All language subtitles for Kandungan.2025-tt37145800-WD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:01:12,947 --> 00:01:13,947
Let’s stop this.
3
00:01:15,283 --> 00:01:16,451
I can’t do this anymore.
4
00:01:17,118 --> 00:01:18,411
It was a one-time thing.
5
00:01:20,288 --> 00:01:22,499
It was never a one-time thing, Louie.
6
00:01:29,151 --> 00:01:30,922
Just pay it tomorrow.
7
00:01:31,466 --> 00:01:33,758
Tomorrow— Here—
8
00:01:34,010 --> 00:01:36,304
Hey girls, here it is!
9
00:01:37,013 --> 00:01:39,974
Go, grab yours.
10
00:01:40,265 --> 00:01:42,644
Here. Okay.
11
00:01:43,228 --> 00:01:45,522
Hey, hey—payment?
12
00:01:45,939 --> 00:01:48,141
- Next week.
- Okay.
13
00:01:48,399 --> 00:01:51,336
- Good morning!
- Here she goes again.
14
00:01:51,361 --> 00:01:53,839
- Did you bring mine?
- Yes! Of course.
15
00:01:54,364 --> 00:01:57,784
- There it is! Good thing you brought it.
- It looks great.
16
00:01:57,809 --> 00:02:01,134
- Here it is—
- This is a secret— You—
17
00:02:01,159 --> 00:02:05,466
- I’ll just transfer the payment.
- Okay. Thanks!
18
00:02:06,131 --> 00:02:08,061
- Girl!
- Mm?
19
00:02:08,086 --> 00:02:10,338
What’s up? It’s been a month
since you bought anything.
20
00:02:10,839 --> 00:02:13,341
Girl, I just don’t have
the budget right now.
21
00:02:13,675 --> 00:02:16,636
- Maybe next time—
- But what about my kids?
22
00:02:18,221 --> 00:02:20,765
Gotta go— sir’s here.
23
00:02:20,851 --> 00:02:23,681
Sir’s here— he’s here.
24
00:02:23,935 --> 00:02:24,978
Sir is here.
25
00:02:25,562 --> 00:02:26,729
Good morning, sir.
26
00:02:26,966 --> 00:02:27,966
Hi, sir.
27
00:02:28,398 --> 00:02:30,238
- Good morning, sir.
- He's here.
28
00:02:42,245 --> 00:02:43,371
Is this yours?
29
00:02:44,289 --> 00:02:45,331
Uh—
30
00:02:48,877 --> 00:02:50,688
Yes, sir. Sorry.
31
00:02:51,457 --> 00:02:52,500
Thank you.
32
00:02:59,846 --> 00:03:02,646
Girl, are you almost done?
The ride’s here.
33
00:03:02,765 --> 00:03:04,492
- Just a bit more.
- Come on!
34
00:03:04,517 --> 00:03:07,312
- Finish that tomorrow. Let’s go.
- Five minutes!
35
00:03:07,337 --> 00:03:09,603
- I'm almost done!
- Let’s go with them.
36
00:03:10,423 --> 00:03:12,942
- Girl, we’re heading out.
- Come on already.
37
00:03:13,234 --> 00:03:15,670
- How much longer?
- I’m almost done, I swear.
38
00:03:15,695 --> 00:03:18,281
- Alright, sir, I’m coming down.
- Wait!
39
00:03:26,998 --> 00:03:28,082
Wait!
40
00:03:37,133 --> 00:03:39,469
Sir Louie! You’re early.
41
00:03:40,305 --> 00:03:41,306
Am I?
42
00:03:41,331 --> 00:03:45,052
Sir, just chill for a bit,
I’ll have your table fixed.
43
00:03:45,077 --> 00:03:47,410
- Sure, thank you.
- Oh, sir—
44
00:03:47,435 --> 00:03:50,021
- There’s a new one— 19 years old.
- Oh yeah?
45
00:03:51,522 --> 00:03:53,399
- Sexy, right? I’ll go—
- Nice.
46
00:03:53,428 --> 00:03:54,767
Enjoy, sir.
47
00:04:06,037 --> 00:04:08,289
- The usual, sir?
- Yes, boss.
48
00:04:19,670 --> 00:04:22,089
You uh... got a name?
49
00:04:25,767 --> 00:04:26,809
Okay.
50
00:04:27,517 --> 00:04:29,852
Let me guess. Hmm...
51
00:04:32,462 --> 00:04:36,300
Can you do a little turn for me?
52
00:04:44,325 --> 00:04:45,994
Long black hair.
53
00:04:46,536 --> 00:04:48,663
Simple but sexy dress.
54
00:04:49,414 --> 00:04:50,873
Bit of a snob.
55
00:04:51,916 --> 00:04:53,751
I’m gonna say...
56
00:04:54,794 --> 00:04:55,795
Donna?
57
00:04:57,255 --> 00:04:59,676
No, I'm Alice.
58
00:04:59,799 --> 00:05:00,883
Alice.
59
00:05:01,099 --> 00:05:03,370
Donna, Alice— close enough.
60
00:05:03,553 --> 00:05:05,596
- Uh, Dave?
- Yes, sir?
61
00:05:05,621 --> 00:05:08,603
Can I get a martini for Alice?
62
00:05:08,628 --> 00:05:10,150
Okay. Got it, sir.
63
00:05:12,226 --> 00:05:14,729
You here alone?
64
00:05:16,905 --> 00:05:18,156
Wanna join me?
65
00:05:18,751 --> 00:05:20,795
I'm alone.
66
00:05:21,780 --> 00:05:25,366
Sure, but I’m here with some friends.
67
00:05:26,034 --> 00:05:28,703
That’s fine. Where are they?
68
00:05:29,954 --> 00:05:30,955
Bring them over.
69
00:05:34,091 --> 00:05:35,091
Uh...
70
00:05:37,378 --> 00:05:39,505
My table’s over there.
71
00:05:42,759 --> 00:05:44,093
Okay, I’ll go get them.
72
00:05:44,969 --> 00:05:47,221
Alright. Don’t keep me waiting.
73
00:05:50,978 --> 00:05:52,435
- Thanks, boss.
- Okay, sir.
74
00:05:53,561 --> 00:05:55,605
Here’s your martini, ma’am.
75
00:10:04,478 --> 00:10:05,605
Where is it?
76
00:10:13,941 --> 00:10:17,236
Hey, you’ve been walking in circles.
What are you looking for?
77
00:10:17,576 --> 00:10:19,953
Nothing— just my pen.
78
00:10:20,827 --> 00:10:22,913
Girl, here’s a pen. Go.
79
00:10:23,342 --> 00:10:24,968
- Thank you.
- Sure.
80
00:10:30,663 --> 00:10:31,748
Where is—
81
00:11:06,211 --> 00:11:07,483
Where is it?
82
00:11:12,550 --> 00:11:13,743
Not here...
83
00:11:19,913 --> 00:11:20,914
Chloe?
84
00:11:20,939 --> 00:11:21,940
Sir?
85
00:11:22,359 --> 00:11:25,931
Read this. Tell me what’s
in that manuscript,
86
00:11:25,956 --> 00:11:28,917
and if it's worth publishing.
Report to me tomorrow morning.
87
00:11:29,720 --> 00:11:30,804
Okay, sir.
88
00:11:34,735 --> 00:11:36,028
You’re not heading home?
89
00:11:36,615 --> 00:11:39,034
Uh, no, sir. I’m still finishing something.
90
00:11:40,129 --> 00:11:42,715
- I can give you a ride home.
- It’s okay, sir. No need.
91
00:11:44,010 --> 00:11:45,491
- Thank you, sir.
- Bye.
92
00:11:48,946 --> 00:11:50,114
What’s going on?
93
00:11:51,168 --> 00:11:52,913
Where is it...
94
00:11:53,958 --> 00:11:56,919
What if Sir Louie found my journal?
95
00:11:57,425 --> 00:11:58,968
It’s not here.
96
00:12:45,473 --> 00:12:46,682
Who owns this?
97
00:13:14,296 --> 00:13:15,338
Chloe.
98
00:13:15,753 --> 00:13:16,796
Sir?
99
00:13:17,104 --> 00:13:19,064
You done with your assignment?
100
00:13:19,673 --> 00:13:22,176
Didn’t I say first thing in the morning?
101
00:13:22,885 --> 00:13:26,055
Sorry, sir. I’ve just
got a lot on my mind.
102
00:13:33,868 --> 00:13:36,996
Ah, sir—actually I still have
something to finish.
103
00:13:47,409 --> 00:13:48,452
Cora.
104
00:13:49,635 --> 00:13:51,595
- What’s this?
- Just look.
105
00:13:55,698 --> 00:13:57,491
Can you check if sir is still watching?
106
00:13:58,979 --> 00:14:00,022
He’s gone.
107
00:14:00,047 --> 00:14:03,220
- You sure? Thanks.
- Go.
108
00:14:19,288 --> 00:14:21,832
It’s a bit late. Overtime?
109
00:14:22,746 --> 00:14:23,789
Is that okay with you?
110
00:14:24,778 --> 00:14:26,696
Yes, sir. I just have to finish something.
111
00:14:27,160 --> 00:14:28,203
Hardworking.
112
00:14:35,834 --> 00:14:37,961
How long have you been working
at my company?
113
00:14:39,097 --> 00:14:42,848
About two, or three years now, sir.
114
00:14:54,330 --> 00:14:56,539
Are you done with the
manuscript I gave you?
115
00:14:57,429 --> 00:14:58,889
Almost, sir.
116
00:15:01,014 --> 00:15:03,600
Maybe by next week.
117
00:15:03,803 --> 00:15:05,043
Yeah? Okay.
118
00:15:08,156 --> 00:15:09,240
Let me get that for you.
119
00:15:10,425 --> 00:15:11,551
Ms. Castro...
120
00:15:26,107 --> 00:15:27,108
Thank you, sir.
121
00:15:57,645 --> 00:15:58,688
Sir?
122
00:16:04,177 --> 00:16:06,632
Can I please have my journal back?
123
00:16:20,790 --> 00:16:21,833
Sir...
124
00:16:22,424 --> 00:16:23,550
Yes, Chloe?
125
00:16:25,760 --> 00:16:28,410
Can I get my journal now?
126
00:22:33,155 --> 00:22:36,116
Chloe, in my office please.
127
00:22:49,034 --> 00:22:50,118
Sir?
128
00:22:52,053 --> 00:22:53,138
Wow.
129
00:22:55,026 --> 00:22:56,069
You look good.
130
00:22:58,036 --> 00:23:02,457
Anyway, have you ever thought
about publishing your journal as a book?
131
00:23:03,549 --> 00:23:04,759
Not really, sir.
132
00:23:05,512 --> 00:23:08,807
Maybe at first. But now…
133
00:23:09,771 --> 00:23:12,548
I don’t think it’s meant for
other people to read.
134
00:23:14,044 --> 00:23:15,587
But your writing is good.
135
00:23:16,526 --> 00:23:19,654
We just need to edit some parts
and that will sell.
136
00:23:20,764 --> 00:23:22,932
You’re being ridiculous, sir.
137
00:23:23,142 --> 00:23:26,979
There are already so many aspiring
writers trying to get published.
138
00:23:27,004 --> 00:23:29,147
Why don’t we just focus on that?
139
00:23:32,994 --> 00:23:34,079
Too bad.
140
00:23:34,822 --> 00:23:37,783
Well, if you ever change your mind,
just let me know.
141
00:23:38,791 --> 00:23:39,834
Okay, sir.
142
00:23:44,117 --> 00:23:45,535
By the way, Chloe,
143
00:23:47,912 --> 00:23:49,664
this wasn’t in your journal, but...
144
00:23:51,055 --> 00:23:52,223
I want to try this.
145
00:23:53,314 --> 00:23:56,276
This time, I want you to be
the dominant one.
146
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
Blindfolds?
147
00:24:06,490 --> 00:24:07,616
Chains?
148
00:24:08,649 --> 00:24:09,692
Whips?
149
00:24:11,158 --> 00:24:13,851
And all, sir?
150
00:24:35,056 --> 00:24:36,641
Are you sure, sir?
151
00:24:37,839 --> 00:24:39,549
Me? Yeah.
152
00:24:40,174 --> 00:24:41,217
You?
153
00:24:41,906 --> 00:24:43,658
Are you really sure about this?
154
00:24:45,047 --> 00:24:46,465
I can't still believe you
155
00:24:47,229 --> 00:24:48,981
have these kind of fantasies.
156
00:24:50,754 --> 00:24:53,298
Because I’m shy and clumsy?
157
00:24:54,492 --> 00:24:56,035
I am shy, sir—
158
00:24:56,533 --> 00:24:59,494
—but not in the way you think.
159
00:31:27,220 --> 00:31:29,420
Hi, love! Surprise!
160
00:31:29,445 --> 00:31:30,488
Love!
161
00:31:30,513 --> 00:31:32,919
- I brought your favorite.
- What uh—
162
00:31:33,414 --> 00:31:35,457
You didn't tell me you were
coming over.
163
00:31:36,144 --> 00:31:39,309
Come on— just wanted to surprise you.
164
00:31:39,572 --> 00:31:43,084
Thanks. Yeah— I’ll give
this to the boys.
165
00:31:43,109 --> 00:31:45,307
- You liked it?
- Yeah. How are you?
166
00:31:46,261 --> 00:31:48,539
- How are you?
- I’m okay. You?
167
00:31:48,732 --> 00:31:51,759
I’m okay. I just had a meeting
at a coffee shop nearby,
168
00:31:51,784 --> 00:31:53,578
so I thought I’d swing by
and surprise you.
169
00:31:53,912 --> 00:31:54,954
Thank you.
170
00:31:59,487 --> 00:32:00,654
One more thing—
171
00:32:04,415 --> 00:32:06,751
It’s been a while
since we’ve done this.
172
00:32:07,850 --> 00:32:08,934
Okay...
173
00:35:30,128 --> 00:35:32,839
Mm-hmm, yeah—
We’re— We’re engaged.
174
00:35:34,889 --> 00:35:37,850
Hmm… So when’s the wedding?
175
00:35:39,463 --> 00:35:43,133
Probably next year—I don’t know.
Or maybe the year after that.
176
00:35:50,217 --> 00:35:54,042
Louie, what if we just stop this?
177
00:35:54,339 --> 00:35:56,383
What if your fiancée catches us?
178
00:35:58,623 --> 00:36:01,378
First of all, call me sir.
179
00:36:03,031 --> 00:36:06,618
And don't worry, Abby wouldn't know,
unless you talk.
180
00:36:07,229 --> 00:36:08,731
So keep your mouth shut,
181
00:36:09,785 --> 00:36:11,203
so we can keep doing this.
182
00:36:13,165 --> 00:36:14,208
Okay, sir.
183
00:36:26,267 --> 00:36:30,021
- My gosh, it's been like a year since we—
- So long!
184
00:36:30,046 --> 00:36:33,978
- [chattering]
- Hi, guys! Fresh from Japan!
185
00:36:34,003 --> 00:36:36,150
- I actually brought something for you.
- Oh!
186
00:36:36,175 --> 00:36:38,255
- Wow.
- You were there for three weeks, right?
187
00:36:38,280 --> 00:36:40,602
His boss loves him.
Even my boss does.
188
00:36:40,627 --> 00:36:44,172
Can you believe it’s been what?
Fifteen? Ten?
189
00:36:44,355 --> 00:36:48,013
- It’s fifteen!
- Fifteen, girl!
190
00:36:48,038 --> 00:36:50,779
Wow—by the way,
congrats to you both!
191
00:36:50,804 --> 00:36:52,126
Yeah!
192
00:36:52,151 --> 00:36:53,779
- Thank you.
- Thank you.
193
00:36:53,911 --> 00:36:56,288
But I’m more excited about you two.
194
00:36:56,640 --> 00:36:59,118
Wow—it’s been a long time, huh?
195
00:36:59,143 --> 00:37:02,311
Exactly. Honestly, I still can’t believe
196
00:37:02,336 --> 00:37:04,296
we made it ten years, right?
197
00:37:05,910 --> 00:37:08,871
We were there for the
hard times, by the way.
198
00:37:09,053 --> 00:37:10,471
But we’re happy for you guys.
199
00:37:10,778 --> 00:37:15,110
By the way, how did you guys
make it this far?
200
00:37:15,410 --> 00:37:18,027
Honestly? You wanna know?
201
00:37:18,172 --> 00:37:20,399
- Yeah, obviously!
- Of course!
202
00:37:20,424 --> 00:37:22,593
Oh no, Abby might freak out.
203
00:37:23,016 --> 00:37:25,676
Why would I freak out?
You know I live for gossip.
204
00:37:25,701 --> 00:37:29,330
As soon as you hear this,
I know you'll regret asking.
205
00:37:29,885 --> 00:37:31,540
Impossible! Spill it already!
206
00:37:31,565 --> 00:37:33,855
She can handle it. I'm sure.
207
00:37:33,880 --> 00:37:36,258
There’s nothing wrong
with a little advice, right?
208
00:37:36,823 --> 00:37:39,200
Well, if you really wanna know...
209
00:37:39,803 --> 00:37:43,491
you need to spice things up a little.
210
00:37:43,516 --> 00:37:45,726
- Spice it up?
- Yep! Like...
211
00:37:46,155 --> 00:37:49,141
- What kind of spice?
- Anything goes!
212
00:37:49,166 --> 00:37:51,852
- Anything goes, okay.
- It’s true.
213
00:37:52,204 --> 00:37:53,372
You know, at first,
214
00:37:53,874 --> 00:37:57,996
- I didn’t agree to those things either.
- Okay.
215
00:37:58,020 --> 00:38:02,563
But it saved our marriage, so now
we do it every now and then.
216
00:38:02,588 --> 00:38:04,672
Wait—what exactly are “those things”?
217
00:38:04,698 --> 00:38:05,717
Yeah, what is it?
218
00:38:05,741 --> 00:38:08,494
- A lot! Are you ready?
- Are you ready?
219
00:38:08,519 --> 00:38:09,812
Okay, I’m ready. Go!
220
00:38:10,276 --> 00:38:15,360
We started with role-playing,
then it led to...
221
00:38:15,889 --> 00:38:16,974
Threesome.
222
00:38:17,095 --> 00:38:18,961
- Threesome?
- Threesome?
223
00:38:18,986 --> 00:38:21,516
- Why not?
- No— Are you serious?
224
00:38:22,152 --> 00:38:23,319
We’re not kidding.
225
00:38:24,803 --> 00:38:26,304
- Seriously?
- Wow!
226
00:38:26,804 --> 00:38:29,629
- That’s wild.
- You’re crazy!
227
00:38:29,856 --> 00:38:31,183
I think you should try.
228
00:38:31,208 --> 00:38:32,375
- We uh—
- We—
229
00:38:32,719 --> 00:38:35,246
Okay... glad that worked for you guys,
230
00:38:35,557 --> 00:38:39,102
but I don’t think it’s
for us. Right, love?
231
00:38:40,001 --> 00:38:41,360
I, uh...
232
00:38:41,448 --> 00:38:44,440
- Why not?
- It's not for us.
233
00:38:44,465 --> 00:38:48,017
- Just no. That’s not for us.
- Don't get ahead of yourself.
234
00:38:48,515 --> 00:38:53,728
Anyway, good for you if you don’t
need those kinds of things.
235
00:38:53,753 --> 00:38:56,798
But for me and Carlo—
236
00:38:57,222 --> 00:38:59,211
we enjoy the spice.
237
00:39:00,671 --> 00:39:02,631
You’re crazy, you know that?
238
00:39:02,656 --> 00:39:04,821
- Let's have a cheers.
- Okay.
239
00:39:04,846 --> 00:39:07,485
Cheers to the spice!
240
00:39:09,221 --> 00:39:10,806
- Cheers!
- Cheers!
241
00:39:47,195 --> 00:40:06,654
[background chatter]
242
00:40:16,444 --> 00:40:17,528
Hm?
243
00:40:19,701 --> 00:40:21,411
What is it?
244
00:40:24,637 --> 00:40:25,721
Love!
245
00:40:26,382 --> 00:40:28,134
- Come here.
- Why?
246
00:40:28,159 --> 00:40:30,467
- I’m still doing something.
- Come on, come on.
247
00:40:32,272 --> 00:40:33,785
What is it?
248
00:40:36,593 --> 00:40:37,678
Hm?
249
00:40:39,376 --> 00:40:40,669
You always do this—
250
00:40:42,862 --> 00:40:46,449
Why do you love
putting me on your lap?
251
00:40:48,804 --> 00:40:50,473
Because it makes me feel powerful.
252
00:40:50,971 --> 00:40:53,162
You? Why do you like sitting on my lap?
253
00:40:54,360 --> 00:40:57,822
Because, I feel safe with you.
254
00:41:01,451 --> 00:41:04,955
Okay, I really need to work now.
I have a lot to prepare.
255
00:41:05,983 --> 00:41:07,067
Kiss me.
256
00:41:16,028 --> 00:41:17,154
Next time.
257
00:41:17,958 --> 00:41:19,001
Next time?
258
00:41:19,500 --> 00:41:21,562
- Yeah, next time.
- Come on—
259
00:41:21,837 --> 00:41:25,201
Love, I still have so much to do.
260
00:41:25,226 --> 00:41:27,208
What about you? Are you done?
261
00:41:27,233 --> 00:41:28,318
Yeah, I’m done.
262
00:41:29,277 --> 00:41:32,238
Okay, good. But I still
have a lot to finish.
263
00:41:32,673 --> 00:41:34,717
I’ve got tons to prep, okay?
264
00:41:35,783 --> 00:41:36,867
Okay?
265
00:41:57,396 --> 00:41:59,103
- Love, I’m heading out for a bit.
- Okay.
266
00:41:59,128 --> 00:42:00,550
I'll be at the bar for some drinks.
267
00:42:42,362 --> 00:42:43,947
Do you really want a threesome?
268
00:42:45,717 --> 00:42:46,801
Oh shit!
269
00:43:15,389 --> 00:43:16,763
Shit...
270
00:43:17,883 --> 00:43:20,262
Oh yeah, you like it?
271
00:43:22,467 --> 00:43:25,019
[murmuring]
272
00:43:25,769 --> 00:43:27,438
[murmuring]
273
00:43:28,822 --> 00:43:29,968
Oh yes.
274
00:43:57,861 --> 00:43:58,861
Oh, yes!
275
00:43:59,023 --> 00:44:00,023
Yes!
276
00:44:13,669 --> 00:44:16,910
Hello, Louie, where are you?
Our threesome guest is already here.
277
00:44:19,491 --> 00:44:21,637
Excuse me, sorry,
what’s your name again?
278
00:44:21,778 --> 00:44:23,822
- Darren.
- Darren.
279
00:44:24,377 --> 00:44:27,482
Yeah, I’m on my way. Just a sec.
280
00:44:36,488 --> 00:44:37,656
You’re going out?
281
00:44:39,097 --> 00:44:41,180
Uh...
282
00:44:50,646 --> 00:44:51,939
Why are you leaving?
283
00:44:52,459 --> 00:44:53,835
I'm not going anywhere.
284
00:45:46,984 --> 00:45:48,068
Uh...
285
00:45:49,050 --> 00:45:51,219
So… are we still
doing the threesome?
286
00:46:00,113 --> 00:46:01,489
Just the two of us now.
287
00:48:11,663 --> 00:48:13,373
You're crossing a line, Chloe.
288
00:48:13,807 --> 00:48:15,183
You don't knock?
289
00:48:16,076 --> 00:48:20,122
But, sir, you stood me up last night.
290
00:48:20,577 --> 00:48:22,746
You need to make it up to me now.
291
00:48:23,536 --> 00:48:25,580
I told you—we need to be careful.
292
00:49:00,680 --> 00:49:02,557
I wish Abby was as wild as you.
293
00:49:42,853 --> 00:49:43,895
Abby?
294
00:49:46,524 --> 00:49:47,566
Abby, wait!
295
00:49:49,027 --> 00:49:50,112
Shit!
296
00:49:55,784 --> 00:49:56,827
Abby!
297
00:50:01,415 --> 00:50:04,376
- You think there’s something between them?
- It’s pretty obvious.
298
00:50:05,460 --> 00:50:07,462
Don’t assume—You guys
don’t know anything.
299
00:50:12,790 --> 00:50:16,759
Just ignore them, Chloe.
They don’t know what really happened.
300
00:50:17,139 --> 00:50:20,308
Even I don’t know the full story.
301
00:50:20,862 --> 00:50:23,990
But if you want to talk,
I’m just here.
302
00:50:25,002 --> 00:50:26,878
- We are.
- Oh—We’re here.
303
00:50:28,209 --> 00:50:30,378
So… What really happened?
304
00:50:32,863 --> 00:50:34,114
To be honest,
305
00:50:34,932 --> 00:50:37,225
I didn’t even know he had a fiancée.
306
00:50:38,415 --> 00:50:40,709
Did you guys know?
307
00:50:42,944 --> 00:50:44,529
No one here knew either.
308
00:50:46,347 --> 00:50:47,515
But still,
309
00:50:48,208 --> 00:50:49,793
instead of stopping it,
310
00:50:50,532 --> 00:50:51,700
I let it keep going.
311
00:50:51,869 --> 00:50:55,441
Damn—so he manipulated you
into continuing it?
312
00:50:56,147 --> 00:50:59,108
That guy’s a total jerk.
He lost all my respect.
313
00:51:00,111 --> 00:51:02,780
Let it go.
It was my fault too.
314
00:51:04,066 --> 00:51:08,117
But you know what, Chloe,
if it were me, I’d never do that to you.
315
00:51:08,687 --> 00:51:11,982
- We’d never.
- Oh, right—We’d never do that.
316
00:51:19,400 --> 00:51:20,443
Abby.
317
00:51:21,665 --> 00:51:22,802
Hear me out.
318
00:51:24,835 --> 00:51:25,962
Why should I?
319
00:51:26,858 --> 00:51:28,151
What are you even going to say?
320
00:51:29,464 --> 00:51:31,800
I saw it. With my own eyes.
321
00:51:32,598 --> 00:51:34,600
You don’t know the context—
322
00:51:35,255 --> 00:51:38,591
What the hell? What context
are you talking about?
323
00:51:38,755 --> 00:51:40,932
I literally saw her giving you a blowjob!
324
00:51:46,065 --> 00:51:49,026
So what now?
You're gonna let this ruin us?
325
00:51:50,279 --> 00:51:52,490
What you did wasn’t
a small thing, Louie.
326
00:51:53,759 --> 00:51:55,316
It's nothing.
327
00:51:56,236 --> 00:51:57,237
Alright?
328
00:52:02,310 --> 00:52:03,311
Actually,
329
00:52:04,258 --> 00:52:05,343
this is your fault too.
330
00:52:06,079 --> 00:52:07,455
- My fault?
- Yeah.
331
00:52:08,412 --> 00:52:09,496
You wanna know why?
332
00:52:10,212 --> 00:52:11,756
You never gave me what I wanted.
333
00:52:12,259 --> 00:52:13,302
Right?
334
00:52:32,192 --> 00:52:35,111
“I slowly walked over
to where Louie was,
335
00:52:35,136 --> 00:52:37,430
with a condom in my mouth,
336
00:52:38,535 --> 00:52:42,414
tying my hair back without
breaking eye contact.”
337
00:52:42,439 --> 00:52:44,318
Okay, do you really
have to read all that?
338
00:52:44,343 --> 00:52:46,012
Shh—Shh.
339
00:52:48,371 --> 00:52:50,081
“When I got to his desk,
340
00:52:51,040 --> 00:52:54,224
I undressed myself right in front of Louie,
341
00:52:54,450 --> 00:52:56,202
and he couldn’t do anything about it.”
342
00:52:58,092 --> 00:53:01,053
“He didn’t even resist—he wanted it too.”
343
00:53:01,078 --> 00:53:02,299
“And then he whispered:”
344
00:53:03,366 --> 00:53:05,118
“I wish you were my girlfriend.”
345
00:53:10,516 --> 00:53:13,265
Fine. I won’t leave.
346
00:53:16,276 --> 00:53:18,486
But I want you to publish this book.
347
00:53:20,144 --> 00:53:23,106
I want everyone to know
what kind of woman she is.
348
00:53:24,042 --> 00:53:26,586
Publish it as is.
349
00:53:27,802 --> 00:53:30,430
Abby, anything but that.
350
00:53:30,790 --> 00:53:33,527
I don't think it's right to
ruin somebody’s life.
351
00:53:34,774 --> 00:53:36,820
So it’s okay to ruin mine?
352
00:53:36,845 --> 00:53:39,806
Your life's not ruined.
Stop being so dramatic!
353
00:53:40,935 --> 00:53:45,022
If you publish that book, you won't just
ruin her life but mine too.
354
00:53:45,942 --> 00:53:48,236
Wow, you’re still defending her?
355
00:53:49,851 --> 00:53:51,394
Maybe this really is my fault.
356
00:53:52,452 --> 00:53:54,910
Maybe it’s my fault that I couldn’t
give you those fantasies.
357
00:53:54,935 --> 00:53:56,777
Yeah! You’re right.
358
00:53:57,115 --> 00:53:58,617
- Okay.
- It is your fault.
359
00:53:58,968 --> 00:54:02,221
If you’d given me what I wanted,
we wouldn’t be in this situation.
360
00:54:03,033 --> 00:54:05,869
So tell me what
you want me to do.
361
00:54:06,372 --> 00:54:07,373
Abby!
362
00:54:08,060 --> 00:54:10,810
Stop walking away from me—
Abby—
363
00:54:12,700 --> 00:54:13,743
Abby!
364
00:54:18,428 --> 00:54:19,805
Fire her.
365
00:54:20,678 --> 00:54:24,849
I don’t want to see her anywhere, not ever.
366
00:54:27,655 --> 00:54:30,867
I’ll still need time to decide
if I even want to marry you.
367
00:55:22,848 --> 00:55:25,184
Can I get my journal back now?
368
00:55:26,022 --> 00:55:27,940
No, we'll keep it.
369
00:55:28,893 --> 00:55:30,561
And if you ever speak up,
370
00:55:31,392 --> 00:55:34,938
I’ll make sure everyone knows
your dirty little secret.
371
00:55:35,804 --> 00:55:37,514
Especially what’s written in this journal.
372
00:55:39,722 --> 00:55:42,516
I’m really sorry.
I didn’t know...
373
00:55:42,541 --> 00:55:43,861
- that he had a fiance.
- Save it.
374
00:56:08,801 --> 00:56:09,886
What?
375
00:56:11,092 --> 00:56:14,053
Abby, I’m kind of busy.
376
00:56:16,534 --> 00:56:17,702
You’re so clingy.
377
00:56:23,338 --> 00:56:24,422
Stop it, hey—
378
00:56:32,274 --> 00:56:33,359
What do you want?
379
01:01:07,877 --> 01:01:09,045
That was amazing.
380
01:01:10,702 --> 01:01:12,389
If only you'd agree to a threesome.
381
01:01:23,718 --> 01:01:24,802
Where are you going?
382
01:01:26,091 --> 01:01:27,343
I’ve had enough.
383
01:01:30,642 --> 01:01:31,893
I can’t do this anymore.
384
01:01:41,792 --> 01:01:44,044
Um, I’m— I’m confused.
385
01:01:46,217 --> 01:01:47,635
It was a one-time thing.
386
01:01:49,158 --> 01:01:50,493
You know I don't love her.
387
01:01:51,385 --> 01:01:52,845
I love you.
388
01:01:55,791 --> 01:01:58,043
It was never a one time thing, Louie.
389
01:01:59,735 --> 01:02:01,404
And I wasn’t just talking about her.
390
01:02:07,049 --> 01:02:09,718
It’s this constant craving
for adventure and excitement.
391
01:02:11,440 --> 01:02:13,049
That was your drug.
392
01:02:17,046 --> 01:02:18,256
You’re an addict.
393
01:02:20,376 --> 01:02:21,502
Abby, wait--
394
01:02:43,680 --> 01:02:44,764
Sir Louie!
395
01:02:47,860 --> 01:02:49,069
Sir Louie!
396
01:02:52,268 --> 01:02:54,395
- Sir Louie.
- Yeah, wait, wait.
397
01:02:57,016 --> 01:02:59,977
- Sir Louie!
- I’m coming. Wait.
398
01:03:00,823 --> 01:03:03,075
- Ah, shit—
- Sir Louie.
399
01:03:07,450 --> 01:03:10,411
- Sir Louie!
- Yes, yes! Wait, wait.
400
01:03:27,795 --> 01:03:29,590
- Sir—
- What the hell, man?
401
01:03:29,811 --> 01:03:31,304
You’ve been gone from
the office for so long, Sir.
402
01:03:31,328 --> 01:03:33,211
Here’s the manuscript
you’ve been waiting for.
403
01:03:35,782 --> 01:03:37,340
I don't have time for this.
404
01:03:37,365 --> 01:03:39,934
- I don't have time for this, man.
- This is what you've been waiting for.
405
01:03:39,958 --> 01:03:42,532
I’m— I’m busy. Can you not see
that I’m busy?
406
01:03:42,557 --> 01:03:45,018
- But—
- Another time, Jasper. Okay?
407
01:03:45,043 --> 01:03:47,442
- Get back to work.
- But Sir, this is what you asked for.
408
01:03:47,467 --> 01:03:49,510
Sir, wait— Busy doing what?
409
01:03:50,696 --> 01:03:52,490
Busy ruining your life?
410
01:03:53,193 --> 01:03:55,332
- Busy ruining your company?
- Excuse me?
411
01:03:55,824 --> 01:03:58,619
You’re not the victim here, Sir.
412
01:03:59,125 --> 01:04:02,086
Chloe is— And your fiancée.
413
01:04:02,681 --> 01:04:05,392
Have the decency to man up... Sir Louie.
414
01:04:05,943 --> 01:04:08,904
Oh, you're fired. Today’s your last day.
415
01:04:37,999 --> 01:04:39,166
Your coffee.
416
01:04:45,047 --> 01:04:46,424
Aren’t you going to say anything?
417
01:04:49,050 --> 01:04:50,718
What do you want me to say?
418
01:04:51,452 --> 01:04:53,173
Everything’s already out in the open.
419
01:04:54,640 --> 01:04:56,893
Chloe, we haven't talked
for over a month.
420
01:04:57,637 --> 01:04:59,437
I'm just asking how are you?
421
01:05:00,490 --> 01:05:03,117
The nerve you have to even ask me that.
422
01:05:04,358 --> 01:05:06,152
You knew I had a fiancé, right?
423
01:05:07,039 --> 01:05:09,041
I'm trying to fix things with her.
424
01:05:09,322 --> 01:05:10,573
Exactly.
425
01:05:11,449 --> 01:05:13,105
You never told me.
426
01:05:13,409 --> 01:05:16,704
If she didn’t show up at the office,
I wouldn’t have found out.
427
01:05:19,373 --> 01:05:20,708
It’s always my fault.
428
01:05:25,046 --> 01:05:26,547
Well, uh...
429
01:05:37,509 --> 01:05:40,503
Your first check, for your book.
430
01:05:44,667 --> 01:05:47,629
I still can’t believe
you’re that kind of person.
431
01:05:48,435 --> 01:05:51,278
You didn’t even
apologize for what you did.
432
01:05:51,611 --> 01:05:54,171
And now you’re just going to
publish that like it’s nothing?
433
01:05:55,660 --> 01:05:58,287
I followed every one of
your conditions, didn’t I?
434
01:05:59,413 --> 01:06:01,457
That book belongs to me.
435
01:06:01,791 --> 01:06:04,961
And no one else should ever read it.
436
01:06:06,279 --> 01:06:09,939
This is a beautiful story.
And you should be proud of it.
437
01:06:11,008 --> 01:06:12,677
I'm doing you a favor!
438
01:06:14,541 --> 01:06:17,044
I published this book as a way
of saying sorry.
439
01:06:19,013 --> 01:06:20,306
Read it,
440
01:06:21,241 --> 01:06:22,451
and you’ll understand.
441
01:06:25,439 --> 01:06:26,816
I'm sorry, Chloe.
442
01:06:27,483 --> 01:06:29,068
You didn’t deserve what I did to you.
443
01:06:29,402 --> 01:06:30,611
Goodbye, Louie.
444
01:06:53,745 --> 01:06:56,707
Abby, can we meet?
Can we talk?
445
01:06:56,756 --> 01:07:03,598
Louie, if you’re still hoping
we can fix this—please don’t.
446
01:07:03,623 --> 01:07:04,738
Don't you still love me?
447
01:07:05,714 --> 01:07:08,632
You know I can’t forget what happened.
448
01:07:10,756 --> 01:07:12,926
We can’t go back to
the way things were.
449
01:07:13,571 --> 01:07:14,978
Don’t say that.
450
01:07:15,429 --> 01:07:18,265
I don’t feel safe with you anymore.
451
01:07:18,601 --> 01:07:22,687
And I know I’m not enough for you.
452
01:07:23,289 --> 01:07:25,332
We’ll only end up
hurting each other again.
453
01:07:26,132 --> 01:07:29,001
You cheating on me. Me hating you.
454
01:07:29,165 --> 01:07:31,429
Let’s not wait until it gets there.
455
01:07:33,165 --> 01:07:34,458
Goodbye, Louie.
456
01:07:44,215 --> 01:07:46,639
All because of that book.
32458