All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.1080p.x265-ELiTE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,149 [paramedic 1] Don't think this guy's gonna make it. You hear me? 2 00:00:16,150 --> 00:00:17,650 [paramedic 2] Did you have an OPA. 3 00:00:17,651 --> 00:00:19,719 [paramedic 1] Breathing's irregular and weak. 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,354 - [paramedic 2] Responsive to pain? - [paramedic 1] Not at all. 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,455 Sir, can you hear me? His lips are super red. 6 00:00:22,456 --> 00:00:24,424 [paramedic 2] Purple cyanosis. 7 00:00:24,425 --> 00:00:26,459 - Super diaphoretic. - [paramedic 1] Sweating like a pig. 8 00:00:26,460 --> 00:00:28,461 - What happened to this guy? - We don't know this guy from Adam. 9 00:00:28,462 --> 00:00:30,763 We've never seen him before at all. He's a total outsider. 10 00:00:30,764 --> 00:00:32,732 I never saw him before in the bar at all. 11 00:00:32,733 --> 00:00:35,802 His goddamn heart just stopped for no reason. 12 00:00:35,803 --> 00:00:38,104 Not no reason. You gave him a hot pepper. 13 00:00:38,105 --> 00:00:40,106 Don't... They don't have to know that. 14 00:00:40,107 --> 00:00:41,574 - Never mind that! - It was a totally unrelated incident. 15 00:00:41,575 --> 00:00:43,676 - Never mind that. - Who was that guy anyway? 16 00:00:43,677 --> 00:00:45,812 Man, just like some random dude who walked in here off the streets. 17 00:00:45,813 --> 00:00:47,814 - [Frank] Yeah. - Well, we are an open bar. 18 00:00:47,815 --> 00:00:49,616 I thought he was, like, a jazzman. 19 00:00:49,617 --> 00:00:53,219 I mean, he had a ponytail. He had a piano-key tie. 20 00:00:53,220 --> 00:00:55,388 So I pranked him with a ghost pepper. 21 00:00:55,389 --> 00:00:57,690 You'd think that a jazzman would be more accustomed to spices, you know? 22 00:00:57,691 --> 00:00:59,692 - Right? You'd think he'd be fine. - Yeah, he just dropped... 23 00:00:59,693 --> 00:01:01,728 - Here you go, Frank. One smash burger. - Oh. 24 00:01:01,729 --> 00:01:02,829 It's about time. 25 00:01:02,830 --> 00:01:04,631 Okay. 26 00:01:04,632 --> 00:01:06,399 Ooh. Somebody dying or something? 27 00:01:06,400 --> 00:01:08,268 Random jazzman. 28 00:01:08,269 --> 00:01:11,471 Really? Just wandered right in off the streets? No reason? 29 00:01:11,472 --> 00:01:14,107 We are an open, working bar. 30 00:01:14,108 --> 00:01:16,075 Sorry. Wh-What's with the food delivery here? 31 00:01:16,076 --> 00:01:18,711 Oh. I'm, uh, doing a Postmates thing as a side gig. 32 00:01:18,712 --> 00:01:21,114 - On a bike? [chuckles] - [Charlie] Uh. No, no. 33 00:01:21,115 --> 00:01:25,084 Yeah, no, sorry, uh. I-I mean, why are you ordering food from Dee, Frank? 34 00:01:25,085 --> 00:01:27,353 You don't like the burgers that I've been making in the apartment? 35 00:01:27,354 --> 00:01:29,789 What? I wanted a smash burger. 36 00:01:29,790 --> 00:01:32,725 You don't think I can make a burger and smash it? I'll smash a burger for you. 37 00:01:32,726 --> 00:01:34,727 What the hell, Frank? A 5% tip? 38 00:01:34,728 --> 00:01:37,364 Pedal faster. It's cold as shit. 39 00:01:37,832 --> 00:01:39,232 - [Dee] Goddamn it. - [chuckles] 40 00:01:39,233 --> 00:01:40,266 They're taking him to the hospital. 41 00:01:40,267 --> 00:01:42,101 Good job, guys! Good luck! 42 00:01:42,102 --> 00:01:44,304 Yes, uh, great work, fellas. Uh, thank you for your service. 43 00:01:44,305 --> 00:01:45,638 That guy's gonna sue the shit out of me. 44 00:01:45,639 --> 00:01:47,807 - That's not good, man. - [door closes] 45 00:01:47,808 --> 00:01:50,476 Hey, did anybody else get, like, a crazy rush from that experience? 46 00:01:50,477 --> 00:01:52,579 I did. 47 00:01:52,580 --> 00:01:55,048 [stammers] It's nice to have a little action around here, right? 48 00:01:55,049 --> 00:01:57,317 The way those EMTs, like, fire in and they fire out with all the lights 49 00:01:57,318 --> 00:01:59,586 - and the sirens, saving lives. - It's awesome. 50 00:01:59,587 --> 00:02:01,588 [Dennis] You know, it's as close to playing God as you can get, you know? 51 00:02:01,589 --> 00:02:03,823 And the lifestyle. There's an appeal to it for sure. 52 00:02:03,824 --> 00:02:07,660 The lifestyle. Yeah, the whole thing is a vibe, and I am here for it. 53 00:02:07,661 --> 00:02:09,762 - Me too. It's sexy. - [chuckles] Yeah, sexy. 54 00:02:09,763 --> 00:02:11,764 You know that they bang the doctors and the nurses, right? 55 00:02:11,765 --> 00:02:14,667 Of course they do. Of course they do. Are you kidding me? 56 00:02:14,668 --> 00:02:17,503 The lifestyle is spicier than one of Frank's ghost peppers. 57 00:02:17,504 --> 00:02:18,738 Mac, come here for a second. 58 00:02:19,406 --> 00:02:22,509 Go with me here, but, uh, I'm sensing an opportunity, 59 00:02:22,943 --> 00:02:26,346 and I'm gonna float something by you that I think is a 60 00:02:26,347 --> 00:02:28,514 very reasonable proposition. 61 00:02:28,515 --> 00:02:29,782 [Mac] Hmm. 62 00:02:29,783 --> 00:02:33,053 [♪ theme song plays] 63 00:02:56,710 --> 00:02:57,711 Oh. 64 00:02:58,312 --> 00:02:59,446 Uh... 65 00:03:00,314 --> 00:03:01,715 You're not cake, are you? 66 00:03:02,183 --> 00:03:05,485 Nah. It's just a joke between me and the guys... 67 00:03:05,486 --> 00:03:07,754 Uh... [mutters] Something. 68 00:03:07,755 --> 00:03:11,090 Anyway, I came over here to say I'm sorry because... 69 00:03:11,091 --> 00:03:13,459 Well, y-you know, actually, it's not my fault. 70 00:03:13,460 --> 00:03:16,496 Well, sure, I gave you a hot pepper and you had a heart attack, 71 00:03:16,497 --> 00:03:18,831 but, you know, I-I kind of attribute that to the... 72 00:03:18,832 --> 00:03:23,436 you know, the jazzman lifestyle more than the pepper. 73 00:03:25,372 --> 00:03:27,473 Eh? Just checking about the cake thing. 74 00:03:27,474 --> 00:03:30,043 [chuckles] You never know with those guys. 75 00:03:31,111 --> 00:03:33,346 Well, well, well. 76 00:03:33,347 --> 00:03:36,149 The Lawyer. What's with the getup? 77 00:03:36,150 --> 00:03:38,184 It's not a getup. 78 00:03:38,551 --> 00:03:42,555 It's an eye patch from when I was attacked by a bird. 79 00:03:42,556 --> 00:03:44,824 Gruesome. I wish I'd have seen that. 80 00:03:44,825 --> 00:03:46,393 You did see it. 81 00:03:47,394 --> 00:03:49,062 I don't remember. 82 00:03:49,063 --> 00:03:52,065 You don't remember being present in a court of law 83 00:03:52,066 --> 00:03:56,036 while a wild animal pecked out someone's eye? 84 00:03:56,604 --> 00:03:58,171 Can you be more specific? 85 00:03:58,172 --> 00:03:59,405 Oh. 86 00:03:59,406 --> 00:04:01,107 I'll be more specific, Frank. 87 00:04:01,675 --> 00:04:05,745 I'm here looking for clients, and I just found one. 88 00:04:05,746 --> 00:04:08,481 You just admitted to causing this man grievous harm, 89 00:04:08,482 --> 00:04:12,151 and I am going to take you down. 90 00:04:12,152 --> 00:04:14,354 - I'm innocent. - You literally just admitted it. 91 00:04:14,355 --> 00:04:17,057 - I was lying. - To a man in a coma? 92 00:04:17,491 --> 00:04:19,125 - I thought he was cake. - Okay. 93 00:04:19,659 --> 00:04:21,328 I'll see you in court, Frank. 94 00:04:22,462 --> 00:04:24,064 Shit. 95 00:04:25,299 --> 00:04:28,334 This is great, buddy. Frankly, I think we should've done it years ago. 96 00:04:28,335 --> 00:04:30,470 Agreed. This is the perfect complement 97 00:04:30,471 --> 00:04:32,605 - to our fast-paced lifestyle. - I think so too. 98 00:04:32,606 --> 00:04:35,208 Plus, I really feel like we should know how to do CPR, you know? 99 00:04:35,209 --> 00:04:36,476 Yes. Yes. 100 00:04:36,477 --> 00:04:39,479 Hey. Uh, pepper? 101 00:04:39,480 --> 00:04:41,547 And what do we have here? 102 00:04:41,548 --> 00:04:43,416 Well, the incident with the jazzman got me thinking about peppers, 103 00:04:43,417 --> 00:04:45,051 getting peppers back into my life. 104 00:04:45,052 --> 00:04:46,619 You know? Peppers spice everything up 105 00:04:46,620 --> 00:04:48,454 from... from tacos to talk shows. 106 00:04:48,455 --> 00:04:50,290 [chuckles] That's cute. 107 00:04:50,291 --> 00:04:51,824 - Yeah. - Yeah. Okay. I like where your head's at, 108 00:04:51,825 --> 00:04:55,094 but I think really it's maybe a matter of dosage. 109 00:04:55,095 --> 00:04:56,729 Like we-we shouldn't eat a whole pepper. 110 00:04:56,730 --> 00:04:58,464 We saw what happened to the jazzman. 111 00:04:58,465 --> 00:05:00,366 I'm thinking maybe microdosing is the way to go. 112 00:05:00,367 --> 00:05:02,268 - Microdose. Explain. - Yep. 113 00:05:02,269 --> 00:05:06,039 Well, instead of taking 100% of the dose 10% of the time, 114 00:05:06,040 --> 00:05:09,609 we take 10% of the dose 100% of the time. 115 00:05:09,610 --> 00:05:11,344 That is scientifically more better. 116 00:05:11,345 --> 00:05:12,679 - Wanna try it? - Yeah. 117 00:05:12,680 --> 00:05:14,147 All right, just take a little nibble. 118 00:05:14,148 --> 00:05:15,315 Just a little... a little micro, huh? 119 00:05:17,584 --> 00:05:18,818 Yeah. 120 00:05:18,819 --> 00:05:20,820 Mm-hmm. And then we just need to repeat 121 00:05:20,821 --> 00:05:22,722 - that dosage all day and all night. - Absolutely. That's good. 122 00:05:22,723 --> 00:05:25,291 I'm getting a little heat, but it's not too much heat. 123 00:05:25,292 --> 00:05:27,493 No. I definitely don't need more than that, know what I mean? 124 00:05:27,494 --> 00:05:29,762 - No. I'm gonna need more in 15 minutes. - Well, sure. 125 00:05:29,763 --> 00:05:31,764 [instructor] Okay. [chuckles] 126 00:05:31,765 --> 00:05:33,466 - Speaking of spicy... - [instructor] How's everyone doing? 127 00:05:33,467 --> 00:05:35,435 ...things just got a little caliente . 128 00:05:35,436 --> 00:05:37,337 [instructor] Hello, class, and welcome. 129 00:05:37,338 --> 00:05:39,606 I wanna congratulate you all for making a decision 130 00:05:39,607 --> 00:05:42,175 to pursue a career in this field. 131 00:05:42,176 --> 00:05:43,710 [Dennis, Mac moaning, groaning] 132 00:05:46,246 --> 00:05:47,247 Are you two guys all right? 133 00:05:47,848 --> 00:05:50,283 - Yeah. - Uh, yeah. 134 00:05:50,284 --> 00:05:54,187 Yeah, all good. All good. Uh, and may I, uh, compliment you on your uniform? 135 00:05:54,188 --> 00:05:57,557 The snugness, uh, really accentuates your physique. 136 00:05:57,558 --> 00:05:59,292 If-If that's okay to say. 137 00:05:59,293 --> 00:06:02,095 Uh... It's not, but let's continue, huh? 138 00:06:02,096 --> 00:06:04,097 Uh, if you don't mind, can we skip to the fun parts? 139 00:06:04,098 --> 00:06:06,366 - You're not even letting me get started. - [blows] 140 00:06:06,367 --> 00:06:10,470 Sorry. My, uh, my partner here, he's just excited to save lives. 141 00:06:10,471 --> 00:06:12,672 Okay. Well, I applaud you for your enthusiasm, 142 00:06:12,673 --> 00:06:15,175 - but let's stay on track here, huh? Now... - [Dennis moaning] 143 00:06:16,243 --> 00:06:18,211 - [groans] Um... - Yes? 144 00:06:18,212 --> 00:06:21,080 When I just referred to the gentleman to my right as my partner, 145 00:06:21,081 --> 00:06:23,616 I meant in medicine, not in life. 146 00:06:23,617 --> 00:06:26,486 In life, I am very much single. 147 00:06:26,487 --> 00:06:29,722 [chuckles] That's great, but I wanna start this class right now, okay? 148 00:06:29,723 --> 00:06:33,192 [grunts] Oh, God. I-I tell you, man, I think I got the dosage off. 149 00:06:33,193 --> 00:06:34,494 I think I ate a little bit too much. 150 00:06:34,495 --> 00:06:36,429 [chuckles] Less is more. That's on me. 151 00:06:36,430 --> 00:06:38,498 - The what? - The hot peppers. 152 00:06:38,499 --> 00:06:41,301 Uh, when do we cover the dosing, the pepper dosing in the class? 153 00:06:41,302 --> 00:06:43,202 I don't know what you're even talking about, 154 00:06:43,203 --> 00:06:45,738 but I tell you what, let's talk about CPR. 155 00:06:45,739 --> 00:06:49,475 - Oh, I'd like to volunteer. - No, I don't... [chuckles] 156 00:06:49,476 --> 00:06:51,344 - You're already getting up. All right. - I'm so sorry. 157 00:06:51,345 --> 00:06:53,146 It's so much spicier than I thought. 158 00:06:53,147 --> 00:06:54,814 Now, when we get to the chest compressions, 159 00:06:54,815 --> 00:06:57,350 should I take your shirt off or should you take mine off? 160 00:06:57,351 --> 00:06:59,485 No shirts come off. 161 00:06:59,486 --> 00:07:01,287 Actually, I'd love to take my shirt off. I'm getting pretty sweaty. 162 00:07:01,288 --> 00:07:03,556 - Can we start with the dummies, please? - Okay. 163 00:07:03,557 --> 00:07:07,627 And hands go like so, and we want to start with compressions to the song, 164 00:07:07,628 --> 00:07:10,363 ♪ Ha, ha, ha, ha Staying alive ♪ 165 00:07:10,364 --> 00:07:12,231 - Let me give it a shot. Do you mind? - You wanna step in? 166 00:07:12,232 --> 00:07:14,567 Actually, I'd love to step in here and see this thing. 167 00:07:14,568 --> 00:07:15,669 - Sure. - Yeah. 168 00:07:17,170 --> 00:07:19,072 - How's this? - Ah. 169 00:07:19,073 --> 00:07:20,707 That's-That's-That's a little too fast. 170 00:07:21,175 --> 00:07:23,743 And you see, class, I'm increasing the rate of compressions 171 00:07:23,744 --> 00:07:25,478 to ensure maximum blood flow. 172 00:07:25,479 --> 00:07:27,614 - Class, don't listen to him. - [chuckles] It's so hot! 173 00:07:27,615 --> 00:07:29,682 Now, class, you'll notice I am still finding a rhythm. 174 00:07:29,683 --> 00:07:31,484 That is way too fast. 175 00:07:31,485 --> 00:07:33,486 [chuckles] Well, somebody doesn't understand double time. 176 00:07:33,487 --> 00:07:35,522 You see, I'm pushing to a much spicier song. 177 00:07:36,023 --> 00:07:40,093 Is everyone familiar with the Gipsy Kings's "Bamboléo"? 178 00:07:40,094 --> 00:07:42,195 Ah! An excellent choice, very spicy. 179 00:07:42,196 --> 00:07:45,198 Speaking of spice, I brought plenty of peppers for everyone. 180 00:07:45,632 --> 00:07:49,636 [♪ "Bamboléo" by the Gipsy Kings plays] 181 00:07:52,439 --> 00:07:56,075 Gosh, that damn lawyer is gonna jam me the hell up. 182 00:07:56,076 --> 00:07:57,410 - Yeah. - [Frank] Hang on. 183 00:07:57,411 --> 00:07:58,745 Maybe I should slip him a ghost pepper. 184 00:07:58,746 --> 00:08:00,480 Yeah, well, that's a good idea. 185 00:08:00,481 --> 00:08:02,282 All right, uh, chili flakes, please. 186 00:08:02,283 --> 00:08:04,217 Wait. What? 187 00:08:04,218 --> 00:08:05,485 [Charlie] I-I need the chili flakes, please. See them? 188 00:08:05,486 --> 00:08:06,619 - Yeah, I see 'em. - "Yes, Chef." 189 00:08:06,620 --> 00:08:08,221 - What? - Say, "Yes, Chef." 190 00:08:08,222 --> 00:08:10,556 Why? 191 00:08:10,557 --> 00:08:13,159 Because the stakes are, uh, very high, you know, this is high-stakes stuff. 192 00:08:13,160 --> 00:08:14,761 Stakes of what? 193 00:08:14,762 --> 00:08:17,063 The cooking! It's-It's life-and-death stuff, man. 194 00:08:17,064 --> 00:08:19,098 - I need you to say, "Yes, chef." - You know what you should do? 195 00:08:19,099 --> 00:08:22,302 You should cook up an extra spicy meal. Really, really spicy. 196 00:08:22,303 --> 00:08:25,338 And I'll give it to The Lawyer. I'll trick him into eating it. 197 00:08:25,339 --> 00:08:27,440 And then if he's not admitted to the hospital, 198 00:08:27,441 --> 00:08:28,708 it would prove that I'm innocent. 199 00:08:28,709 --> 00:08:30,176 Okay, what if he dies? 200 00:08:30,177 --> 00:08:31,344 Win-win either way, right? 201 00:08:31,345 --> 00:08:33,479 - All right. [grunts] - Oh! 202 00:08:33,480 --> 00:08:35,582 - Try that, baby! [chuckles] - Good smash. 203 00:08:35,583 --> 00:08:36,683 - Smashed it good! - Really? 204 00:08:36,684 --> 00:08:38,184 You know how to do that? 205 00:08:38,185 --> 00:08:39,552 Yeah, it's a brick-based medium. 206 00:08:39,553 --> 00:08:41,287 - Look at that. - Yeah, that's my favorite part. 207 00:08:41,288 --> 00:08:42,656 What do you think? Same as a smash burger, right? 208 00:08:43,591 --> 00:08:46,225 - It's great! - Well, I added a little extra spice. 209 00:08:46,226 --> 00:08:48,595 - Oh, yeah. I can feel it. - I've been microdosing myself. 210 00:08:48,596 --> 00:08:50,630 - Hey, yo. Here we go, Frank. - Yeah, it goes right up. 211 00:08:50,631 --> 00:08:52,432 Your smash burger. 212 00:08:52,433 --> 00:08:54,167 - No, you're too late. - Yeah. Oh, sorry about that. 213 00:08:54,168 --> 00:08:56,069 That's because I got smashed by a Prius. [chuckles] 214 00:08:56,070 --> 00:08:58,037 - Ooh. Yeah. - [Dee] Whoops! Yeah. 215 00:08:58,038 --> 00:08:59,305 - I need some shin guards, I think. - Yeah, looks bad. 216 00:08:59,306 --> 00:09:01,207 [Dee] Yeah, it doesn't feel as bad. 217 00:09:01,208 --> 00:09:02,575 Well, Charlie already made me one, so you get no tip. 218 00:09:02,576 --> 00:09:04,477 - Charlie made you that? - Oh, yeah, yeah. 219 00:09:04,478 --> 00:09:06,479 It's basically the same exact thing as that smash burger. 220 00:09:06,480 --> 00:09:08,448 - Really good. - Ho-Hold on a second. 221 00:09:08,449 --> 00:09:10,350 - What else can you make? - I can make anything. You kidding me? 222 00:09:10,351 --> 00:09:12,619 Okay. Well, hold on. I'm-I'm getting an idea here. 223 00:09:12,620 --> 00:09:14,487 - Yeah? - Yeah. 224 00:09:14,488 --> 00:09:16,823 What if you help me spice up my job a little bit, right? 225 00:09:16,824 --> 00:09:19,158 And we make this sort of a ghost kitchen situation. 226 00:09:19,159 --> 00:09:22,061 We do it right here. I keep my work central, 227 00:09:22,062 --> 00:09:24,330 but I really get to crank out the orders a lot faster. 228 00:09:24,331 --> 00:09:26,065 Okay, I like it. I'll do this for you, Dee. 229 00:09:26,066 --> 00:09:27,533 I will, but you gotta promise me something. 230 00:09:27,534 --> 00:09:29,269 You gotta say, "Yes, chef," "No, chef," 231 00:09:29,270 --> 00:09:31,070 "On your left, chef," "Corner, chef." 232 00:09:31,071 --> 00:09:33,072 These kind of things. It's gotta work that way, Dee. 233 00:09:33,073 --> 00:09:35,308 - It's gotta work that way. - Why would I say any of those things? 234 00:09:35,876 --> 00:09:37,176 'Cause we're cooking food. 235 00:09:37,177 --> 00:09:39,178 - Yep, just food. - It's good. 236 00:09:39,179 --> 00:09:41,014 Doesn't seem like that big of a deal. 237 00:09:41,648 --> 00:09:43,416 It's the most serious thing... 238 00:09:44,651 --> 00:09:46,253 - that has ever-- - Yes, chef. 239 00:09:46,620 --> 00:09:48,087 - Yes, chef. - Yeah? 240 00:09:48,088 --> 00:09:49,489 - Don't care. Yep. - Isn't that great? 241 00:09:49,490 --> 00:09:51,190 Wait, wait, wait. Dee, before you go, 242 00:09:51,191 --> 00:09:52,726 wanna spice up your bike ride with a habanero? 243 00:09:55,796 --> 00:09:58,698 - Coming through. Coming through! - [horns honking] 244 00:09:58,699 --> 00:10:00,734 On your left, bitch. [screams] 245 00:10:01,202 --> 00:10:03,202 - [tires screech] - [horns honking] 246 00:10:03,203 --> 00:10:05,038 [Dee] Yo! Look out. Look out. Look out. Look out, bitch! 247 00:10:05,039 --> 00:10:06,072 Move it, boner. 248 00:10:06,073 --> 00:10:08,108 Goddamn. Ooh! 249 00:10:10,510 --> 00:10:12,412 [tires squeal] 250 00:10:12,413 --> 00:10:14,614 [chuckles] Buddy, getting a refund on those classes 251 00:10:14,615 --> 00:10:17,584 and spending it on a decommissioned ambulance was the way to go. 252 00:10:17,585 --> 00:10:20,720 The illegality of what we're doing is spicy enough to get me off. 253 00:10:20,721 --> 00:10:23,423 And speaking of spice, I think we should up the dose. 254 00:10:23,424 --> 00:10:25,725 I think we should cool it on the peppers for a little bit. 255 00:10:25,726 --> 00:10:29,062 I mean, you take too much of those things and you can go temporarily blind. 256 00:10:29,063 --> 00:10:32,098 - Blind? That's crazy. No, you can't. - Y-Yes, you can. 257 00:10:32,099 --> 00:10:34,601 [dispatcher] Zebra 3? Zebra 3? You anywhere near 2nd and Race? 258 00:10:34,602 --> 00:10:36,569 Got a woman with an injury on the sidewalk. 259 00:10:36,570 --> 00:10:38,471 Second and Race? That's like a block away. 260 00:10:38,472 --> 00:10:40,106 - Yeah. - Maybe we should answer it. 261 00:10:40,740 --> 00:10:43,142 - Well, here's one issue. - What? 262 00:10:43,143 --> 00:10:45,678 - We are not EMTs. - Right. 263 00:10:45,679 --> 00:10:48,248 [EMT] This is Zebra 3. We are 20 out. Go to closer unit. 264 00:10:48,849 --> 00:10:50,617 [dispatcher] It's only a turned knee 265 00:10:50,618 --> 00:10:51,718 and a run to St. Mercy's. I'm sure she can wait. 266 00:10:52,119 --> 00:10:54,220 This is Flaming Pepper, new truck on the rotation. 267 00:10:54,221 --> 00:10:56,389 We're only about a block away. We're gonna stop by. 268 00:10:56,923 --> 00:10:58,558 [dispatcher] Roger that, Flaming Pepper. 269 00:10:58,559 --> 00:10:59,826 I'll let her know you're on the way. 270 00:10:59,827 --> 00:11:02,228 - [chuckles] - What are you doing? 271 00:11:02,229 --> 00:11:04,430 I don't know. I mean, look, what could be spicier than answering a call? 272 00:11:04,431 --> 00:11:06,099 Plus, it's only a hospital run. No big deal. 273 00:11:06,100 --> 00:11:07,533 I am intrigued that it's a woman. 274 00:11:07,534 --> 00:11:09,202 Pop a pepper and let's go? 275 00:11:09,203 --> 00:11:11,404 You know what? Let's do it. 276 00:11:11,405 --> 00:11:13,172 But let's-let's cool it on the peppers, all right? Let's be professional. 277 00:11:13,173 --> 00:11:14,674 We'll-We'll take some peppers afterwards. 278 00:11:14,675 --> 00:11:16,476 Professional. You got it. 279 00:11:16,477 --> 00:11:18,178 [siren wailing] 280 00:11:18,746 --> 00:11:21,180 - [Mac imitating siren wailing] - [chuckles] 281 00:11:21,181 --> 00:11:22,582 [both imitating siren wailing] 282 00:11:24,751 --> 00:11:26,286 That's probably enough of the... 283 00:11:26,287 --> 00:11:27,520 - It's doing it on its own. - Yeah. Yeah. 284 00:11:32,292 --> 00:11:34,361 - [siren wailing] - [EMT radio chatter] 285 00:11:36,129 --> 00:11:37,530 [siren stops] 286 00:11:37,531 --> 00:11:39,098 - [Mac] Ma'am? - How we doing over here, ma'am? 287 00:11:39,099 --> 00:11:40,433 What seems to be the problem? 288 00:11:40,434 --> 00:11:43,336 This crazy woman jumps the curb on her bicycle 289 00:11:43,337 --> 00:11:45,638 yelling nonsense about hot peppers. 290 00:11:45,639 --> 00:11:48,207 I think I twisted my knee. It might be sprained. 291 00:11:48,208 --> 00:11:50,477 - Ugh. It's terrible. - [woman] Yeah. 292 00:11:51,345 --> 00:11:54,147 Uh, ma'am, would you, uh, excuse us for one quick second? 293 00:11:54,148 --> 00:11:55,649 - Come talk to me over here. - Yeah. 294 00:11:56,183 --> 00:11:58,151 - Did you pepper up? - No. 295 00:11:58,152 --> 00:11:59,586 - Yes, you did. - No. 296 00:12:00,120 --> 00:12:02,221 - [sighs] Okay, I just had a little bit o-- - Goddamn it. 297 00:12:02,222 --> 00:12:04,090 Now you're not microdosing anymore. 298 00:12:04,091 --> 00:12:05,258 You've slipped into macrodosing. 299 00:12:05,259 --> 00:12:06,526 - Macrodosing. - Yeah. 300 00:12:06,527 --> 00:12:08,161 That's cool 'cause it's my name. 301 00:12:08,162 --> 00:12:10,196 [grunts] All right. Damn it. You know what? 302 00:12:10,964 --> 00:12:13,499 Give me a little bit. 'Cause I feel like I'm dipping a little. 303 00:12:13,500 --> 00:12:15,735 Just a little, dude. 304 00:12:15,736 --> 00:12:17,604 I'm not going to macrodose or anything. But, you know, a little something. 305 00:12:17,605 --> 00:12:19,739 - Yeah. - Oh, God. Man, that is the stuff. 306 00:12:19,740 --> 00:12:21,474 But it's a mild heat, right? 307 00:12:21,475 --> 00:12:24,210 - Holy shit. All right. Okay. - Oh, yeah. It's good. 308 00:12:24,211 --> 00:12:26,346 Let's save this bitch. 309 00:12:26,347 --> 00:12:28,414 Uh, ma'am. [sniffles] I think what you've got there is a sprain. 310 00:12:28,415 --> 00:12:30,416 Uh, you're gonna... [grunts] ...not wanna put anything hot on it. 311 00:12:30,417 --> 00:12:32,752 - Or cold. - [Dennis] Yeah. Uh, nothing hot, nothing cold. 312 00:12:32,753 --> 00:12:34,787 Yeah. Lukewarm, really. 313 00:12:34,788 --> 00:12:36,422 Ma'am, you're gonna... you're gonna wanna keep that knee lukewarm. 314 00:12:36,423 --> 00:12:38,691 You're gonna wanna take short, shallow breaths. 315 00:12:38,692 --> 00:12:40,560 [both breathing sharply] 316 00:12:40,561 --> 00:12:42,762 Oh, you know what? I gotta check her for a concussion 317 00:12:42,763 --> 00:12:44,364 - because I feel like she's acting crazy. - I-I-I didn't hit my head. 318 00:12:44,365 --> 00:12:45,632 - Just lay back and-- - [woman stammers] 319 00:12:45,633 --> 00:12:47,600 Oh, God. [screams] 320 00:12:47,601 --> 00:12:50,470 Oh, my eye is burning. Was there something on your thumb? 321 00:12:50,471 --> 00:12:52,205 It's probably unrelated. 322 00:12:52,206 --> 00:12:53,740 Uh, ma'am. You're becoming a bit hysterical. 323 00:12:53,741 --> 00:12:55,408 Why don't I do some chest compressions on you. 324 00:12:55,409 --> 00:12:56,743 You wanna pop that sweater off? 325 00:12:56,744 --> 00:12:58,211 What? No, I need to rinse my eye. 326 00:12:58,212 --> 00:12:59,646 Well, the sweater needs to come off. 327 00:12:59,647 --> 00:13:01,247 - Yeah, let's make her unconscious. - Why? 328 00:13:01,248 --> 00:13:02,749 I feel like this is becoming a whole thing. 329 00:13:02,750 --> 00:13:04,350 - What? - Okay, ma'am, we're gonna get you 330 00:13:04,351 --> 00:13:06,519 - to the hospital right now. - [woman groans] 331 00:13:08,789 --> 00:13:11,357 Dude, this is incredible. I feel so alive. 332 00:13:11,358 --> 00:13:12,692 [both chuckle] 333 00:13:12,693 --> 00:13:14,494 She definitely wants to bang me, dude. 334 00:13:14,495 --> 00:13:16,162 - [chuckles] Yeah, I think so. - Don't you think? Yeah. 335 00:13:16,163 --> 00:13:17,497 [siren blares] 336 00:13:17,498 --> 00:13:20,767 [♪ "Bamboléo" plays] 337 00:13:20,768 --> 00:13:23,036 Yo. Order up. Let's go. 338 00:13:23,737 --> 00:13:25,471 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 339 00:13:25,472 --> 00:13:27,307 [siren wailing] 340 00:13:28,108 --> 00:13:29,475 Wow. 341 00:13:29,476 --> 00:13:30,510 Whoo. 342 00:13:30,511 --> 00:13:32,078 - Whoo! - Whoo. 343 00:13:32,079 --> 00:13:35,448 - [grunting] Goddamn it. - [Mac] I got it. 344 00:13:36,783 --> 00:13:38,785 - Hey. Wow, he's okay. - Hey. 345 00:13:38,786 --> 00:13:42,722 - [siren wailing] - [meter blaring] 346 00:13:44,858 --> 00:13:46,392 - [Dee] Move! - [pedestrian screams] 347 00:13:46,393 --> 00:13:48,061 You dumb bitch. 348 00:13:48,529 --> 00:13:50,797 - [horn honks] - Whoo. 349 00:13:50,798 --> 00:13:52,832 - Yeah! All right. - [meter blaring] 350 00:13:52,833 --> 00:13:54,500 These are the Chipotle burritos. 351 00:13:54,501 --> 00:13:56,803 Chipotle burritos. Yes, chef. [grunts] 352 00:13:56,804 --> 00:13:58,071 How's the spice pot? 353 00:13:58,072 --> 00:13:59,339 Spice pot is 354 00:14:00,540 --> 00:14:01,774 spicy but needs more peppers. 355 00:14:01,775 --> 00:14:03,610 Peppers coming up. More peppers. 356 00:14:03,611 --> 00:14:05,478 - Here we go. - I needed a "Yes, chef" there. 357 00:14:05,479 --> 00:14:07,380 - Yes, chef. Yes, chef. - Yes, chef. Yes, chef! 358 00:14:07,381 --> 00:14:09,516 - [meter blaring] - [siren wailing] 359 00:14:11,251 --> 00:14:13,653 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Let's go. 360 00:14:13,654 --> 00:14:15,221 [Mac] Go, go, go, go, go, go. 361 00:14:15,222 --> 00:14:17,490 [♪ "Bamboléo" continues playing] 362 00:14:20,127 --> 00:14:21,761 [siren wailing] 363 00:14:21,762 --> 00:14:23,796 I don't know. I don't think he's gonna make it. 364 00:14:23,797 --> 00:14:25,498 - Looks like he's gonna die. - He's going in and out, isn't he? 365 00:14:25,499 --> 00:14:27,067 - Should we pepper? - You want some pepper, sir? 366 00:14:27,735 --> 00:14:29,602 Goddamn it. Hands! I need hands! 367 00:14:29,603 --> 00:14:31,471 - Let's do it. Let's go. - [Mac] Go, go, go, go, go, Frank. 368 00:14:31,472 --> 00:14:34,474 - Go. Put the burger down. Go! - [Dee] Come on, Frank. Come on! 369 00:14:34,475 --> 00:14:36,075 [Charlie, Frank grunting] 370 00:14:36,076 --> 00:14:38,211 Hot fries. Hot fries. Hot fries. 371 00:14:38,212 --> 00:14:40,580 - [Mac, Dennis coughing] - [tires screech] 372 00:14:42,382 --> 00:14:43,750 Sir. [sniffles] Are you okay? 373 00:14:43,751 --> 00:14:44,817 I think we gotta do compressions, man. 374 00:14:44,818 --> 00:14:46,086 Compressions, go. 375 00:14:51,124 --> 00:14:52,125 Whoo! [grunts] 376 00:14:54,294 --> 00:14:55,729 Come on. Pick it up, grandpa. 377 00:14:58,665 --> 00:15:01,801 - Whoo! Oh, God! It's all seeds. - [meter blaring] 378 00:15:01,802 --> 00:15:03,403 It's all seeds. 379 00:15:03,404 --> 00:15:05,738 - [siren continues] - [Mac imitating siren] 380 00:15:05,739 --> 00:15:07,040 [song ends] 381 00:15:10,644 --> 00:15:12,645 - [Charlie] Order up. [sighs] 382 00:15:12,646 --> 00:15:17,216 We did it, Charlie. This chili is maxed out. I mean, I gotta go. 383 00:15:17,217 --> 00:15:20,219 Oh, what? What? No. [stammers] You can't go. Come on, I got orders, bud. 384 00:15:20,220 --> 00:15:22,121 [stammers] I gotta go trick The Lawyer. 385 00:15:22,122 --> 00:15:23,756 Come on, I need my expediter. 386 00:15:23,757 --> 00:15:25,358 [Charlie] What? I'll be in here all by myself? 387 00:15:25,359 --> 00:15:27,460 Come on, Frank, I need you, buddy. 388 00:15:27,461 --> 00:15:29,395 - Hey, yo! There he is. - Oh! 389 00:15:29,396 --> 00:15:31,264 - What do you got for us, buddy? - [Charlie] Oh. 390 00:15:31,265 --> 00:15:33,232 - Anything for my first responders. - [Mac grunts] 391 00:15:33,233 --> 00:15:36,202 - [Charlie cheering] - My guy. My guy. My guy. Hey! All right. 392 00:15:36,203 --> 00:15:38,071 Whoo-hoo! [grunting] 393 00:15:38,072 --> 00:15:39,606 - Oh, yeah. - That's hot. 394 00:15:39,607 --> 00:15:41,608 [screams] 395 00:15:41,609 --> 00:15:43,509 Getting high on your own supply over there? 396 00:15:43,510 --> 00:15:45,078 - [Charlie laughs] - You mind? 397 00:15:45,079 --> 00:15:46,479 Yeah. Well, I'm in the weeds, boys. 398 00:15:46,480 --> 00:15:48,615 You know, I need it just to get by. 399 00:15:48,616 --> 00:15:50,617 How's it going for you fellas? How's it going out there in the streets? 400 00:15:50,618 --> 00:15:52,118 Highs and lows. I don't love the blood. 401 00:15:52,119 --> 00:15:54,053 A lot of blood in my line of work too. 402 00:15:54,054 --> 00:15:55,722 [chuckles] Well, there shouldn't be. 403 00:15:55,723 --> 00:15:57,624 Yeah, but you get the finger. I got Frank once or twice. 404 00:15:57,625 --> 00:15:59,792 - There really shouldn't be-- - It's life-and-death stuff. 405 00:15:59,793 --> 00:16:01,761 Not really though. 406 00:16:01,762 --> 00:16:04,264 - It is for the animals, I guess. [laughs] - [Dennis laughs] 407 00:16:04,265 --> 00:16:06,266 I always feel like I could use a little more action, you know what I mean? 408 00:16:06,267 --> 00:16:08,067 - [coughs] You want more spice? - I want more spice. 409 00:16:08,068 --> 00:16:09,168 - [Charlie] Yeah? - Yeah. 410 00:16:09,169 --> 00:16:10,203 Okay. I'm done. 411 00:16:10,204 --> 00:16:11,471 - Pepper me. - Oh! 412 00:16:11,472 --> 00:16:13,072 Bingo! 413 00:16:13,073 --> 00:16:14,474 Dang, what happened to you? 414 00:16:14,475 --> 00:16:16,776 Oh, bike got smashed by a crosstown bus. 415 00:16:16,777 --> 00:16:18,712 - Smashing ups everywhere. - Interesting. 416 00:16:19,146 --> 00:16:23,183 Hey, this-this-this might be the peppers talking here, but, um, go with me. 417 00:16:23,584 --> 00:16:27,086 I'm sensing an opportunity to smash all of these ideas together... 418 00:16:27,087 --> 00:16:29,489 [gasps] ...and really spice up our lives. 419 00:16:30,223 --> 00:16:32,659 Now I'm gonna float out something that I believe to be... 420 00:16:32,660 --> 00:16:35,495 [pants] ...a very reasonable proposition. 421 00:16:35,496 --> 00:16:38,331 - [Dee pants, coughs] - [Charlie coughs] 422 00:16:38,332 --> 00:16:39,365 What is it? 423 00:16:39,366 --> 00:16:40,634 [siren wailing] 424 00:16:41,335 --> 00:16:43,603 Okay, I got two smash burgers and a side of curly fries. 425 00:16:43,604 --> 00:16:45,638 - On your left! - Oh, yeah, thank you. 426 00:16:45,639 --> 00:16:48,241 - Thank you what? - Thank you, chef! 427 00:16:48,242 --> 00:16:50,477 - Corner! - [tires squeal] 428 00:16:53,413 --> 00:16:55,248 - [tires squeal] - [horn honks] 429 00:16:55,249 --> 00:16:56,616 [both laughing] 430 00:16:56,617 --> 00:16:58,752 This is the spice I was looking for, baby! 431 00:17:00,153 --> 00:17:01,654 Oh. 432 00:17:01,655 --> 00:17:05,458 Well, well, well. Hmm. New office, huh? 433 00:17:05,859 --> 00:17:09,296 Popcorn ceiling, right next to the highway. This place is trash. 434 00:17:09,730 --> 00:17:13,066 Mr. Reynolds, always a pleasure. 435 00:17:13,067 --> 00:17:14,601 I wanna talk about a settlement. 436 00:17:14,602 --> 00:17:16,636 I bet you do, 437 00:17:16,637 --> 00:17:18,338 because if I were your attorney, 438 00:17:18,339 --> 00:17:21,207 I would be begging for the same thing. 439 00:17:21,208 --> 00:17:23,043 But unfortunately for you... 440 00:17:24,244 --> 00:17:25,578 - Whoo! - ...I am not. 441 00:17:25,579 --> 00:17:27,447 My depth perception is terrible. 442 00:17:28,248 --> 00:17:29,582 Why? 443 00:17:29,583 --> 00:17:31,484 Because of the goddamn eye. 444 00:17:31,485 --> 00:17:33,052 What happened to your eye? 445 00:17:33,053 --> 00:17:34,387 Are you serious? 446 00:17:34,388 --> 00:17:36,489 Let's talk about this like gentlemen. 447 00:17:36,490 --> 00:17:38,224 I brought you some chili. 448 00:17:38,225 --> 00:17:40,760 Okay, I'm not eating that. I'm sure it's poison. 449 00:17:40,761 --> 00:17:42,495 Besides, I ordered for myself. 450 00:17:42,496 --> 00:17:44,230 No, my food's better. 451 00:17:44,231 --> 00:17:45,765 And-And there's nothing the matter with that chili. 452 00:17:45,766 --> 00:17:47,166 That is tasty chili. 453 00:17:47,167 --> 00:17:49,035 - I-I promise. - Hey. Lawyer. 454 00:17:49,036 --> 00:17:52,071 - Not now, Dee. - He Postmated. I'm delivering. 455 00:17:52,072 --> 00:17:55,475 Okay-- I don't want any food delivered by any of you. 456 00:17:55,476 --> 00:17:58,578 Oh. Guess what, bozo? I don't care whether you eat it or not, 457 00:17:58,579 --> 00:18:00,780 but if you don't tip me, I'm taking out the other eye. 458 00:18:00,781 --> 00:18:03,082 - Eat mine. - No. 459 00:18:03,083 --> 00:18:05,185 I'll eat some first. Yeah. 460 00:18:05,686 --> 00:18:08,054 - I-I got my own spoon. - All right, this is bullshit. 461 00:18:08,055 --> 00:18:09,756 If you're not gonna tip me, I'm eating your lunch. 462 00:18:09,757 --> 00:18:12,458 - Be my guest. I don't care. - What do you think about this? 463 00:18:12,459 --> 00:18:14,527 [both moaning] 464 00:18:14,528 --> 00:18:16,195 This is delicious. 465 00:18:16,196 --> 00:18:17,730 - [Dee] Yep. - A little hot. Hot, hot, hot. 466 00:18:17,731 --> 00:18:20,333 Mine too. Not-Not in temperature 467 00:18:20,334 --> 00:18:22,201 so much as it's the tiniest bit spicy. 468 00:18:22,202 --> 00:18:24,070 [both mumble] 469 00:18:24,071 --> 00:18:26,573 Really enjoying this a lot. [pants] 470 00:18:26,574 --> 00:18:29,276 - [chuckling] - I've got to take a knee. 471 00:18:29,677 --> 00:18:31,744 Oh! Shit, shit, shit, shit. 472 00:18:31,745 --> 00:18:35,214 [groans] How can you possibly make a burger so spicy? 473 00:18:35,215 --> 00:18:36,749 [both mumbling] 474 00:18:36,750 --> 00:18:39,385 - This is so hot. - [Dee] You've got to try this. 475 00:18:39,386 --> 00:18:41,054 [The Lawyer chuckling] 476 00:18:41,055 --> 00:18:42,755 - [Frank choking] - I'll share that with you. 477 00:18:42,756 --> 00:18:45,058 [Dee] Call 911! [screams] 478 00:18:45,859 --> 00:18:49,495 [dispatcher] Got a possible code W59 in progress at Snyder and Pattison. 479 00:18:49,496 --> 00:18:51,230 - [Charlie] Pepper? - Pattison? That's like right here. 480 00:18:51,231 --> 00:18:53,099 - Pepper? Pepper, anyone? - Oh, yes. Absolutely. 481 00:18:53,834 --> 00:18:55,568 Yeah. W59? What is that? 482 00:18:55,569 --> 00:18:58,071 - Oh! - Snake bite. That's kind of exciting. 483 00:18:58,072 --> 00:19:00,073 Whoa! That's very interesting to me. 484 00:19:00,074 --> 00:19:02,576 I've always wanted to suck out snake venom, you know this. 485 00:19:04,278 --> 00:19:06,045 - Flaming Pepper taking the call. - Let's take it. 486 00:19:06,046 --> 00:19:07,347 Come on, baby. We're taking the call. 487 00:19:07,348 --> 00:19:08,781 - [Dee screaming] - [Frank choking] 488 00:19:08,782 --> 00:19:10,350 Goddamn it. I'm dying. 489 00:19:10,351 --> 00:19:12,352 Oh, come on. 490 00:19:12,353 --> 00:19:14,621 What is it? What's going? You guys aren't snake bit, are you? 491 00:19:14,622 --> 00:19:17,090 Dee thought that was the only way we could get you guys to come up here. 492 00:19:17,091 --> 00:19:18,791 We said it was a snake bite. 493 00:19:18,792 --> 00:19:20,627 - I was right. - [The Lawyer] Guys, this is wonderful. 494 00:19:20,628 --> 00:19:23,630 I have absolutely no idea what the hell is going on here, 495 00:19:23,631 --> 00:19:25,665 but I guarantee you it's going to help me in my suit. 496 00:19:25,666 --> 00:19:29,736 I love watching all of you fail. 497 00:19:29,737 --> 00:19:31,738 - Cheers. - [Frank and Dee panting] 498 00:19:31,739 --> 00:19:34,307 [laughs] I got you! 499 00:19:34,308 --> 00:19:36,509 - [Frank laughs] - What... 500 00:19:36,510 --> 00:19:38,111 What's in that? 501 00:19:38,112 --> 00:19:42,348 That is 100% juiced Carolina Reaper tea. 502 00:19:42,349 --> 00:19:44,617 - [choking] - I got him. [chuckles] 503 00:19:44,618 --> 00:19:47,253 [Frank] Got him. Reaper tea. [chuckles] 504 00:19:47,254 --> 00:19:48,421 [The Lawyer] Somebody... 505 00:19:49,389 --> 00:19:51,357 What's happening to me? 506 00:19:51,358 --> 00:19:53,793 - [The Lawyer choking] - Are you all right? 507 00:19:53,794 --> 00:19:56,229 We're getting close, guys. Almost there. Just hang on. 508 00:19:56,230 --> 00:19:57,797 How we looking back there? 509 00:19:57,798 --> 00:19:59,599 He's gonna die! 510 00:19:59,600 --> 00:20:01,167 Bamboléo. Bamboléo. Bamboléo. Bamboléo. Bamboléo. 511 00:20:01,168 --> 00:20:03,202 Dee, get those fries out of the fryer, stat. 512 00:20:03,203 --> 00:20:05,638 It just hurts so bad. You're overspicing the food, chef. 513 00:20:05,639 --> 00:20:07,373 What are they doing? 514 00:20:07,374 --> 00:20:09,709 - Enough with the orders. - No, no. Just one more drop. 515 00:20:09,710 --> 00:20:12,012 [Frank] He's gonna die! Order, order. 516 00:20:12,546 --> 00:20:14,047 - [siren wailing] - [tires squeal] 517 00:20:14,048 --> 00:20:15,415 [screams] 518 00:20:16,250 --> 00:20:21,087 [groans] Oh, God. It burns! Oh, shit, it burns! 519 00:20:21,088 --> 00:20:24,123 [Charlie] Goddamn it, Dennis. You have to yell "corner!" 520 00:20:24,124 --> 00:20:26,659 - [pants] I can't see. - [Mac] What? 521 00:20:26,660 --> 00:20:28,494 Goddamn it! I think I overdosed on the peppers. 522 00:20:28,495 --> 00:20:30,096 I told you this would happen, Mac. 523 00:20:30,097 --> 00:20:33,166 - [siren wailing] - [grunts] 524 00:20:33,634 --> 00:20:36,536 I can't see. Goddamn it! Goddamn you! 525 00:20:39,673 --> 00:20:41,575 [Charlie, Frank screaming] 526 00:20:42,776 --> 00:20:44,477 [Dee] Oh, fuck! 527 00:20:48,115 --> 00:20:50,217 - [siren stops] - [car alarm blaring] 528 00:20:58,659 --> 00:21:00,493 - [gavel raps] - [judge] All right, all right, all right. 529 00:21:00,494 --> 00:21:01,527 I've-I've heard enough. 530 00:21:01,528 --> 00:21:03,463 Joyriding through the city, 531 00:21:03,464 --> 00:21:06,799 serving food without a permit in an unlicensed ambulance, 532 00:21:06,800 --> 00:21:10,103 all while impersonating medical professionals. 533 00:21:10,104 --> 00:21:13,506 For what? Your own twisted amusement? 534 00:21:13,507 --> 00:21:15,408 What have you got to say for yourself? 535 00:21:16,243 --> 00:21:20,213 I swear there were other people there. 536 00:21:20,214 --> 00:21:24,450 I was strapped into a gurney. I passed out. 537 00:21:24,451 --> 00:21:30,357 Uh, they must have put me in an EMT uniform and-and-and fled the scene. 538 00:21:32,426 --> 00:21:34,294 Thirty days, Philly Correctional. 539 00:21:34,695 --> 00:21:35,762 Next case. 540 00:21:35,763 --> 00:21:39,065 [♪ "Bamboléo" plays] 541 00:22:07,761 --> 00:22:08,762 [song ends] 43514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.