All language subtitles for La Belle 2000 cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,445 --> 00:00:24,077 A Keyweckside Production 2 00:00:26,987 --> 00:00:33,256 Eun-Suk Film Presents 3 00:00:35,330 --> 00:00:42,031 Starring LEE Ji-Hyun & OH Ji-Ho 4 00:00:44,137 --> 00:00:47,629 Director of Photography KIM Jae-Ho 5 00:00:48,075 --> 00:00:51,533 Lighting Director BAK Jong-Hwan 6 00:00:53,046 --> 00:00:55,878 Production Designer KIM Myung-Gyung 7 00:00:56,149 --> 00:01:00,050 Sound Designer YI Young-Gil 8 00:01:02,788 --> 00:01:05,552 Music Director NOH Young-Shim 9 00:01:05,859 --> 00:01:09,294 Special Body Direction AHN Eun-Mi 10 00:01:11,130 --> 00:01:13,894 Editor YI Eun-Soo 11 00:01:14,233 --> 00:01:18,464 First Assistant Director SONG Chang-Su 12 00:01:19,972 --> 00:01:23,135 Executive Producer YOO In-Taek 13 00:01:23,409 --> 00:01:26,969 Producer YI Soo-Nam 14 00:01:28,947 --> 00:01:31,006 Original Story by YEO Gyun-Dong 15 00:01:31,316 --> 00:01:36,150 Screen Adaptation by YI Sang-Woo & YEO Gyun-Dong 16 00:01:37,957 --> 00:01:42,256 Director YEO Gyun-Dong 17 00:01:42,426 --> 00:01:46,796 I write these words to dwell in your absence. 18 00:01:47,832 --> 00:01:51,859 La Belle 19 00:01:52,002 --> 00:01:54,266 This is the beginning of my writing. 20 00:01:54,371 --> 00:01:55,838 And my role... 21 00:01:55,973 --> 00:01:58,669 ...is now like a cry yearning for you. 22 00:02:00,978 --> 00:02:03,378 She returns. 23 00:02:13,257 --> 00:02:14,588 Are you surprised? 24 00:02:17,026 --> 00:02:18,016 Yeah... 25 00:02:18,895 --> 00:02:20,089 Come in. 26 00:02:34,278 --> 00:02:36,268 What brings you here? 27 00:02:36,945 --> 00:02:39,540 I saw the lights on so I came up. 28 00:02:40,882 --> 00:02:43,715 Can I stay? 29 00:02:46,588 --> 00:02:47,953 Where's your stuff? 30 00:02:48,957 --> 00:02:50,481 This is all... 31 00:02:59,767 --> 00:03:02,259 Are you going to help me unpack? 32 00:03:09,310 --> 00:03:14,145 She always acted as if she would stay. 33 00:03:18,953 --> 00:03:21,717 But who knows when she'll disappear again? 34 00:03:52,986 --> 00:03:54,078 Dummy. 35 00:04:02,729 --> 00:04:07,722 I'm always trying to find meaning in all her aspec 36 00:04:08,600 --> 00:04:09,658 And... 37 00:04:09,867 --> 00:04:11,597 ...it trembles me with fear. 38 00:04:49,340 --> 00:04:50,307 It's a present. 39 00:05:11,560 --> 00:05:13,119 What does it mean? 40 00:05:15,131 --> 00:05:16,827 Look closely and you'll find out. 41 00:05:21,503 --> 00:05:22,562 What's this? 42 00:05:32,648 --> 00:05:33,910 My love... 43 00:05:34,783 --> 00:05:37,217 The place I don't want to reach... 44 00:05:38,220 --> 00:05:40,517 At the very place you wait for me, 45 00:05:41,891 --> 00:05:45,758 you love me even if I'm not there. 46 00:05:47,061 --> 00:05:48,323 What did you say? 47 00:05:48,596 --> 00:05:49,722 Say it again. 48 00:05:52,133 --> 00:05:53,623 Say it one more time... 49 00:05:57,772 --> 00:06:01,799 Then if I leave... 50 00:06:01,975 --> 00:06:03,135 Who? 51 00:06:04,478 --> 00:06:06,538 The person you love... 52 00:08:41,862 --> 00:08:43,693 How is it sleeping with me? 53 00:08:47,401 --> 00:08:49,529 Actually, I'm more curious. 54 00:08:50,003 --> 00:08:51,164 What? 55 00:08:53,940 --> 00:08:56,409 Women receive other bodies. 56 00:08:57,178 --> 00:08:59,146 I wonder what it's like. 57 00:09:13,928 --> 00:09:17,021 When the wave breaks... 58 00:09:20,100 --> 00:09:21,692 To be exact... 59 00:09:29,141 --> 00:09:30,973 Well, what happens is... 60 00:09:32,911 --> 00:09:34,880 The wave takes form. 61 00:09:36,750 --> 00:09:39,274 But you don't feel the form, 62 00:09:40,419 --> 00:09:42,410 it's like an emotion. 63 00:09:46,290 --> 00:09:47,484 Does it make sense? 64 00:09:49,495 --> 00:09:50,985 Kind of. 65 00:09:52,631 --> 00:09:54,599 When I feel this, 66 00:09:55,566 --> 00:09:57,932 I feel like I can forgive everything. 67 00:09:58,871 --> 00:10:00,235 Sounds beautiful. 68 00:10:01,740 --> 00:10:02,934 What does? 69 00:10:04,576 --> 00:10:05,702 Being a women. 70 00:10:07,446 --> 00:10:08,810 Then answer me. 71 00:10:09,312 --> 00:10:10,280 What? 72 00:10:11,348 --> 00:10:12,839 How I am...? 73 00:10:14,018 --> 00:10:15,417 I want to know. 74 00:10:16,953 --> 00:10:19,115 Everything's good about you. 75 00:10:20,957 --> 00:10:22,448 Like every women? 76 00:10:22,893 --> 00:10:25,760 Only you. 77 00:10:26,696 --> 00:10:27,958 Your body. 78 00:10:30,133 --> 00:10:31,260 My body? 79 00:10:31,568 --> 00:10:32,592 Yeah. 80 00:10:36,207 --> 00:10:39,697 I can never answer what she wants. 81 00:10:41,110 --> 00:10:42,475 What she asks of me, 82 00:10:42,778 --> 00:10:45,247 I tell her anything I can. 83 00:11:24,586 --> 00:11:25,746 I have to go. 84 00:11:27,589 --> 00:11:28,612 Now? 85 00:11:31,759 --> 00:11:33,385 It won't take long. 86 00:11:35,897 --> 00:11:37,193 Do you need a ride? 87 00:11:38,032 --> 00:11:38,964 No. 88 00:11:50,476 --> 00:11:52,741 I grant countless meaning 89 00:11:52,979 --> 00:11:55,448 to the littlest of her expressions. 90 00:11:56,148 --> 00:11:58,378 I've nearly become a prisoner. 91 00:11:59,252 --> 00:12:01,915 And, I'm compromising myself. 92 00:12:03,624 --> 00:12:05,352 I'm happy now, 93 00:12:06,527 --> 00:12:09,255 but I can't get closer... 94 00:12:10,630 --> 00:12:13,622 In the end, I see her everyday, 95 00:12:13,933 --> 00:12:16,800 but she's never in my reach. 96 00:12:20,440 --> 00:12:22,269 Do I get paid for the interview? 97 00:12:24,677 --> 00:12:26,906 How long have you been posing nude? 98 00:12:27,914 --> 00:12:28,902 For two years. 99 00:12:30,615 --> 00:12:31,912 Isn't it hard? 100 00:12:34,853 --> 00:12:36,183 What do you mean? 101 00:12:36,888 --> 00:12:38,912 It's a special line of work... 102 00:12:40,358 --> 00:12:41,688 What's special? 103 00:12:43,328 --> 00:12:44,295 How is it? 104 00:12:44,563 --> 00:12:45,962 Is it fun? 105 00:12:47,133 --> 00:12:49,895 Do you work cause it's fun? 106 00:12:50,569 --> 00:12:52,434 Sounds like I'm being interviewed. 107 00:12:52,770 --> 00:12:53,759 Why? 108 00:12:59,177 --> 00:13:00,108 Hello? 109 00:13:01,679 --> 00:13:02,645 Yeah... 110 00:13:11,589 --> 00:13:12,988 It hurts. 111 00:13:13,623 --> 00:13:15,285 Be gentle. 112 00:13:29,238 --> 00:13:31,137 Stop it. 113 00:13:33,943 --> 00:13:36,410 I'm just listening to your stomach. 114 00:13:37,814 --> 00:13:40,146 It's making strange noises. 115 00:13:42,484 --> 00:13:44,145 I'm just hungry. 116 00:13:44,954 --> 00:13:46,443 Are you very hungry? 117 00:13:46,956 --> 00:13:48,217 Yeah. 118 00:13:48,659 --> 00:13:51,182 I was on my feet all day. 119 00:14:44,811 --> 00:14:45,868 Eat slowly. 120 00:14:46,111 --> 00:14:47,306 I missed you. 121 00:14:48,014 --> 00:14:49,038 In that short of time? 122 00:14:49,683 --> 00:14:51,843 I missed you like crazy. 123 00:14:52,619 --> 00:14:54,348 I like the sound of that. 124 00:14:54,554 --> 00:14:55,453 Why? 125 00:14:56,856 --> 00:14:58,618 It turns me on. 126 00:14:59,659 --> 00:15:00,785 Then it's a present. 127 00:15:01,061 --> 00:15:03,655 I missed you. I missed you like crazy. 128 00:15:09,568 --> 00:15:12,002 I can't believe you didn't fall with these small feet. 129 00:15:12,670 --> 00:15:15,730 -It's amazing. -I fall sometimes. 130 00:15:28,518 --> 00:15:29,577 Do it some more. 131 00:15:45,036 --> 00:15:46,628 It looks like a strawberry. 132 00:15:47,205 --> 00:15:48,466 It's a cherry. 133 00:15:51,976 --> 00:15:53,136 It's a strawberry. 134 00:15:54,178 --> 00:15:56,042 No! It's a cherry! 135 00:16:01,818 --> 00:16:03,250 Do you know what love is? 136 00:16:03,420 --> 00:16:05,581 When I'm gone, everything's over, right? 137 00:16:05,956 --> 00:16:07,947 I wanted to hear your voice one last time. 138 00:16:08,158 --> 00:16:10,422 I'm almost there. Don't hang up. 139 00:16:18,769 --> 00:16:22,671 I really care for you. I think about you everyday. 140 00:16:23,005 --> 00:16:25,200 I wish I had a cure for this. 141 00:16:25,441 --> 00:16:27,876 I sound crazy, right? 142 00:16:28,043 --> 00:16:30,307 Can't you help me then? Please? 143 00:16:34,148 --> 00:16:35,913 I'm sorry. I'm sorry. 144 00:16:36,085 --> 00:16:37,949 Don't show your face again. 145 00:16:38,487 --> 00:16:39,579 I'm sorry. 146 00:16:45,427 --> 00:16:46,519 Who was it? 147 00:16:47,362 --> 00:16:48,261 Who? 148 00:16:50,130 --> 00:16:51,826 The guy who made you cry? 149 00:16:53,435 --> 00:16:54,696 I forgot him. 150 00:16:57,605 --> 00:16:58,799 I'm curious. 151 00:17:00,208 --> 00:17:01,073 Why? 152 00:17:02,609 --> 00:17:04,168 I'm just interested. 153 00:17:05,380 --> 00:17:06,846 There's nothing interesting. 154 00:17:10,017 --> 00:17:11,349 Who cares anyway? 155 00:17:13,354 --> 00:17:14,981 That's more of a reason. 156 00:17:17,858 --> 00:17:20,656 It's interesting how people change. 157 00:17:21,094 --> 00:17:22,618 He's nothing special. 158 00:17:23,063 --> 00:17:24,859 Just hurt my feelings a little. 159 00:17:25,199 --> 00:17:26,324 That's all. 160 00:17:27,801 --> 00:17:28,731 Why? 161 00:17:29,369 --> 00:17:30,995 Are you interviewing me too? 162 00:17:34,974 --> 00:17:39,001 It's just good to love someone. 163 00:17:42,381 --> 00:17:43,940 I don't fall in love. 164 00:17:45,284 --> 00:17:46,376 Are you mad? 165 00:17:46,953 --> 00:17:49,421 I'm tired. I'm going to sleep. 166 00:17:55,293 --> 00:17:58,888 She still loves him. 167 00:18:01,100 --> 00:18:02,259 Who? 168 00:18:02,768 --> 00:18:05,167 Yes. I'll be there soon. 169 00:18:45,041 --> 00:18:46,805 I want to sleep. 170 00:18:55,986 --> 00:18:58,317 But I can't. 171 00:19:01,424 --> 00:19:03,391 I keep crying. 172 00:19:05,027 --> 00:19:06,517 Then stay here. 173 00:19:10,099 --> 00:19:12,193 I really loved him. 174 00:19:18,240 --> 00:19:20,538 I can't forget him. 175 00:19:22,177 --> 00:19:24,270 He won't get out of my mind. 176 00:19:46,667 --> 00:19:48,100 I feel good. 177 00:19:56,077 --> 00:19:57,339 Hold me. 178 00:20:10,023 --> 00:20:13,254 Her pain absorbs me. 179 00:20:19,599 --> 00:20:21,065 Aren't you afraid? 180 00:20:23,803 --> 00:20:24,827 Huh? 181 00:20:26,171 --> 00:20:27,263 Of what? 182 00:20:30,409 --> 00:20:32,071 What if you found out 183 00:20:32,479 --> 00:20:36,972 my life was still miserable 10 or 20 years later, 184 00:20:38,250 --> 00:20:40,616 and even worse than now. 185 00:20:41,387 --> 00:20:42,787 What would you do? 186 00:20:45,958 --> 00:20:49,917 If it was true, then I'd help end your life. 187 00:20:50,862 --> 00:20:52,021 What about you? 188 00:20:53,365 --> 00:20:54,457 I don't know. 189 00:20:58,136 --> 00:20:59,331 It's a novel. 190 00:20:59,904 --> 00:21:02,031 There's too many coincidences. 191 00:21:02,507 --> 00:21:05,203 They encounter chance, and separate from it. 192 00:21:05,409 --> 00:21:07,435 Then chance curses their fate. 193 00:21:08,079 --> 00:21:11,243 They meet by chance again, and die like beggars. 194 00:21:14,484 --> 00:21:17,578 When you think about it, everything is coincidence 195 00:21:19,689 --> 00:21:22,921 Those people probably don't know how to love. 196 00:21:24,828 --> 00:21:28,662 Only if they accept chance and love happily. 197 00:21:30,399 --> 00:21:32,163 Even if they become unfortunate? 198 00:21:36,573 --> 00:21:39,736 Then they should die. 199 00:21:40,343 --> 00:21:42,140 At that very moment. 200 00:21:45,715 --> 00:21:48,342 It sounds like my story. 201 00:21:56,959 --> 00:21:58,449 I knew it. 202 00:22:03,033 --> 00:22:04,089 Hello? 203 00:22:05,100 --> 00:22:07,568 Yeah, it's me. 204 00:22:08,170 --> 00:22:09,694 No, it's all right. 205 00:22:10,171 --> 00:22:11,331 I'm coming now. 206 00:23:38,156 --> 00:23:39,646 You still awake? 207 00:23:51,870 --> 00:23:53,598 You're still mad at me. 208 00:23:55,105 --> 00:23:56,197 I'm not. 209 00:23:57,640 --> 00:23:59,303 You're lying. 210 00:24:00,210 --> 00:24:02,646 I could tell from your body. 211 00:24:19,062 --> 00:24:20,587 Don't be mad at me. 212 00:24:25,034 --> 00:24:28,993 I can never tell my real feelings to her. 213 00:24:30,906 --> 00:24:34,240 I can express anything with words, 214 00:24:34,510 --> 00:24:37,445 but I can't with my body. 215 00:24:47,889 --> 00:24:49,254 I'm sorry. 216 00:24:53,362 --> 00:24:55,627 I still come back even when it seems over. 217 00:24:58,000 --> 00:24:59,399 You hate me don't you? 218 00:25:01,304 --> 00:25:02,395 I don't. 219 00:25:27,861 --> 00:25:29,522 It hurts here. 220 00:25:31,865 --> 00:25:36,097 I try to hide my words, but my body reveals all. 221 00:25:37,703 --> 00:25:40,502 So all I can do is collapse. 222 00:26:19,545 --> 00:26:24,573 Your changing masks make me nervous. 223 00:26:26,317 --> 00:26:29,252 I feel like a different woman today. 224 00:26:31,657 --> 00:26:33,487 What kind of woman? 225 00:26:35,325 --> 00:26:37,123 A woman who wants to sleep. 226 00:26:40,598 --> 00:26:44,590 Ever met this kind of woman? 227 00:26:45,870 --> 00:26:49,635 A woman who really wants to sleep. 228 00:26:54,244 --> 00:26:55,643 Think about it. 229 00:27:01,651 --> 00:27:03,482 Wouldn't it upset you 230 00:27:04,187 --> 00:27:07,179 if I thought about another woman while were in bed 231 00:27:07,357 --> 00:27:08,585 Not at all. 232 00:27:09,493 --> 00:27:10,720 Really? 233 00:27:12,329 --> 00:27:14,193 It would never happen. 234 00:27:28,511 --> 00:27:29,772 Touch it. 235 00:27:37,485 --> 00:27:40,249 I want you now. 236 00:28:10,685 --> 00:28:16,088 I can't imagine myself with another person. 237 00:28:17,291 --> 00:28:19,782 That's what happens when you love someone. 238 00:28:21,895 --> 00:28:25,626 I'm so sorry for bothering you. 239 00:28:33,941 --> 00:28:36,432 I'm cold... 240 00:28:57,096 --> 00:28:58,529 How was she? 241 00:29:05,371 --> 00:29:06,337 Who? 242 00:29:12,743 --> 00:29:14,837 The woman you're thinking about. 243 00:29:18,850 --> 00:29:20,873 She's a hurting woman. 244 00:29:23,487 --> 00:29:25,455 She must know how to love. 245 00:29:28,059 --> 00:29:30,458 She's a woman I can't understand. 246 00:29:32,097 --> 00:29:33,427 It's hard to explain. 247 00:29:33,597 --> 00:29:34,621 Really? 248 00:29:52,849 --> 00:29:54,818 When you're in love, that's what happens. 249 00:31:28,508 --> 00:31:30,372 How have you gotten by? 250 00:31:32,978 --> 00:31:33,945 Why? 251 00:31:35,414 --> 00:31:39,111 Just curious sometimes. 252 00:31:40,320 --> 00:31:41,514 Sometimes? 253 00:31:42,721 --> 00:31:43,709 Yeah 254 00:31:44,756 --> 00:31:49,160 How you lived...sometimes. 255 00:31:52,364 --> 00:31:54,228 I lived a boring life. 256 00:31:57,903 --> 00:32:01,668 Aren't you bored of a woman like me? 257 00:32:04,609 --> 00:32:05,803 No... 258 00:32:07,011 --> 00:32:08,740 It doesn't sound sincere. 259 00:32:10,782 --> 00:32:12,010 It is. 260 00:32:15,019 --> 00:32:17,384 Tell me if you get bored. 261 00:32:18,055 --> 00:32:20,217 I don't like myself too. 262 00:32:20,792 --> 00:32:23,521 But it's weirder that you're sticking with me. 263 00:32:26,596 --> 00:32:29,292 I like you being here. 264 00:32:30,333 --> 00:32:31,562 What time is it now? 265 00:32:32,001 --> 00:32:32,697 Why? 266 00:32:32,836 --> 00:32:33,826 I have to go to work. 267 00:32:34,037 --> 00:32:35,163 You have to leave now? 268 00:32:35,371 --> 00:32:36,339 Why? 269 00:32:38,741 --> 00:32:40,038 Uh...nothing... 270 00:33:17,646 --> 00:33:23,709 She comes to a place where I've made and always waited for her. 271 00:33:24,719 --> 00:33:27,449 So when she doesn't return 272 00:33:27,988 --> 00:33:30,513 I imagine her with me. 273 00:33:31,260 --> 00:33:34,092 Waiting is like insanity. 274 00:33:51,112 --> 00:33:52,737 Tell me a fun story. 275 00:33:56,182 --> 00:33:58,208 It probably won't be fun if I tell it. 276 00:34:00,620 --> 00:34:01,609 Then... 277 00:34:02,455 --> 00:34:04,856 Tell me about a novel you recently read. 278 00:34:16,401 --> 00:34:18,131 A prostitute, 279 00:34:18,570 --> 00:34:20,163 a thief, 280 00:34:21,307 --> 00:34:23,968 she was a crazy mother of a child. 281 00:34:25,744 --> 00:34:26,904 Sounds interesting. 282 00:34:27,614 --> 00:34:28,875 What about the father? 283 00:34:30,716 --> 00:34:32,273 A teacher. 284 00:34:33,752 --> 00:34:35,152 It's boring. 285 00:34:37,454 --> 00:34:39,855 No, it isn't. 286 00:34:45,197 --> 00:34:46,630 Read it later. 287 00:34:52,970 --> 00:34:55,131 So what's it really about? 288 00:34:56,273 --> 00:34:58,900 It's about two lovers who can't forget yesterday. 289 00:35:02,279 --> 00:35:03,906 Sounds beautiful. 290 00:35:08,485 --> 00:35:10,043 You said it sounds boring. 291 00:35:10,654 --> 00:35:11,814 Not really. 292 00:35:13,591 --> 00:35:16,219 ..."Can't forget yesterday." 293 00:35:20,096 --> 00:35:21,621 It's strange. 294 00:35:22,632 --> 00:35:25,065 When you keep saying yesterday, 295 00:35:25,702 --> 00:35:27,999 it sounds different every time. 296 00:35:28,905 --> 00:35:32,499 Yesterday, yesterday, yesterday... 297 00:37:00,225 --> 00:37:02,217 Thanks for all you've done. 298 00:37:08,334 --> 00:37:09,596 Where are you going now? 299 00:37:11,135 --> 00:37:12,603 I'm okay now. 300 00:37:18,411 --> 00:37:21,004 Come back whenever you need someone. 301 00:37:39,797 --> 00:37:43,198 I'm never going to let you go again. 302 00:37:53,011 --> 00:37:53,978 It's a present. 303 00:39:08,649 --> 00:39:10,116 What a plain guy. 304 00:40:10,555 --> 00:40:12,084 Do you remember this song? 305 00:40:13,200 --> 00:40:16,808 Doesn't her voice sound sexy? 306 00:40:42,331 --> 00:40:43,700 Let's dance. 307 00:42:10,948 --> 00:42:12,006 Hello? 308 00:42:18,355 --> 00:42:19,652 ...My friend's house. 309 00:42:22,125 --> 00:42:24,354 Hello, hello? 310 00:42:30,633 --> 00:42:31,658 Hello? 311 00:42:32,435 --> 00:42:33,901 The phone got cut off. 312 00:42:36,038 --> 00:42:37,027 Really? 313 00:42:37,939 --> 00:42:39,567 No, I'm not busy. I'll be there. 314 00:42:40,108 --> 00:42:40,939 Okay! 315 00:43:13,806 --> 00:43:14,739 Hello? Hello? 316 00:43:17,511 --> 00:43:18,738 Is it you? 19424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.