"Vamos, Laura Lansing.
Junte-se � ra�a humana."
1583
01:32:33,250 --> 01:32:35,180
Laura...
1584
01:32:35,180 --> 01:32:38,240
Ent�o, se n�o se importarem,
1585
01:32:39,190 --> 01:32:41,000
eu...
1586
01:32:42,020 --> 01:32:44,240
N�o vou dizer "adeus",
n�o consigo.
1587
01:32:45,140 --> 01:32:47,180
S� vou dizer que amo voc�s,
1588
01:32:47,180 --> 01:32:49,220
e que nos veremos em breve.
1589
01:32:49,220 --> 01:32:51,090
Vou sentir a sua falta.
1590
01:32:54,050 --> 01:32:56,010
Vou ganhar uma corrida
para voc�.
1591
01:33:11,050 --> 01:33:12,260
Tomem o caf�.
1592
01:33:24,020 --> 01:33:25,040
Tchau!
1593
01:33:25,040 --> 01:33:27,080
Tchau!
1594
01:33:31,050 --> 01:33:32,280
Ela n�o � especial?
1595
01:33:36,290 --> 01:33:38,290
Eles s�o �timos, n�o s�o?
1596
01:33:39,200 --> 01:33:41,140
Laura, sobre a aposta...
1597
01:33:41,140 --> 01:33:43,290
Vou lhe dizer uma coisa,
Larry.
1598
01:33:43,290 --> 01:33:46,000
Com aposta ou sem aposta,
1599
01:33:46,000 --> 01:33:50,120
vou escrever algo que vai fazer
voc� cair da cadeira.
1600
01:33:50,120 --> 01:33:52,030
Pensei que fosse mesmo.
1601
01:33:52,030 --> 01:33:53,220
N�o se esque�a dos meus 10%.
1602
01:33:55,270 --> 01:33:57,270
Estou conhecendo a casa
1603
01:33:57,270 --> 01:34:00,260
de um dos grandes nomes
da literatura.
1604
01:34:00,260 --> 01:34:04,060
Laura Lansing
est� na lista dos mais vendidos
1605
01:34:04,060 --> 01:34:05,140
h� semanas.
1606
01:34:05,140 --> 01:34:08,000
Laura,
os cr�ticos est�o dizendo
1607
01:34:08,000 --> 01:34:10,220
que "Serenata Suburbana"
� um cl�ssico.
1608
01:34:10,220 --> 01:34:13,290
Voc� capturou o �mago do pa�s.
Como fez isso?
1609
01:34:13,290 --> 01:34:16,200
Primeiro, preciso perguntar.
1610
01:34:16,200 --> 01:34:19,030
Voc� j� foi a Hicksville?
1611
01:34:19,030 --> 01:34:21,140
"Hicksville"? Nunca fui.
1612
01:34:21,140 --> 01:34:25,280
� mesmo? Pois eu j� fui.
1613
01:34:28,000 --> 01:34:33,220
A minha viagem a Hicksville
foi respons�vel pelo livro.
1614
01:34:33,220 --> 01:34:36,100
J� fiz muitas viagens
na minha vida,
1615
01:34:36,100 --> 01:34:37,190
mas essa...
109484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.