All language subtitles for La Belle (2000) CD1 - BMDRU -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,535 --> 00:01:46,995 My writing is that I am right where you are not. 2 00:01:47,907 --> 00:01:50,341 - The Beauty- This is the beginning of my writing. 3 00:01:51,878 --> 00:01:58,408 And my role is for one who is about to burst into tear. 4 00:02:01,321 --> 00:02:03,448 She came back. 5 00:02:13,533 --> 00:02:14,625 Surprised? 6 00:02:17,270 --> 00:02:20,034 Oh, come on in. 7 00:02:34,487 --> 00:02:39,447 What's up? I just came in because the light was on. 8 00:02:41,094 --> 00:02:43,892 Mind if I stay here? 9 00:02:46,733 --> 00:02:50,499 Where are your baggages? That's all. 10 00:03:00,046 --> 00:03:01,343 Aren't you gonna unpack the baggage? 11 00:03:09,722 --> 00:03:14,557 She settled down as if she always had been there. 12 00:03:19,232 --> 00:03:21,723 Where did she have been? And finally showed up? 13 00:03:53,166 --> 00:03:53,962 Stupid. 14 00:04:02,976 --> 00:04:07,970 My eyes are busy to find out meanings from everything about her. 15 00:04:08,781 --> 00:04:11,341 And I shudder by myself. 16 00:04:49,389 --> 00:04:50,185 A present for you. 17 00:05:11,711 --> 00:05:13,110 What have you written down here? 18 00:05:15,348 --> 00:05:16,975 Try to read it carefully. 19 00:05:21,654 --> 00:05:22,643 What a bunch of nonsense. 20 00:05:32,832 --> 00:05:41,740 You wait for me right where I don't want to go 21 00:05:41,808 --> 00:05:45,744 and love me where I'm not. 22 00:05:47,313 --> 00:05:49,804 What? Say that again. 23 00:05:52,285 --> 00:05:53,479 Please, say that again. 24 00:05:57,757 --> 00:06:02,626 After I left, you... Who? 25 00:06:04,630 --> 00:06:06,791 One who loves. 26 00:08:41,954 --> 00:08:43,785 How do you feel when you have a sex with me? 27 00:08:47,627 --> 00:08:49,686 I wonder even more than you do. 28 00:08:50,229 --> 00:08:50,991 What? 29 00:08:54,166 --> 00:08:59,365 Women take other people's body. How do they feel, then? 30 00:09:13,986 --> 00:09:22,121 Something streamline rushes in. It is like... 31 00:09:29,268 --> 00:09:34,934 Something streamline means it has a shape. 32 00:09:36,976 --> 00:09:39,069 But the shape is not an object which we can be felt. 33 00:09:40,613 --> 00:09:42,274 It's like emotion. 34 00:09:46,485 --> 00:09:50,979 Does it make sense? Quite plausible. 35 00:09:52,892 --> 00:09:58,159 Like, I can forgive everything when I feel like that. 36 00:09:59,131 --> 00:10:03,192 Cool. What? 37 00:10:04,837 --> 00:10:05,997 Women are. 38 00:10:07,540 --> 00:10:08,939 Then, answer to me. 39 00:10:09,542 --> 00:10:13,034 What? What do you think of me? 40 00:10:14,146 --> 00:10:15,306 I'm dying to know. 41 00:10:17,116 --> 00:10:19,016 Nothing but lovely. 42 00:10:21,120 --> 00:10:22,451 Every woman? 43 00:10:22,521 --> 00:10:28,391 No. You are, your body. 44 00:10:30,262 --> 00:10:31,126 My body? 45 00:10:31,197 --> 00:10:32,721 Yep. 46 00:10:36,369 --> 00:10:39,998 I couldn't tell her that I wanted something from her. 47 00:10:41,240 --> 00:10:45,040 I'm just thrown in front of her words. 48 00:11:24,884 --> 00:11:28,945 I gotta go to work. Now? 49 00:11:31,991 --> 00:11:33,481 It won't take long. 50 00:11:36,095 --> 00:11:38,996 Want me to go with you? No. 51 00:11:50,676 --> 00:11:55,670 Granted a millions of meanings to her trivial expressions. 52 00:11:56,248 --> 00:11:58,409 I easily become a sinner. 53 00:11:59,452 --> 00:12:01,977 And I compromise with myself 54 00:12:03,789 --> 00:12:09,455 that it is happy now and that no closer access to her. 55 00:12:10,896 --> 00:12:16,960 So I see her everyday but she still isn't the one in my imagination. 56 00:12:20,573 --> 00:12:22,234 Will you pay me for an interview? 57 00:12:24,844 --> 00:12:27,108 How long have you worked as a nude model? 58 00:12:28,114 --> 00:12:29,012 About two years? 59 00:12:30,816 --> 00:12:31,976 Isn't it hard? 60 00:12:35,020 --> 00:12:36,248 What do you mean? 61 00:12:37,056 --> 00:12:38,853 I mean it's something unusual. 62 00:12:40,593 --> 00:12:41,651 What's unusual? 63 00:12:43,496 --> 00:12:45,987 So what you say, is it fun? 64 00:12:47,333 --> 00:12:49,858 Do you do everything because it's fun? 65 00:12:50,870 --> 00:12:53,862 Feel like I'm an interviewee. Why? 66 00:12:59,345 --> 00:13:02,837 Hello? Yeah... 67 00:13:11,757 --> 00:13:15,420 That hurts. Do it gently. 68 00:13:28,974 --> 00:13:31,340 Come on, stop it. 69 00:13:34,146 --> 00:13:36,376 Just listening the sound from your stomach. 70 00:13:37,783 --> 00:13:40,081 It's not like the sound I make. 71 00:13:41,854 --> 00:13:43,754 Gosh, I'm starving. 72 00:13:45,124 --> 00:13:46,386 Are you hungry like hell? 73 00:13:47,159 --> 00:13:51,061 Hell yeah, I have been standing whole day. 74 00:14:44,917 --> 00:14:45,781 Eat slowly. 75 00:14:46,318 --> 00:14:47,148 I have been missing you. 76 00:14:48,120 --> 00:14:48,984 Are you serious? 77 00:14:49,855 --> 00:14:51,914 Yeah, missing you like hell. 78 00:14:52,791 --> 00:14:54,452 I like you talk in that way. 79 00:14:54,526 --> 00:14:55,185 Why? 80 00:14:57,062 --> 00:14:58,689 Talking in that way let me taste the real. 81 00:14:59,798 --> 00:15:03,962 Then, here are presents for you, Missed you. Missed you like hell. 82 00:15:09,708 --> 00:15:14,202 It's amazing that you can stand with these tiny feet. 83 00:15:14,747 --> 00:15:15,736 Sometimes I fall. 84 00:15:28,794 --> 00:15:29,488 Do it again. 85 00:15:45,077 --> 00:15:46,135 It's like a strawberry. 86 00:15:47,313 --> 00:15:48,302 It's a cherry. 87 00:15:52,117 --> 00:15:53,049 It's a strawberry. 88 00:15:54,653 --> 00:15:56,211 No, it's a cherry! 89 00:16:02,194 --> 00:16:03,320 Do you know what death is? 90 00:16:03,395 --> 00:16:04,191 I tried to suicide. 91 00:16:04,263 --> 00:16:05,252 If I die, everything's gonna be okay. 92 00:16:05,998 --> 00:16:07,932 I just gave you a buzz to hear your last voice. 93 00:16:08,000 --> 00:16:09,399 Right, I'm miserable. 94 00:16:09,468 --> 00:16:10,799 I'm almost there. Do not hang up. 95 00:16:18,911 --> 00:16:21,505 What's the matter? I'm really crazy about you. 96 00:16:21,580 --> 00:16:22,774 Every single day, I only think of you. 97 00:16:22,848 --> 00:16:25,316 I wish there were a medicine in case like this. 98 00:16:25,384 --> 00:16:27,818 Seem like hopeless, huh? But I can't help it. 99 00:16:27,886 --> 00:16:30,411 Can't you give me a hand? You can't even do that, huh? 100 00:16:34,193 --> 00:16:35,922 I'm sorry. I'm sorry. 101 00:16:35,995 --> 00:16:38,020 Do not show up in front of my eyes. You fucking bitch. 102 00:16:38,697 --> 00:16:39,527 I'm really sorry. 103 00:16:45,471 --> 00:16:48,531 Who the heck was he? Who? 104 00:16:50,309 --> 00:16:51,901 The guy who made you cry at that time. 105 00:16:53,579 --> 00:16:54,546 I don't give a damn. 106 00:16:57,716 --> 00:17:01,174 You were serious at that moment. Why? 107 00:17:02,788 --> 00:17:03,812 'Cause it's funny. 108 00:17:05,457 --> 00:17:06,890 It isn't funny at all. 109 00:17:09,728 --> 00:17:11,195 Why did you do that? 110 00:17:13,465 --> 00:17:20,769 So please, tell me. It is interesting that people changed. 111 00:17:20,839 --> 00:17:24,832 Just a guy. He hurt my pride. 112 00:17:24,910 --> 00:17:31,008 It's that all. Why? Are you going to interview me, too? 113 00:17:35,187 --> 00:17:39,214 It is fantastic to love someone. 114 00:17:42,628 --> 00:17:44,095 I don't care about love stuff. 115 00:17:45,497 --> 00:17:46,156 Are you mad? 116 00:17:47,099 --> 00:17:49,533 I'm sleepy. I will sleep. 117 00:17:55,474 --> 00:17:59,501 Still she has love in her mind. 118 00:18:01,346 --> 00:18:05,612 Who? I'll be right there. 119 00:18:45,557 --> 00:18:47,218 I want to sleep. 120 00:18:56,168 --> 00:18:58,602 But I can't fall asleep. 121 00:19:01,573 --> 00:19:03,564 I just keep crying. 122 00:19:05,077 --> 00:19:06,339 Then, stay here. 123 00:19:10,182 --> 00:19:12,343 I really was crazy about him. 124 00:19:18,423 --> 00:19:24,658 It's hard to forget. I mean I can't never forget. 125 00:19:46,518 --> 00:19:47,542 It's perfect. 126 00:19:55,994 --> 00:19:57,086 Give me hug. 127 00:20:09,808 --> 00:20:13,266 This lady is a pain for me. 128 00:20:19,551 --> 00:20:24,818 Aren't you afraid? Huh? 129 00:20:26,091 --> 00:20:27,115 What? 130 00:20:30,395 --> 00:20:37,563 What you say, if you find out your future, 131 00:20:38,136 --> 00:20:42,573 10 or 20 years from now, more miserable? 132 00:20:45,877 --> 00:20:51,713 If that's sure, I will kill myself. You? 133 00:20:53,318 --> 00:20:54,148 No idea! 134 00:20:58,023 --> 00:20:59,183 It's just a novel. 135 00:20:59,925 --> 00:21:01,916 But for a novel, still too many chances. 136 00:21:01,994 --> 00:21:07,159 Accidentally meet, accidentally separate, accidentally curse the fate, 137 00:21:08,000 --> 00:21:11,367 and accidentally die like a pig at the same place as it was before. 138 00:21:14,473 --> 00:21:17,374 Actually, there aren't anything that happens not accidentally. 139 00:21:19,645 --> 00:21:22,546 Such a person can never love anybody. 140 00:21:24,716 --> 00:21:28,812 It will be okay if you accept the accident and live a happy life. 141 00:21:30,355 --> 00:21:32,118 But there's no doubt it will be miserable? 142 00:21:36,495 --> 00:21:41,660 Then suicide right away. Right at the moment. 143 00:21:45,637 --> 00:21:48,470 The hero in this novel is just like myself. 144 00:21:56,815 --> 00:21:58,282 I knew that it is. 145 00:22:02,954 --> 00:22:11,225 Hello? Yeah, it's me. No, it's fine. I'll be right there. 146 00:23:37,949 --> 00:23:39,177 You didn't fall asleep? 147 00:23:51,763 --> 00:23:53,094 You are pissed off. 148 00:23:55,033 --> 00:23:55,863 No. 149 00:23:57,636 --> 00:23:58,694 Lying. 150 00:24:00,005 --> 00:24:02,200 Your flesh tells me so. 151 00:24:18,890 --> 00:24:20,084 Don't get mad. 152 00:24:24,996 --> 00:24:28,898 I'll never tell how excessive my emotion is. 153 00:24:30,936 --> 00:24:34,064 I can express everything with my words. 154 00:24:34,139 --> 00:24:36,972 But I can't with my body. 155 00:24:47,719 --> 00:24:48,845 Sorry. 156 00:24:53,358 --> 00:24:55,826 Seems like every is over but I come back. 157 00:24:57,996 --> 00:24:59,190 You are not going to blame me? 158 00:25:01,166 --> 00:25:01,928 No. 159 00:25:27,425 --> 00:25:28,722 It hurts here. 160 00:25:31,830 --> 00:25:35,857 My body told her what I didn't want to express with my words. 161 00:25:37,702 --> 00:25:40,330 I can't help being fallen down. 162 00:26:19,344 --> 00:26:24,543 Like a thunder. Like a thunder, does your cracked face express anxiety. 163 00:26:26,217 --> 00:26:28,947 Think that I'm some other strange girl, today. 164 00:26:31,489 --> 00:26:33,286 What kind of girl? 165 00:26:35,260 --> 00:26:36,693 A girl that you want to sleep with. 166 00:26:40,532 --> 00:26:42,124 Never met a girl like that? 167 00:26:43,268 --> 00:26:44,758 Choose one among them. 168 00:26:45,737 --> 00:26:49,264 The most sexually attractive girl. 169 00:26:54,045 --> 00:26:55,273 Think about it. 170 00:27:01,553 --> 00:27:06,991 Aren't you angry when you know the guy's thinking another girl while having a sex? 171 00:27:07,025 --> 00:27:07,957 No. 172 00:27:09,361 --> 00:27:10,328 Are you sure? 173 00:27:12,263 --> 00:27:13,753 There is no reason for that. 174 00:27:28,446 --> 00:27:29,538 Touch it. 175 00:27:37,322 --> 00:27:40,086 I miss today's you. 176 00:28:10,789 --> 00:28:16,421 I can't imagine I sleep with other guys. 177 00:28:17,262 --> 00:28:19,287 Everybody does if they fall in love. 178 00:28:21,900 --> 00:28:25,267 I'm sorry about bothering you. 179 00:28:33,945 --> 00:28:34,969 It's cold. 180 00:28:57,168 --> 00:28:58,328 How was it with her? 181 00:29:05,276 --> 00:29:06,140 Who? 182 00:29:12,650 --> 00:29:14,345 The girl that you imagined in your mind! 183 00:29:18,723 --> 00:29:19,849 It was a girl who had been sick. 184 00:29:23,294 --> 00:29:25,125 She might be the one who knew how to love. 185 00:29:27,866 --> 00:29:29,493 She was one who I couldn't figure out. 186 00:29:32,003 --> 00:29:34,096 I can't explain. Really? 187 00:29:52,590 --> 00:29:54,217 Everybody does if they fall in love? 188 00:31:28,353 --> 00:31:29,980 How have you been? 189 00:31:32,790 --> 00:31:33,722 Why? 190 00:31:35,293 --> 00:31:39,161 I wonder it sometimes. 191 00:31:40,231 --> 00:31:41,255 Sometimes? 192 00:31:42,533 --> 00:31:48,802 How you have been. Sometimes. 193 00:31:52,277 --> 00:31:53,767 It was boring. 194 00:31:57,715 --> 00:32:01,651 Don't you think I'm such a drag? 195 00:32:04,555 --> 00:32:05,613 No. 196 00:32:06,858 --> 00:32:08,519 Sounds unsure. 197 00:32:10,662 --> 00:32:11,526 I'm sure. 198 00:32:14,866 --> 00:32:19,565 If you get bored, just tell me. I hate myself, too. 199 00:32:20,605 --> 00:32:22,766 It's amazing that you didn't dump such a girl like me. 200 00:32:26,411 --> 00:32:29,005 I love you being here. 201 00:32:30,214 --> 00:32:32,114 Do you have time? What for? 202 00:32:32,183 --> 00:32:33,172 I have to go to work. 203 00:32:33,885 --> 00:32:34,681 Do you have to go? 204 00:32:34,752 --> 00:32:35,741 Why? 205 00:32:38,489 --> 00:32:39,683 Never mind. 206 00:33:17,462 --> 00:33:23,628 She comes from where I'm waiting and where I made with my own. 207 00:33:24,702 --> 00:33:29,765 Therefore, if she doesn't show up, I imagine her. 208 00:33:31,242 --> 00:33:33,733 Waiting is a mental disorder. 209 00:33:50,962 --> 00:33:52,623 Tell me a awesome story. 210 00:33:56,100 --> 00:33:58,159 That won't be fun if I tell you. 211 00:34:00,471 --> 00:34:04,373 Then, tell me about a novel you read recently. 212 00:34:16,320 --> 00:34:23,692 There was a child whose mom was a hooker, a crook and a psycho. 213 00:34:25,596 --> 00:34:26,654 Sounds interesting. 214 00:34:27,465 --> 00:34:28,489 How about his dad? 215 00:34:30,568 --> 00:34:31,626 A teacher. 216 00:34:33,604 --> 00:34:34,662 Boring. 217 00:34:37,308 --> 00:34:39,640 No, read it if you have a chance. 218 00:34:45,483 --> 00:34:52,355 What kind of story is it? Huh? Huh? 219 00:34:52,957 --> 00:34:58,190 It is a story about love, never relieved from past. 220 00:35:02,200 --> 00:35:03,599 Pretty cool. 221 00:35:08,372 --> 00:35:09,839 You told me that it's boring. 222 00:35:10,508 --> 00:35:11,304 No. 223 00:35:13,444 --> 00:35:15,708 That, never relieved from past... 224 00:35:19,917 --> 00:35:21,612 Sounds so weird. 225 00:35:22,553 --> 00:35:24,987 If you keep repeating the word 'yesterday', 226 00:35:25,590 --> 00:35:27,854 The yesterday comes different from the yesterday. 227 00:35:28,793 --> 00:35:34,026 Yesterday, yesterday, yesterday, yesterday... 228 00:37:00,117 --> 00:37:01,778 Thank you for these days. 229 00:37:08,259 --> 00:37:09,317 Where to now? 230 00:37:11,062 --> 00:37:12,427 Now it's fine. 231 00:37:18,269 --> 00:37:20,897 Find me whenever you need help. 232 00:37:39,724 --> 00:37:43,285 I won't never let you go again. 233 00:37:48,032 --> 00:37:51,490 The blue light is on. You may walk across the street. 234 00:37:52,837 --> 00:37:53,735 A present. 235 00:39:08,512 --> 00:39:09,638 Such an asshole. 236 00:40:10,341 --> 00:40:12,241 You remember this song? 237 00:40:13,511 --> 00:40:17,003 You said it's the voice coming out of a woman who is having a fantastic sex... 238 00:40:42,306 --> 00:40:43,466 Let's dance. 239 00:42:10,761 --> 00:42:19,465 Hello? In my friend's house. 240 00:42:21,872 --> 00:42:24,397 Hello? Hello? 241 00:42:30,381 --> 00:42:33,373 Hello? It was disconnected. 242 00:42:35,786 --> 00:42:40,814 Really? Nothing special. I'll be there. Okay. 243 00:43:13,490 --> 00:43:18,052 Hello? Hello? Is that you? 244 00:44:30,901 --> 00:44:32,596 What are you thinking? 245 00:44:41,445 --> 00:44:43,037 I've been damn tired today. 246 00:44:46,016 --> 00:44:47,574 How was your work? 247 00:44:56,160 --> 00:44:57,092 It's cold. 248 00:45:29,126 --> 00:45:30,024 Hello? 249 00:45:33,797 --> 00:45:34,559 Yes. 250 00:45:38,368 --> 00:45:39,232 One o'clock. 251 00:45:42,873 --> 00:45:43,532 Yes. 252 00:46:20,644 --> 00:46:23,112 One said, if you fall in love, you will see the morning. 253 00:46:24,114 --> 00:46:28,608 But she already saw the twilight while falling in love. 254 00:46:30,254 --> 00:46:32,279 But the thing that makes me more desperate is 255 00:46:32,356 --> 00:46:39,125 that she's far away beyond my sadness, loneliness and pain. 256 00:46:41,165 --> 00:46:46,125 My fateful identity is a man who already waits. That's it. 257 00:46:47,137 --> 00:46:49,970 So I always become a loser. 258 00:47:01,018 --> 00:47:02,451 Finally, I have done the work. 259 00:47:02,519 --> 00:47:03,884 I received a gift. 260 00:47:05,122 --> 00:47:05,918 Wait a minute. 261 00:47:15,065 --> 00:47:19,729 Tara! Graffiti on my body and took pictures. 262 00:47:22,873 --> 00:47:28,778 Check out the title I made. Title is the 'Adulterated Food.' 263 00:47:31,248 --> 00:47:32,044 How come? 264 00:47:33,083 --> 00:47:34,778 You feel sore after you eat them. 265 00:47:37,087 --> 00:47:38,486 What happened? 266 00:47:45,762 --> 00:47:48,390 Nothing, that's cute. 267 00:47:50,934 --> 00:47:52,162 No, you are not okay. 268 00:47:56,807 --> 00:48:04,407 Frankly, I feel terrible people scribbled on your body. 269 00:48:06,817 --> 00:48:08,250 So terrible. 270 00:48:11,321 --> 00:48:12,447 What do you mean by that? 271 00:48:27,004 --> 00:48:32,499 In fact, you were not my girl from the beginning. 272 00:48:38,181 --> 00:48:39,978 If you got anything to say, just tell me. 273 00:48:42,819 --> 00:48:44,411 But don't say it with anger. 274 00:48:45,989 --> 00:48:50,983 If someone's talking to me in anger, I don't know what to do. 275 00:48:54,531 --> 00:48:57,056 I just wanted to make you to be surprised. 276 00:48:59,169 --> 00:49:00,727 'Cause I felt little bit sorry either. 277 00:49:11,048 --> 00:49:15,917 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 19263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.