Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,535 --> 00:01:46,995
My writing is that I am right
where you are not.
2
00:01:47,907 --> 00:01:50,341
- The Beauty-
This is the beginning of my writing.
3
00:01:51,878 --> 00:01:58,408
And my role is for one
who is about to burst into tear.
4
00:02:01,321 --> 00:02:03,448
She came back.
5
00:02:13,533 --> 00:02:14,625
Surprised?
6
00:02:17,270 --> 00:02:20,034
Oh, come on in.
7
00:02:34,487 --> 00:02:39,447
What's up?
I just came in because the light was on.
8
00:02:41,094 --> 00:02:43,892
Mind if I stay here?
9
00:02:46,733 --> 00:02:50,499
Where are your baggages?
That's all.
10
00:03:00,046 --> 00:03:01,343
Aren't you gonna unpack the baggage?
11
00:03:09,722 --> 00:03:14,557
She settled down as if
she always had been there.
12
00:03:19,232 --> 00:03:21,723
Where did she have been?
And finally showed up?
13
00:03:53,166 --> 00:03:53,962
Stupid.
14
00:04:02,976 --> 00:04:07,970
My eyes are busy to find out
meanings from everything about her.
15
00:04:08,781 --> 00:04:11,341
And I shudder by myself.
16
00:04:49,389 --> 00:04:50,185
A present for you.
17
00:05:11,711 --> 00:05:13,110
What have you written down here?
18
00:05:15,348 --> 00:05:16,975
Try to read it carefully.
19
00:05:21,654 --> 00:05:22,643
What a bunch of nonsense.
20
00:05:32,832 --> 00:05:41,740
You wait for me right
where I don't want to go
21
00:05:41,808 --> 00:05:45,744
and love me where I'm not.
22
00:05:47,313 --> 00:05:49,804
What? Say that again.
23
00:05:52,285 --> 00:05:53,479
Please, say that again.
24
00:05:57,757 --> 00:06:02,626
After I left, you...
Who?
25
00:06:04,630 --> 00:06:06,791
One who loves.
26
00:08:41,954 --> 00:08:43,785
How do you feel when
you have a sex with me?
27
00:08:47,627 --> 00:08:49,686
I wonder even more than you do.
28
00:08:50,229 --> 00:08:50,991
What?
29
00:08:54,166 --> 00:08:59,365
Women take other people's body.
How do they feel, then?
30
00:09:13,986 --> 00:09:22,121
Something streamline
rushes in. It is like...
31
00:09:29,268 --> 00:09:34,934
Something streamline
means it has a shape.
32
00:09:36,976 --> 00:09:39,069
But the shape is not an object
which we can be felt.
33
00:09:40,613 --> 00:09:42,274
It's like emotion.
34
00:09:46,485 --> 00:09:50,979
Does it make sense?
Quite plausible.
35
00:09:52,892 --> 00:09:58,159
Like, I can forgive everything
when I feel like that.
36
00:09:59,131 --> 00:10:03,192
Cool.
What?
37
00:10:04,837 --> 00:10:05,997
Women are.
38
00:10:07,540 --> 00:10:08,939
Then, answer to me.
39
00:10:09,542 --> 00:10:13,034
What?
What do you think of me?
40
00:10:14,146 --> 00:10:15,306
I'm dying to know.
41
00:10:17,116 --> 00:10:19,016
Nothing but lovely.
42
00:10:21,120 --> 00:10:22,451
Every woman?
43
00:10:22,521 --> 00:10:28,391
No. You are, your body.
44
00:10:30,262 --> 00:10:31,126
My body?
45
00:10:31,197 --> 00:10:32,721
Yep.
46
00:10:36,369 --> 00:10:39,998
I couldn't tell her that
I wanted something from her.
47
00:10:41,240 --> 00:10:45,040
I'm just thrown in front of her words.
48
00:11:24,884 --> 00:11:28,945
I gotta go to work.
Now?
49
00:11:31,991 --> 00:11:33,481
It won't take long.
50
00:11:36,095 --> 00:11:38,996
Want me to go with you?
No.
51
00:11:50,676 --> 00:11:55,670
Granted a millions of meanings
to her trivial expressions.
52
00:11:56,248 --> 00:11:58,409
I easily become a sinner.
53
00:11:59,452 --> 00:12:01,977
And I compromise with myself
54
00:12:03,789 --> 00:12:09,455
that it is happy now and that
no closer access to her.
55
00:12:10,896 --> 00:12:16,960
So I see her everyday but she still
isn't the one in my imagination.
56
00:12:20,573 --> 00:12:22,234
Will you pay me for an interview?
57
00:12:24,844 --> 00:12:27,108
How long have you
worked as a nude model?
58
00:12:28,114 --> 00:12:29,012
About two years?
59
00:12:30,816 --> 00:12:31,976
Isn't it hard?
60
00:12:35,020 --> 00:12:36,248
What do you mean?
61
00:12:37,056 --> 00:12:38,853
I mean it's something unusual.
62
00:12:40,593 --> 00:12:41,651
What's unusual?
63
00:12:43,496 --> 00:12:45,987
So what you say, is it fun?
64
00:12:47,333 --> 00:12:49,858
Do you do everything because it's fun?
65
00:12:50,870 --> 00:12:53,862
Feel like I'm an interviewee.
Why?
66
00:12:59,345 --> 00:13:02,837
Hello? Yeah...
67
00:13:11,757 --> 00:13:15,420
That hurts. Do it gently.
68
00:13:28,974 --> 00:13:31,340
Come on, stop it.
69
00:13:34,146 --> 00:13:36,376
Just listening the sound
from your stomach.
70
00:13:37,783 --> 00:13:40,081
It's not like the sound I make.
71
00:13:41,854 --> 00:13:43,754
Gosh, I'm starving.
72
00:13:45,124 --> 00:13:46,386
Are you hungry like hell?
73
00:13:47,159 --> 00:13:51,061
Hell yeah, I have been
standing whole day.
74
00:14:44,917 --> 00:14:45,781
Eat slowly.
75
00:14:46,318 --> 00:14:47,148
I have been missing you.
76
00:14:48,120 --> 00:14:48,984
Are you serious?
77
00:14:49,855 --> 00:14:51,914
Yeah, missing you like hell.
78
00:14:52,791 --> 00:14:54,452
I like you talk in that way.
79
00:14:54,526 --> 00:14:55,185
Why?
80
00:14:57,062 --> 00:14:58,689
Talking in that way
let me taste the real.
81
00:14:59,798 --> 00:15:03,962
Then, here are presents for you,
Missed you. Missed you like hell.
82
00:15:09,708 --> 00:15:14,202
It's amazing that you can
stand with these tiny feet.
83
00:15:14,747 --> 00:15:15,736
Sometimes I fall.
84
00:15:28,794 --> 00:15:29,488
Do it again.
85
00:15:45,077 --> 00:15:46,135
It's like a strawberry.
86
00:15:47,313 --> 00:15:48,302
It's a cherry.
87
00:15:52,117 --> 00:15:53,049
It's a strawberry.
88
00:15:54,653 --> 00:15:56,211
No, it's a cherry!
89
00:16:02,194 --> 00:16:03,320
Do you know what death is?
90
00:16:03,395 --> 00:16:04,191
I tried to suicide.
91
00:16:04,263 --> 00:16:05,252
If I die, everything's gonna be okay.
92
00:16:05,998 --> 00:16:07,932
I just gave you a buzz
to hear your last voice.
93
00:16:08,000 --> 00:16:09,399
Right, I'm miserable.
94
00:16:09,468 --> 00:16:10,799
I'm almost there. Do not hang up.
95
00:16:18,911 --> 00:16:21,505
What's the matter?
I'm really crazy about you.
96
00:16:21,580 --> 00:16:22,774
Every single day, I only think of you.
97
00:16:22,848 --> 00:16:25,316
I wish there were
a medicine in case like this.
98
00:16:25,384 --> 00:16:27,818
Seem like hopeless, huh?
But I can't help it.
99
00:16:27,886 --> 00:16:30,411
Can't you give me a hand?
You can't even do that, huh?
100
00:16:34,193 --> 00:16:35,922
I'm sorry. I'm sorry.
101
00:16:35,995 --> 00:16:38,020
Do not show up in front of
my eyes. You fucking bitch.
102
00:16:38,697 --> 00:16:39,527
I'm really sorry.
103
00:16:45,471 --> 00:16:48,531
Who the heck was he?
Who?
104
00:16:50,309 --> 00:16:51,901
The guy who made you cry at that time.
105
00:16:53,579 --> 00:16:54,546
I don't give a damn.
106
00:16:57,716 --> 00:17:01,174
You were serious at that moment.
Why?
107
00:17:02,788 --> 00:17:03,812
'Cause it's funny.
108
00:17:05,457 --> 00:17:06,890
It isn't funny at all.
109
00:17:09,728 --> 00:17:11,195
Why did you do that?
110
00:17:13,465 --> 00:17:20,769
So please, tell me. It is
interesting that people changed.
111
00:17:20,839 --> 00:17:24,832
Just a guy. He hurt my pride.
112
00:17:24,910 --> 00:17:31,008
It's that all. Why? Are you
going to interview me, too?
113
00:17:35,187 --> 00:17:39,214
It is fantastic to love someone.
114
00:17:42,628 --> 00:17:44,095
I don't care about love stuff.
115
00:17:45,497 --> 00:17:46,156
Are you mad?
116
00:17:47,099 --> 00:17:49,533
I'm sleepy. I will sleep.
117
00:17:55,474 --> 00:17:59,501
Still she has love in her mind.
118
00:18:01,346 --> 00:18:05,612
Who? I'll be right there.
119
00:18:45,557 --> 00:18:47,218
I want to sleep.
120
00:18:56,168 --> 00:18:58,602
But I can't fall asleep.
121
00:19:01,573 --> 00:19:03,564
I just keep crying.
122
00:19:05,077 --> 00:19:06,339
Then, stay here.
123
00:19:10,182 --> 00:19:12,343
I really was crazy about him.
124
00:19:18,423 --> 00:19:24,658
It's hard to forget.
I mean I can't never forget.
125
00:19:46,518 --> 00:19:47,542
It's perfect.
126
00:19:55,994 --> 00:19:57,086
Give me hug.
127
00:20:09,808 --> 00:20:13,266
This lady is a pain for me.
128
00:20:19,551 --> 00:20:24,818
Aren't you afraid? Huh?
129
00:20:26,091 --> 00:20:27,115
What?
130
00:20:30,395 --> 00:20:37,563
What you say,
if you find out your future,
131
00:20:38,136 --> 00:20:42,573
10 or 20 years from now,
more miserable?
132
00:20:45,877 --> 00:20:51,713
If that's sure,
I will kill myself. You?
133
00:20:53,318 --> 00:20:54,148
No idea!
134
00:20:58,023 --> 00:20:59,183
It's just a novel.
135
00:20:59,925 --> 00:21:01,916
But for a novel,
still too many chances.
136
00:21:01,994 --> 00:21:07,159
Accidentally meet, accidentally
separate, accidentally curse the fate,
137
00:21:08,000 --> 00:21:11,367
and accidentally die like a pig
at the same place as it was before.
138
00:21:14,473 --> 00:21:17,374
Actually, there aren't anything
that happens not accidentally.
139
00:21:19,645 --> 00:21:22,546
Such a person can never love anybody.
140
00:21:24,716 --> 00:21:28,812
It will be okay if you accept
the accident and live a happy life.
141
00:21:30,355 --> 00:21:32,118
But there's no doubt
it will be miserable?
142
00:21:36,495 --> 00:21:41,660
Then suicide right away.
Right at the moment.
143
00:21:45,637 --> 00:21:48,470
The hero in this novel is
just like myself.
144
00:21:56,815 --> 00:21:58,282
I knew that it is.
145
00:22:02,954 --> 00:22:11,225
Hello? Yeah, it's me.
No, it's fine. I'll be right there.
146
00:23:37,949 --> 00:23:39,177
You didn't fall asleep?
147
00:23:51,763 --> 00:23:53,094
You are pissed off.
148
00:23:55,033 --> 00:23:55,863
No.
149
00:23:57,636 --> 00:23:58,694
Lying.
150
00:24:00,005 --> 00:24:02,200
Your flesh tells me so.
151
00:24:18,890 --> 00:24:20,084
Don't get mad.
152
00:24:24,996 --> 00:24:28,898
I'll never tell how excessive
my emotion is.
153
00:24:30,936 --> 00:24:34,064
I can express
everything with my words.
154
00:24:34,139 --> 00:24:36,972
But I can't with my body.
155
00:24:47,719 --> 00:24:48,845
Sorry.
156
00:24:53,358 --> 00:24:55,826
Seems like every
is over but I come back.
157
00:24:57,996 --> 00:24:59,190
You are not going to blame me?
158
00:25:01,166 --> 00:25:01,928
No.
159
00:25:27,425 --> 00:25:28,722
It hurts here.
160
00:25:31,830 --> 00:25:35,857
My body told her what I didn't
want to express with my words.
161
00:25:37,702 --> 00:25:40,330
I can't help being fallen down.
162
00:26:19,344 --> 00:26:24,543
Like a thunder. Like a thunder,
does your cracked face express anxiety.
163
00:26:26,217 --> 00:26:28,947
Think that I'm some
other strange girl, today.
164
00:26:31,489 --> 00:26:33,286
What kind of girl?
165
00:26:35,260 --> 00:26:36,693
A girl that you want to sleep with.
166
00:26:40,532 --> 00:26:42,124
Never met a girl like that?
167
00:26:43,268 --> 00:26:44,758
Choose one among them.
168
00:26:45,737 --> 00:26:49,264
The most sexually attractive girl.
169
00:26:54,045 --> 00:26:55,273
Think about it.
170
00:27:01,553 --> 00:27:06,991
Aren't you angry when you know
the guy's thinking another girl
while having a sex?
171
00:27:07,025 --> 00:27:07,957
No.
172
00:27:09,361 --> 00:27:10,328
Are you sure?
173
00:27:12,263 --> 00:27:13,753
There is no reason for that.
174
00:27:28,446 --> 00:27:29,538
Touch it.
175
00:27:37,322 --> 00:27:40,086
I miss today's you.
176
00:28:10,789 --> 00:28:16,421
I can't imagine I sleep
with other guys.
177
00:28:17,262 --> 00:28:19,287
Everybody does if they fall in love.
178
00:28:21,900 --> 00:28:25,267
I'm sorry about bothering you.
179
00:28:33,945 --> 00:28:34,969
It's cold.
180
00:28:57,168 --> 00:28:58,328
How was it with her?
181
00:29:05,276 --> 00:29:06,140
Who?
182
00:29:12,650 --> 00:29:14,345
The girl that you
imagined in your mind!
183
00:29:18,723 --> 00:29:19,849
It was a girl who had been sick.
184
00:29:23,294 --> 00:29:25,125
She might be the one
who knew how to love.
185
00:29:27,866 --> 00:29:29,493
She was one who
I couldn't figure out.
186
00:29:32,003 --> 00:29:34,096
I can't explain.
Really?
187
00:29:52,590 --> 00:29:54,217
Everybody does if they fall in love?
188
00:31:28,353 --> 00:31:29,980
How have you been?
189
00:31:32,790 --> 00:31:33,722
Why?
190
00:31:35,293 --> 00:31:39,161
I wonder it sometimes.
191
00:31:40,231 --> 00:31:41,255
Sometimes?
192
00:31:42,533 --> 00:31:48,802
How you have been. Sometimes.
193
00:31:52,277 --> 00:31:53,767
It was boring.
194
00:31:57,715 --> 00:32:01,651
Don't you think I'm such a drag?
195
00:32:04,555 --> 00:32:05,613
No.
196
00:32:06,858 --> 00:32:08,519
Sounds unsure.
197
00:32:10,662 --> 00:32:11,526
I'm sure.
198
00:32:14,866 --> 00:32:19,565
If you get bored, just tell me.
I hate myself, too.
199
00:32:20,605 --> 00:32:22,766
It's amazing that you didn't
dump such a girl like me.
200
00:32:26,411 --> 00:32:29,005
I love you being here.
201
00:32:30,214 --> 00:32:32,114
Do you have time?
What for?
202
00:32:32,183 --> 00:32:33,172
I have to go to work.
203
00:32:33,885 --> 00:32:34,681
Do you have to go?
204
00:32:34,752 --> 00:32:35,741
Why?
205
00:32:38,489 --> 00:32:39,683
Never mind.
206
00:33:17,462 --> 00:33:23,628
She comes from where I'm waiting
and where I made with my own.
207
00:33:24,702 --> 00:33:29,765
Therefore, if she doesn't
show up, I imagine her.
208
00:33:31,242 --> 00:33:33,733
Waiting is a mental disorder.
209
00:33:50,962 --> 00:33:52,623
Tell me a awesome story.
210
00:33:56,100 --> 00:33:58,159
That won't be fun if I tell you.
211
00:34:00,471 --> 00:34:04,373
Then, tell me about a novel
you read recently.
212
00:34:16,320 --> 00:34:23,692
There was a child whose mom
was a hooker, a crook and a psycho.
213
00:34:25,596 --> 00:34:26,654
Sounds interesting.
214
00:34:27,465 --> 00:34:28,489
How about his dad?
215
00:34:30,568 --> 00:34:31,626
A teacher.
216
00:34:33,604 --> 00:34:34,662
Boring.
217
00:34:37,308 --> 00:34:39,640
No, read it if you have a chance.
218
00:34:45,483 --> 00:34:52,355
What kind of story is it? Huh? Huh?
219
00:34:52,957 --> 00:34:58,190
It is a story about love,
never relieved from past.
220
00:35:02,200 --> 00:35:03,599
Pretty cool.
221
00:35:08,372 --> 00:35:09,839
You told me that it's boring.
222
00:35:10,508 --> 00:35:11,304
No.
223
00:35:13,444 --> 00:35:15,708
That, never relieved from past...
224
00:35:19,917 --> 00:35:21,612
Sounds so weird.
225
00:35:22,553 --> 00:35:24,987
If you keep repeating
the word 'yesterday',
226
00:35:25,590 --> 00:35:27,854
The yesterday comes
different from the yesterday.
227
00:35:28,793 --> 00:35:34,026
Yesterday, yesterday,
yesterday, yesterday...
228
00:37:00,117 --> 00:37:01,778
Thank you for these days.
229
00:37:08,259 --> 00:37:09,317
Where to now?
230
00:37:11,062 --> 00:37:12,427
Now it's fine.
231
00:37:18,269 --> 00:37:20,897
Find me whenever you need help.
232
00:37:39,724 --> 00:37:43,285
I won't never let you go again.
233
00:37:48,032 --> 00:37:51,490
The blue light is on.
You may walk across the street.
234
00:37:52,837 --> 00:37:53,735
A present.
235
00:39:08,512 --> 00:39:09,638
Such an asshole.
236
00:40:10,341 --> 00:40:12,241
You remember this song?
237
00:40:13,511 --> 00:40:17,003
You said it's the voice
coming out of a woman
who is having a fantastic sex...
238
00:40:42,306 --> 00:40:43,466
Let's dance.
239
00:42:10,761 --> 00:42:19,465
Hello? In my friend's house.
240
00:42:21,872 --> 00:42:24,397
Hello? Hello?
241
00:42:30,381 --> 00:42:33,373
Hello? It was disconnected.
242
00:42:35,786 --> 00:42:40,814
Really? Nothing special.
I'll be there. Okay.
243
00:43:13,490 --> 00:43:18,052
Hello? Hello? Is that you?
244
00:44:30,901 --> 00:44:32,596
What are you thinking?
245
00:44:41,445 --> 00:44:43,037
I've been damn tired today.
246
00:44:46,016 --> 00:44:47,574
How was your work?
247
00:44:56,160 --> 00:44:57,092
It's cold.
248
00:45:29,126 --> 00:45:30,024
Hello?
249
00:45:33,797 --> 00:45:34,559
Yes.
250
00:45:38,368 --> 00:45:39,232
One o'clock.
251
00:45:42,873 --> 00:45:43,532
Yes.
252
00:46:20,644 --> 00:46:23,112
One said, if you fall in love,
you will see the morning.
253
00:46:24,114 --> 00:46:28,608
But she already saw
the twilight while falling in love.
254
00:46:30,254 --> 00:46:32,279
But the thing that makes me
more desperate is
255
00:46:32,356 --> 00:46:39,125
that she's far away beyond
my sadness, loneliness and pain.
256
00:46:41,165 --> 00:46:46,125
My fateful identity is a man
who already waits. That's it.
257
00:46:47,137 --> 00:46:49,970
So I always become a loser.
258
00:47:01,018 --> 00:47:02,451
Finally, I have done the work.
259
00:47:02,519 --> 00:47:03,884
I received a gift.
260
00:47:05,122 --> 00:47:05,918
Wait a minute.
261
00:47:15,065 --> 00:47:19,729
Tara! Graffiti on my body
and took pictures.
262
00:47:22,873 --> 00:47:28,778
Check out the title I made.
Title is the 'Adulterated Food.'
263
00:47:31,248 --> 00:47:32,044
How come?
264
00:47:33,083 --> 00:47:34,778
You feel sore after you eat them.
265
00:47:37,087 --> 00:47:38,486
What happened?
266
00:47:45,762 --> 00:47:48,390
Nothing, that's cute.
267
00:47:50,934 --> 00:47:52,162
No, you are not okay.
268
00:47:56,807 --> 00:48:04,407
Frankly, I feel terrible
people scribbled on your body.
269
00:48:06,817 --> 00:48:08,250
So terrible.
270
00:48:11,321 --> 00:48:12,447
What do you mean by that?
271
00:48:27,004 --> 00:48:32,499
In fact, you were not my girl
from the beginning.
272
00:48:38,181 --> 00:48:39,978
If you got anything to say,
just tell me.
273
00:48:42,819 --> 00:48:44,411
But don't say it with anger.
274
00:48:45,989 --> 00:48:50,983
If someone's talking to me
in anger, I don't know what to do.
275
00:48:54,531 --> 00:48:57,056
I just wanted to make you
to be surprised.
276
00:48:59,169 --> 00:49:00,727
'Cause I felt little bit sorry either.
277
00:49:11,048 --> 00:49:15,917
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
19263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.