All language subtitles for Its Garry Shandlings s04e11 Shandling vs Mull

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,910 --> 00:00:09,910 Thank you. 2 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Thanks. 3 00:00:43,000 --> 00:00:44,660 I'd forgotten it was a show night. 4 00:00:45,900 --> 00:00:47,920 We were just in the bedroom there horsing around. 5 00:00:52,960 --> 00:00:55,380 Well, I'm thrilled you're here, really. This is going to be great. 6 00:00:57,620 --> 00:01:01,840 Did you go to high school? How many people went to high school? 7 00:01:03,920 --> 00:01:05,379 Some of you? I did, too. 8 00:01:10,800 --> 00:01:14,960 I once knew this English guy got really drunk and started to curtsy to the 9 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 princess telephone. 10 00:01:20,440 --> 00:01:25,740 Well, you know what? I hate those moving walkways at the airport. 11 00:01:25,980 --> 00:01:27,480 Do you hate those? Have you ever been to the airport? 12 00:01:28,420 --> 00:01:29,740 Oh, thank God. 13 00:01:30,860 --> 00:01:33,140 I'm going to get the door. Oh, I'll get the door. 14 00:01:34,100 --> 00:01:35,100 Oh, thanks. 15 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 Well, 16 00:01:36,500 --> 00:01:39,120 not for me. This is how I work on the road. 17 00:01:40,899 --> 00:01:42,820 That'll never happen again, honey. I promise. 18 00:01:43,060 --> 00:01:44,059 Oh, you're my man. 19 00:01:44,060 --> 00:01:45,060 So am I. 20 00:01:49,380 --> 00:01:50,820 Hey, newlyweds. 21 00:01:51,020 --> 00:01:52,020 Are you decent? 22 00:01:52,480 --> 00:01:53,780 Hey, it's Martin Muller. 23 00:02:12,490 --> 00:02:17,490 land. You've seen them all. I just want to tell you, my wife and I really loved 24 00:02:17,490 --> 00:02:19,630 the way you redecorated our apartment. 25 00:02:20,170 --> 00:02:23,210 She was so surprised. It was a pleasure, really. 26 00:02:23,890 --> 00:02:24,890 Glad that worked out. 27 00:02:26,330 --> 00:02:30,210 We never got a bill for any of that. I guess all that new furniture is free. 28 00:02:31,670 --> 00:02:32,690 You're so cute. 29 00:02:32,930 --> 00:02:33,930 I'll get the bill. 30 00:02:36,330 --> 00:02:38,550 She's hot. She's great. 31 00:02:39,390 --> 00:02:40,390 Gary, 32 00:02:40,990 --> 00:02:44,260 are you looking forward to the Boysville banquet tomorrow night? Tell you, green 33 00:02:44,260 --> 00:02:45,260 means go to me. 34 00:02:47,220 --> 00:02:50,700 Oh, Boysville banquet. Yeah, that's going to be a blast. I'm excited. 35 00:02:51,100 --> 00:02:52,280 Yeah. You got any new jokes? 36 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 Yeah, seven. 37 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Seven? 38 00:02:55,820 --> 00:02:56,820 Me too. 39 00:02:56,860 --> 00:02:57,860 Seven. 40 00:02:58,680 --> 00:03:00,820 Really? Except, wait a minute. What? 41 00:03:01,900 --> 00:03:02,900 What? 42 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 No, I got eight. 43 00:03:27,560 --> 00:03:30,920 Martin looks at the bill. Maybe this is a good time to play the opening theme. 44 00:03:30,980 --> 00:03:31,980 See you in 41 seconds. 45 00:03:36,260 --> 00:03:38,100 This is the theme to Gary's show. 46 00:03:38,340 --> 00:03:43,560 The theme to Gary's show. Gary called me up and asked if I would like to sing a 47 00:03:43,560 --> 00:03:47,240 song. I'm almost halfway finished. How do you like the sofa? 48 00:03:47,600 --> 00:03:49,940 How do you like the theme to Gary's show? 49 00:03:51,220 --> 00:03:54,700 This is the theme to Gary's show. The opening theme to Gary's show. 50 00:03:57,740 --> 00:03:58,740 Watch the credits. 51 00:03:59,100 --> 00:04:04,060 We're almost to the part of where I start to look. Then we'll watch a Jerry 52 00:04:04,060 --> 00:04:05,060 Sandling show. 53 00:04:09,940 --> 00:04:12,480 This was the theme to Jerry Sandling's show. 54 00:04:16,959 --> 00:04:19,100 Phoebe, there's been a little mistake here. 55 00:04:20,160 --> 00:04:24,200 Is that a mistake, honey? No, no. No, this is right. No, no, no. Isn't it just 56 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 trifle enormous? 57 00:04:25,790 --> 00:04:27,350 Now, I mean, unless there's a pay post. 58 00:04:29,690 --> 00:04:34,610 I can't afford this. Oh, no, Martin. God, I'm really sorry, but actually, 59 00:04:34,610 --> 00:04:35,910 a really reasonable figure. 60 00:04:36,630 --> 00:04:37,630 Well, 61 00:04:37,950 --> 00:04:39,330 let's just get a second opinion, huh? 62 00:04:39,550 --> 00:04:42,590 Gary. Gary, I thought this was your phone number. Gary, look at this. 63 00:04:44,770 --> 00:04:46,350 $3 ,000 for a chair? 64 00:04:46,590 --> 00:04:48,390 Well, Martin, it's cheaper than building. 65 00:04:50,670 --> 00:04:52,550 Martin, that was that... She says it's fair. It's fair. 66 00:04:52,810 --> 00:04:56,150 That was that special chair that you wanted. Remember? I mean, I went to 67 00:04:56,150 --> 00:04:59,930 different stores to get you the best price. I really did. I don't care if you 68 00:04:59,930 --> 00:05:02,950 went to Buckingham Palace and brought back the f***ing throne. 69 00:05:03,510 --> 00:05:04,590 Hey, hey, hey. 70 00:05:04,870 --> 00:05:06,370 This is obscene. 71 00:05:06,610 --> 00:05:08,210 You don't come in here and talk like that. 72 00:05:08,730 --> 00:05:09,870 Hey, I did everything. 73 00:05:10,410 --> 00:05:14,270 Hey. Everything according to your specifications, Mark. Yeah, but look, 74 00:05:14,270 --> 00:05:16,750 write you a check. I'll write you a check. In blood. 75 00:05:20,010 --> 00:05:22,870 Well, then we'll have to deposit it in the blood bank. 76 00:05:25,270 --> 00:05:30,810 I'm really sorry, honey. Do you believe he came in here and swore like that in 77 00:05:30,810 --> 00:05:32,210 front of you and my viewers? 78 00:05:32,470 --> 00:05:38,390 And then he has the nerve to complain about your bill. 79 00:05:38,990 --> 00:05:40,090 What an asshole. 80 00:05:44,650 --> 00:05:46,570 And with your help. 81 00:05:47,160 --> 00:05:49,860 Little Joey will find a place to live. 82 00:05:54,640 --> 00:05:58,940 Welcome to the Boysville Banquet. Everyone's in a really good mood because 83 00:05:58,940 --> 00:06:02,120 won their big football game against arts rival Girlsville. 84 00:06:05,660 --> 00:06:08,500 Look at Martin Mull sitting there. 85 00:06:12,110 --> 00:06:15,390 We haven't spoken a word to each other all night. He just sits there with that 86 00:06:15,390 --> 00:06:16,390 smug attitude. 87 00:06:16,670 --> 00:06:17,670 All right, now. 88 00:06:18,170 --> 00:06:19,170 Here we are. 89 00:06:19,190 --> 00:06:22,910 Enough of the sermonizing. It's time to hand out these prizes you've all been 90 00:06:22,910 --> 00:06:25,870 eyeballing all night long, haven't you? All right. 91 00:06:26,350 --> 00:06:29,750 And to assist me, our own Vanna White. 92 00:06:30,670 --> 00:06:32,950 Sister Agnes. Will you come in, sister? 93 00:06:34,670 --> 00:06:41,290 The first prize. The first prize is going to be this protein 94 00:06:41,290 --> 00:06:42,290 clock. 95 00:06:56,970 --> 00:06:59,770 Thank you. 96 00:07:01,290 --> 00:07:04,330 Thank you. 97 00:07:06,190 --> 00:07:10,370 Thank you very much, or as Tony Curtis would say, thank you for this wonderful, 98 00:07:10,570 --> 00:07:11,930 marvelous door price. 99 00:07:13,250 --> 00:07:16,650 It's really a one. Have I mentioned yet that I am a major film star? 100 00:07:18,030 --> 00:07:21,290 I don't have the ascot on, so it's kind of through you right now. 101 00:07:21,810 --> 00:07:25,530 I love you, Spartacus. I really am in love with you. 102 00:07:26,910 --> 00:07:32,130 You know, some like it hot, and if you like it hot, I have some hot paintings 103 00:07:32,130 --> 00:07:36,030 an art exhibit this weekend. I hope you'll be there. A lot of new... 104 00:07:36,090 --> 00:07:37,090 I hope you'll be there. 105 00:07:44,510 --> 00:07:45,590 It's very hip, too. 106 00:07:46,710 --> 00:07:48,110 Now, our next prize. 107 00:07:48,390 --> 00:07:50,630 Oh, our next prize. 108 00:07:51,350 --> 00:07:52,350 It's a football. 109 00:07:53,090 --> 00:07:56,330 Autographed by every single member of the Notre Dame football team. 110 00:07:56,730 --> 00:07:58,890 Oh, you're going to have to pry it out of my hand. 111 00:07:59,910 --> 00:08:02,570 Unfortunately, I'll have to give it to number 72. 112 00:08:03,750 --> 00:08:04,750 Right here. 113 00:08:05,750 --> 00:08:07,450 It's Boydfield's old parking lot. 114 00:08:09,590 --> 00:08:11,490 Thank you, Father. 115 00:08:12,470 --> 00:08:13,630 Thank you, Sister Isaac. 116 00:08:14,810 --> 00:08:17,450 I think we're all kind of wondering, when are you two going to get married? 117 00:08:19,690 --> 00:08:20,750 Martin, Martin. 118 00:08:21,770 --> 00:08:24,370 I want to talk to you in the office after the banquet. 119 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 Well, 120 00:08:26,170 --> 00:08:28,330 it won't be the first time I've been hit below the belt this week. 121 00:08:29,370 --> 00:08:32,730 You know, I... I'd like to take this opportunity on that subject to announce 122 00:08:32,730 --> 00:08:35,230 that next week, there will be another benefit. 123 00:08:35,690 --> 00:08:37,049 This time, it's for me. 124 00:08:37,890 --> 00:08:38,890 Martin Ball. 125 00:08:39,010 --> 00:08:40,429 Because I'm broke. 126 00:08:43,409 --> 00:08:47,910 No, really, I am. I got really taken to the cleaners by an interior decorator. 127 00:08:47,950 --> 00:08:50,830 This... Well, let's just call her Phoebe. 128 00:08:52,720 --> 00:08:56,420 I don't know why I didn't just take that money and just flush it right down that 129 00:08:56,420 --> 00:09:00,580 oh -so -fashionable, one -size -fits -all Onyx toilet she installed. 130 00:09:02,240 --> 00:09:04,980 Boy, that thing can get cold in the winter, I'll tell you. Especially if you 131 00:09:04,980 --> 00:09:06,380 can't afford your heating bill. 132 00:09:07,140 --> 00:09:10,080 Pardon me, boy? No. It sounds as though she robbed you, boy. 133 00:09:10,700 --> 00:09:15,560 Well, Father, you taught me not to swear, but let's just say I got 134 00:09:18,080 --> 00:09:19,880 Gary, your wife's a swear word. 135 00:09:23,330 --> 00:09:29,870 prize. Our next prize is dinner for two at one of my favorite restaurants, 136 00:09:30,210 --> 00:09:33,970 Yamashiro's. And the winning number is 108. 137 00:09:35,070 --> 00:09:37,310 108. Does anybody have 108? 138 00:09:37,810 --> 00:09:38,810 Here. 139 00:09:39,730 --> 00:09:41,610 It's Barry Shandling's prize. 140 00:09:45,910 --> 00:09:51,210 Thank you, Father. 141 00:09:52,170 --> 00:09:57,730 And I guess we all know this is really a worthwhile cause here tonight. And I'd 142 00:09:57,730 --> 00:10:01,230 just like to add that Martin Mull's cheap. 143 00:10:01,530 --> 00:10:02,530 Thank you very much. 144 00:10:06,790 --> 00:10:08,450 Oh, Gary. 145 00:10:09,630 --> 00:10:12,630 Hey, you got me. You got me. I am cheap. 146 00:10:13,350 --> 00:10:19,010 Especially compared to this man. This Gary Shandling told me that tonight he 147 00:10:19,010 --> 00:10:22,720 pledging $3 ,000. to Boysville. How about that? 148 00:10:22,960 --> 00:10:24,100 Yes! Yes! 149 00:10:25,260 --> 00:10:29,260 Give this man an act of peace. That is brilliant. 150 00:10:29,780 --> 00:10:36,260 Thank you very much. But you know, last night Martin said to me, Gary, if you're 151 00:10:36,260 --> 00:10:38,920 in for three, I'm in for five. Is that a guy? 152 00:10:39,240 --> 00:10:40,400 Is that a guy? 153 00:10:40,660 --> 00:10:41,660 Is that a guy? 154 00:10:44,140 --> 00:10:50,320 But Gary, not to be outdone, Shannon. Well, if you're in for five, I'm in for 155 00:10:50,320 --> 00:10:51,320 ten. 156 00:10:53,820 --> 00:10:58,120 I'll tell you what really blew me away is when Martin last night said, Hey, 157 00:10:58,240 --> 00:11:00,200 little Joey can live with me. 158 00:11:24,230 --> 00:11:26,330 Our operators are ready to take your calls. 159 00:11:31,130 --> 00:11:36,470 Hi, yeah, I'd like to order some... I'd like to order 50... Well, make that 100, 160 00:11:36,610 --> 00:11:37,610 Mr. Chekhov, please. 161 00:11:39,390 --> 00:11:40,690 My name is Martin Mull. 162 00:11:42,670 --> 00:11:46,250 No, no, no, no, I'm not that funny, really. I steal all my material from 163 00:11:46,250 --> 00:11:47,250 Shamblin. 164 00:11:47,990 --> 00:11:49,690 Really? Really, I do. 165 00:11:50,330 --> 00:11:51,730 14 Elm Street, Brentwood. 166 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 That's right. 167 00:11:53,400 --> 00:11:54,740 You know, you're a nice person. 168 00:11:55,540 --> 00:11:57,420 Kick in an extra $100 for yourself. 169 00:11:58,360 --> 00:11:59,700 Oh, thank you. 170 00:12:00,200 --> 00:12:03,540 Hey, Gare, I got some of your new Civil War chess sets here. 171 00:12:03,840 --> 00:12:07,040 I didn't order any chess sets. Well, someone did. There are hundreds of them 172 00:12:07,040 --> 00:12:10,600 piled up in the quad, brother against brother. Looks like Gettysburg out 173 00:12:10,640 --> 00:12:12,340 Oh, great, great, great, great. 174 00:12:12,560 --> 00:12:16,480 You know what must have happened, Martin? Well, obviously used my name and 175 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 me these chess sets. 176 00:12:18,030 --> 00:12:20,710 Well, you know what he's in for a little surprise, because you know what he just 177 00:12:20,710 --> 00:12:24,590 did? He just ordered another 150 Lieutenant Ohura plates. 178 00:12:25,910 --> 00:12:26,910 That's right. 179 00:12:26,990 --> 00:12:28,510 And let me tell you one thing. 180 00:12:28,910 --> 00:12:32,130 He's going to be sorry he ever started this little feud. I'm not kidding. 181 00:12:32,330 --> 00:12:38,670 Gare, I know feuds, and with all due respect, this is not a feud. 182 00:12:38,910 --> 00:12:40,490 This is more of a glorified hissy fit. 183 00:12:40,750 --> 00:12:41,750 Hissy fit? 184 00:12:42,010 --> 00:12:44,610 What do you mean, hissy fit? This is not a hissy fit. 185 00:12:45,130 --> 00:12:49,150 Gare, me and my brother -in -law, Gerald, Now, that was a feud. 186 00:12:49,550 --> 00:12:52,970 Now, I don't want to brag, but let me just say that after a few well -placed 187 00:12:52,970 --> 00:12:55,890 phone calls, his two -story colonial became a houseboat. 188 00:12:56,290 --> 00:13:02,750 I like the way you think. 189 00:13:04,330 --> 00:13:05,330 Take this. 190 00:13:05,510 --> 00:13:08,910 Another time, I took a cucumber and stuck it up the tailpipe of Gerald's 191 00:13:08,910 --> 00:13:15,150 Mercedes. Ow. And as he... What that does is cut off the... Your sir... 192 00:13:27,630 --> 00:13:28,529 in Tinseltown. 193 00:13:28,530 --> 00:13:32,610 Funny man Gary Shandling says he won't be going to the Academy Awards because 194 00:13:32,610 --> 00:13:35,730 doesn't want to run into funny man Martin Mull, who will be there. 195 00:13:35,970 --> 00:13:39,950 It's the latest chapter in the bitter Shandling -Mull feud, now in its third 196 00:13:39,950 --> 00:13:40,950 bizarre week. 197 00:13:41,110 --> 00:13:45,150 Earlier, the rumor ran rampant that Shandling was canceling his own show, 198 00:13:45,150 --> 00:13:47,130 turned out that Mull started the story. 199 00:13:47,410 --> 00:13:52,190 Later, a telephone company crew dug up half of Martin Mull's front lawn, but 200 00:13:52,190 --> 00:13:55,830 they turned out to be Shandling sidekicks, Pete Schumacher and Leonard 201 00:13:56,220 --> 00:13:59,800 Who knows what's next? Bill Harris in Hollywood. We'll talk again. 202 00:14:04,560 --> 00:14:05,559 Who is it? 203 00:14:05,560 --> 00:14:07,000 Martin, it's me, Phoebe. 204 00:14:07,440 --> 00:14:10,300 Be careful, Martin. This could be a trap. 205 00:14:13,160 --> 00:14:17,860 Come on in, Phoebe. 206 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 She's out the door. 207 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 Okay. 208 00:14:22,020 --> 00:14:24,800 All right, she might be a decoy. 209 00:14:26,760 --> 00:14:31,840 Well, Martin, you know, I just thought that since I helped start this whole 210 00:14:31,840 --> 00:14:33,520 thing, maybe I could help make peace. 211 00:14:35,220 --> 00:14:35,959 Peace, huh? 212 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Yeah. 213 00:14:37,100 --> 00:14:40,440 Well, I have to admit, that would free up some time for me to make a living. 214 00:14:41,800 --> 00:14:45,340 Yeah. Well, I know what you mean. Frankly, we're pretty sick of getting 215 00:14:45,340 --> 00:14:48,320 those chess sets, you know, and the Sybil Shepard albums, too. 216 00:14:50,480 --> 00:14:53,380 Phoebe, I did not send you any Sybil Shepard albums. 217 00:14:53,860 --> 00:14:54,639 Oh, really? 218 00:14:54,640 --> 00:14:55,599 No. 219 00:14:55,600 --> 00:14:57,400 Oh, I guess Gary really is a fan. 220 00:14:59,460 --> 00:15:00,460 He is a nut. 221 00:15:00,680 --> 00:15:01,680 Yeah. 222 00:15:02,100 --> 00:15:05,160 I guess I've been kind of hard on him. You know, Phoebe, I'm glad you came. 223 00:15:05,580 --> 00:15:07,620 Martin, I don't hear the vacuum. 224 00:15:10,240 --> 00:15:11,520 We have company, honey. 225 00:15:11,940 --> 00:15:13,640 Joy, this is Phoebe. Hi. 226 00:15:14,420 --> 00:15:17,200 Oh, so you're the bitch who cleaned us out, huh? 227 00:15:20,040 --> 00:15:24,100 Come on, I came here to try and patch things up. Good, good. Then take back 228 00:15:24,100 --> 00:15:26,560 crummy furniture and put on some weight, you little dick. 229 00:15:30,940 --> 00:15:32,180 What are you looking at? 230 00:15:33,200 --> 00:15:35,280 Well, you look lovely in this light, Angel. 231 00:15:36,560 --> 00:15:38,000 Let me ask you a question. 232 00:15:38,400 --> 00:15:39,820 Did you make love today? 233 00:15:41,860 --> 00:15:43,200 I'm not going to answer that. 234 00:15:43,480 --> 00:15:46,380 Marty and I made love four times today, didn't we, Marty? 235 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 Technically. 236 00:15:51,560 --> 00:15:54,580 thinks you're an old battle axe. Not that he's any day at the beach with 237 00:15:54,580 --> 00:15:55,620 big lips of his. 238 00:15:56,820 --> 00:15:59,180 Must be like making love to a catcher's mitt. 239 00:16:00,740 --> 00:16:04,000 Good, get out. Go back to that big lips thing. Figures. 240 00:16:07,220 --> 00:16:08,560 Oh, attaboy, Joey. 241 00:16:15,960 --> 00:16:18,840 So, Gary, this is Martin Mull's swimming pool. This is his driveway. 242 00:16:19,370 --> 00:16:22,730 We take the coal truck and we back it up to the pool and voila. 243 00:16:23,510 --> 00:16:24,810 We make our getaway, see? 244 00:16:29,710 --> 00:16:30,790 Now I get it. 245 00:16:33,850 --> 00:16:36,030 His whole pool becomes a shallow end. 246 00:16:37,950 --> 00:16:40,770 Honey, look at this. Wait until you hear what we're going to do. Gary, I've just 247 00:16:40,770 --> 00:16:42,230 been to Martin Mall Palace. 248 00:16:43,820 --> 00:16:45,580 at Martin Mull's house. Are you crazy? 249 00:16:45,840 --> 00:16:49,260 Oh, brother, you should hear the things that gross wife of his said about me. 250 00:16:49,260 --> 00:16:52,500 Oh, and after I played the accordion at their wedding. Yeah. 251 00:16:53,260 --> 00:16:54,860 Never mind. Look at this. 252 00:16:55,260 --> 00:16:57,300 I got cherry bombs. Oh, wow. 253 00:16:57,500 --> 00:17:01,820 Cherry bombs? Honey, I have never loved you more than I do right now. 254 00:17:02,780 --> 00:17:04,420 You're my man, honey. 255 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 How's the steak, honey? 256 00:17:13,339 --> 00:17:15,400 It's dry as dust and tough as leather. 257 00:17:16,859 --> 00:17:19,560 You know, I try and I try. You must know that. 258 00:17:23,700 --> 00:17:24,960 What's that noise? You hear that? 259 00:17:25,240 --> 00:17:26,640 Yeah. There's somebody on the roof. 260 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 You hear that? 261 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 It's them. 262 00:17:30,680 --> 00:17:31,680 It's them. 263 00:17:50,380 --> 00:17:51,380 with that soup, huh? 264 00:17:52,560 --> 00:17:54,140 Maybe just some consonants? 265 00:17:55,880 --> 00:17:58,500 Oh, Martin, we are so sorry. 266 00:17:59,560 --> 00:18:01,980 Yeah, you ought to be proud, huh? She's in a coma. 267 00:18:02,940 --> 00:18:04,040 I can't top that. 268 00:18:08,100 --> 00:18:11,380 Martin, we would have never thrown the cherry bomb down there if we'd known she 269 00:18:11,380 --> 00:18:12,560 had a heart condition. 270 00:18:12,800 --> 00:18:15,520 She had a lot of things that people didn't know about. A heart condition, 271 00:18:15,720 --> 00:18:17,240 arthritis. 272 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 gallstones, gout. 273 00:18:21,820 --> 00:18:24,880 That's probably what accounted for a lot of her mood swings. 274 00:18:25,940 --> 00:18:27,140 Is she going to be all right? 275 00:18:27,360 --> 00:18:29,520 Sure, you know, with the best of medical attention. 276 00:18:31,100 --> 00:18:34,640 Of course, I frivolously spent all our money on furniture. 277 00:18:35,200 --> 00:18:40,440 I know it's all our fault, Joy. 278 00:18:40,740 --> 00:18:45,680 If you could hear me, we're sorry, really sorry. 279 00:18:46,580 --> 00:18:47,580 Phoebe and I... 280 00:18:47,790 --> 00:18:51,350 I guess this thing's all gone out of hand. We win. 281 00:18:51,590 --> 00:18:52,590 We win. 282 00:18:53,550 --> 00:18:57,690 You're not dying? Hell no. I'll dance on your grams. You just gave me a little 283 00:18:57,690 --> 00:18:58,690 asthma attack. 284 00:18:58,930 --> 00:19:00,810 And we be very chilling. 285 00:19:01,030 --> 00:19:02,450 We be very chilling. 286 00:19:02,830 --> 00:19:05,250 Get a cherry bar. Get a cherry bar. 287 00:19:05,550 --> 00:19:08,530 What is going on in here? 288 00:19:09,650 --> 00:19:10,650 Nothing. 289 00:19:11,110 --> 00:19:13,150 You two and your famous feud. 290 00:19:13,630 --> 00:19:15,450 This is a place of healing. 291 00:19:15,870 --> 00:19:20,410 Not a playground for two spoiled Hollywood brats. Oh, spare us this 292 00:19:20,410 --> 00:19:21,970 -thou attitude, Padre. 293 00:19:22,210 --> 00:19:26,010 If you had seen this chick decorating, Bill, you'd have put her on the first 294 00:19:26,010 --> 00:19:27,010 to hell. 295 00:19:28,470 --> 00:19:32,670 You know, the church once had a problem with an interior decorator. 296 00:19:33,110 --> 00:19:34,270 He took too long. 297 00:19:34,550 --> 00:19:36,030 He spent too much money. 298 00:19:36,730 --> 00:19:39,550 And he gave us something we didn't even want. 299 00:19:40,070 --> 00:19:41,070 Ha -ha! 300 00:19:41,390 --> 00:19:44,250 That decorator's name was Michelangelo. 301 00:19:44,800 --> 00:19:47,620 And the Sistine Chapel was the best investment we ever made. 302 00:19:47,880 --> 00:19:50,460 Devil heart. And you lot, hold your tongue. 303 00:19:51,780 --> 00:19:58,440 No one deserves to gloat when two best friends are at each other's throats. 304 00:19:59,740 --> 00:20:00,740 Gary. 305 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 Martin. 306 00:20:04,100 --> 00:20:06,100 I want you to shake hands. 307 00:20:06,320 --> 00:20:09,220 Come on. Come on, boys. Do it for me. Go on, shake. 308 00:20:13,100 --> 00:20:14,380 Go ahead and shake hands. 309 00:20:20,740 --> 00:20:23,100 Hey, get a load of my soup. 310 00:20:31,680 --> 00:20:38,600 But, Father, would God really reveal himself to us in a bowl of soup? 311 00:20:38,940 --> 00:20:39,960 Now, my son... 312 00:20:40,480 --> 00:20:42,940 The good Lord appears to us in many different farms. 313 00:20:43,780 --> 00:20:45,260 Did he say farm or form? 314 00:20:46,620 --> 00:20:48,280 Gary, I'm sorry. 315 00:20:49,980 --> 00:20:51,120 Me too, Martin. 316 00:20:52,600 --> 00:20:57,580 None of that now. You know the rules. 317 00:20:57,960 --> 00:20:59,100 Six inches apart. 318 00:21:01,140 --> 00:21:02,140 Thank you, Father. 319 00:21:02,340 --> 00:21:05,640 Just doing me job, darling. Just doing me job. Yeah. 320 00:21:09,300 --> 00:21:11,100 Joy, honey, honey, you're eating the miracle. 321 00:21:11,300 --> 00:21:13,940 I'm hungry. Shut up and get me some saltines. 322 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 What a bitch. 323 00:21:20,440 --> 00:21:24,160 Anyway, that's our show for tonight, and I think it was a pretty good one, 324 00:21:24,200 --> 00:21:27,380 considering I forgot that there was one in the first place. 325 00:21:28,260 --> 00:21:30,820 And as a gesture of reconciliation, Martin? 326 00:21:31,020 --> 00:21:33,640 Yeah? Would you like to do the closing monologue? 327 00:21:34,160 --> 00:21:38,790 Okay. That's very, very, very sweet of you. I would be deeply honored. I hope I 328 00:21:38,790 --> 00:21:41,450 do a good job. Have a good time. Ladies and gentlemen, Martin DeMalle. 329 00:21:41,650 --> 00:21:42,650 Thank you. 330 00:21:43,350 --> 00:21:47,970 Thank you. As I told you earlier, I just got back from the Holy Land. 331 00:21:48,690 --> 00:21:51,950 And, you know, those people over there, they don't need you very much. 24912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.