All language subtitles for Its Garry Shandlings s03e20 Worry Wart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:30,160
I'm not going to be able to do an
opening monologue tonight. I know that
2
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
as news to you.
3
00:00:33,700 --> 00:00:34,700
Well,
4
00:00:35,400 --> 00:00:40,840
that doesn't make it any easier, but I'm
a little preoccupied about this letter
5
00:00:40,840 --> 00:00:47,360
I got this morning. This is a real
letter, and it comes from the USC
6
00:00:47,360 --> 00:00:52,880
Department, not to be confused with
USMC, which is where Sergeant Carter
7
00:00:57,450 --> 00:00:59,010
He was Gomer Pyle's boss.
8
00:01:03,510 --> 00:01:06,370
Anyway, I just want to read this to you.
9
00:01:07,410 --> 00:01:12,030
Dear Mr. Shanling, while enjoying your
most recent show, I was distressed to
10
00:01:12,030 --> 00:01:14,650
notice a suspicious growth on the back
of your neck.
11
00:01:17,390 --> 00:01:21,010
Unless this was just another one of your
psych gags, I would advise you to see a
12
00:01:21,010 --> 00:01:22,130
doctor for a diagnosis.
13
00:01:23,070 --> 00:01:24,570
Let's hope it's nothing serious.
14
00:01:26,670 --> 00:01:27,469
Sincerely, Dr.
15
00:01:27,470 --> 00:01:33,710
Stephen S. Kipnis, Department of
Oncology, USC Medical Department.
16
00:01:34,210 --> 00:01:39,010
P .S. All my colleagues think I look a
little like Pete Schumacher.
17
00:01:40,830 --> 00:01:44,530
Boy, let's... I guess that's proof he
doesn't work in the plastic surgery
18
00:01:44,530 --> 00:01:45,530
department.
19
00:01:50,610 --> 00:01:54,710
Listen, I'm just going to take a look at
last week's show, if it's okay with
20
00:01:54,710 --> 00:01:55,710
you.
21
00:01:56,920 --> 00:02:01,240
because he's actually got me a little
spooked about this growth.
22
00:02:02,040 --> 00:02:03,720
And this is last week's show.
23
00:02:04,460 --> 00:02:10,000
It's called Ian Chickens Out. This is an
episode where Ian, you know, Nancy's
24
00:02:10,000 --> 00:02:13,860
boyfriend, was supposed to propose to
her all during the show, and he never
25
00:02:13,860 --> 00:02:15,280
the guts, and he kept chickening out.
26
00:02:16,380 --> 00:02:18,700
Hence the cleverness of the title there.
27
00:02:22,220 --> 00:02:27,340
Okay. Let's see just if this thing's as
bad as he says or if we see anything at
28
00:02:27,340 --> 00:02:32,680
all. And, you know, feel free to get as
close to the TV as you like so you don't
29
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
strain your eyes.
30
00:02:38,660 --> 00:02:39,720
Don't drool on me.
31
00:02:41,720 --> 00:02:43,660
Thank you. The opening monologue.
32
00:02:43,860 --> 00:02:47,440
Thank you. Well. Thank you. Thank you.
Welcome to tonight's show. I'm wearing a
33
00:02:47,440 --> 00:02:48,660
turtleneck sweater. Oh, this is great.
34
00:02:51,000 --> 00:02:52,440
I'm wearing a turtleneck.
35
00:02:53,890 --> 00:02:57,110
It's funny to look back at your old
shows and see how styles have changed.
36
00:03:00,570 --> 00:03:03,270
Okay, I'm in this scene. I have an open
collar, though.
37
00:03:03,810 --> 00:03:05,710
Oh. I love this scarf. Thanks again.
38
00:03:05,990 --> 00:03:06,849
My pleasure.
39
00:03:06,850 --> 00:03:08,630
My pleasure. Actually, it's an old
Scottish custom.
40
00:03:09,000 --> 00:03:12,140
When a man's about to ask a girl to
marry him, he gives her best friend the
41
00:03:12,140 --> 00:03:14,580
scarf. Are you saying you popped the
question to Nancy?
42
00:03:14,820 --> 00:03:18,380
You did, didn't you? No, no, no, not
yet. I did not pop the question. But I
43
00:03:18,380 --> 00:03:20,820
thought tonight at her birthday party,
well, I thought it might be the ideal
44
00:03:20,820 --> 00:03:23,380
time. What do you think? Well, I think
you better do it at her party tonight.
45
00:03:24,100 --> 00:03:28,280
Don't chicken out. I think I take the
scarf off when I, you know, when I start
46
00:03:28,280 --> 00:03:29,300
to shoot pool. Okay.
47
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Jerk.
48
00:03:44,170 --> 00:03:47,210
It had nothing to do with Ian and Nancy.
This is just when Grant had ants in his
49
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
pants.
50
00:03:51,950 --> 00:03:54,070
That wasn't even fast -forwarded. Here.
51
00:03:54,970 --> 00:03:56,110
I think I'm in this scene.
52
00:03:57,210 --> 00:03:59,190
So you're excited about your birthday
party tonight?
53
00:04:01,690 --> 00:04:03,530
Really? I don't think it's going to be
anything too special.
54
00:04:04,570 --> 00:04:06,750
Ian hasn't given you a scarf lately, has
he?
55
00:04:13,960 --> 00:04:18,079
a steam box for about four hours. How
come I'm not losing any weight?
56
00:04:18,880 --> 00:04:20,420
Gary, you're in the commercial dryer.
57
00:04:21,640 --> 00:04:22,940
Those are your clothes burning.
58
00:04:26,260 --> 00:04:28,140
I'm telling you, it was a funny episode.
59
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
All right.
60
00:04:33,400 --> 00:04:40,300
Oh, man, I must have said... Oh, here,
come on. This is you. My next in
61
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
this theme.
62
00:04:45,930 --> 00:04:46,930
I'm so sorry.
63
00:04:47,130 --> 00:04:52,270
Oh, okay. I don't think it has a card on
it. It's very heavy.
64
00:04:53,070 --> 00:04:54,630
I'm sure someone will own up.
65
00:04:55,190 --> 00:04:59,070
Oh, yes. I think I know. I think I know
who this is from now.
66
00:04:59,570 --> 00:05:00,630
His friend.
67
00:05:01,730 --> 00:05:03,890
Yeah. It's a class project.
68
00:05:04,310 --> 00:05:06,090
Yeah, everyone had to make one of me.
69
00:05:06,650 --> 00:05:09,790
Why? Because he's the best looking kid
in the class. Yeah.
70
00:05:33,770 --> 00:05:36,850
It's this wrapping paper. It's from a
jewelry store.
71
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
It's a watch.
72
00:05:47,330 --> 00:05:48,330
Thanks, Ian.
73
00:05:49,090 --> 00:05:50,430
What's the matter? Don't you like it?
74
00:05:50,870 --> 00:05:51,870
No, it's nice.
75
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
She's a chicken.
76
00:05:58,010 --> 00:05:59,130
Excuse me just a minute.
77
00:05:59,710 --> 00:06:02,370
Coffee's ready. Anybody else want some?
78
00:06:02,590 --> 00:06:03,309
You know, it's waterproof.
79
00:06:03,310 --> 00:06:04,249
It's automatic.
80
00:06:04,250 --> 00:06:05,310
It has an alarm.
81
00:06:05,530 --> 00:06:09,310
You can actually record all the numbers
of all your very, very best friends. I
82
00:06:09,310 --> 00:06:10,590
can't believe you chickened out.
83
00:06:34,760 --> 00:06:36,100
pulling my shirt collar down.
84
00:06:36,820 --> 00:06:38,300
I lean forward.
85
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
Oh.
86
00:06:41,460 --> 00:06:44,080
Thanks, Dr. Kipnis, for writing in.
87
00:06:44,680 --> 00:06:49,160
I gotta go see the doctor. I'll see you
guys after the opening credits.
88
00:06:53,580 --> 00:06:56,560
This is the theme to Gary's show.
89
00:06:56,800 --> 00:07:01,820
The theme to Gary's show. Gary called me
up and asked if I would write a theme
90
00:07:01,820 --> 00:07:03,780
song. I'm on my way.
91
00:07:04,110 --> 00:07:08,350
How do you like the show? How do you
like the theme to Gary's show?
92
00:07:09,630 --> 00:07:14,150
This is the theme to Gary's show, the
opening theme to Gary's show. This is
93
00:07:14,150 --> 00:07:17,130
music that you hear as you watch the
credits.
94
00:07:17,450 --> 00:07:22,510
We're almost in the part of where I
start to whistle. Then we'll watch the
95
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
Sandling show.
96
00:07:26,870 --> 00:07:30,830
This was the theme to Gary's Sandling
show.
97
00:07:38,989 --> 00:07:39,989
Nan?
98
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
Nan?
99
00:07:45,610 --> 00:07:47,650
Grant's lucky he doesn't have a neck.
100
00:07:58,250 --> 00:08:01,530
I just figured that since I'm going into
the hospital, I could get Nance, you
101
00:08:01,530 --> 00:08:05,130
know, to pick up my mail and water my
plants and wax my floors and polish my
102
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
breath.
103
00:08:06,270 --> 00:08:09,190
I'm only going to be in for a day. I
wish I was in longer because she'd have
104
00:08:09,190 --> 00:08:11,350
time to do those skylights I wanted her
to put in.
105
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
Nance?
106
00:08:16,790 --> 00:08:17,890
Oh, sorry.
107
00:08:18,370 --> 00:08:19,430
Gary? Sorry.
108
00:08:21,670 --> 00:08:22,670
Sorry.
109
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
You're going to break something.
110
00:08:32,419 --> 00:08:34,419
Don't ever go that fast in someone's
apartment.
111
00:08:37,440 --> 00:08:39,840
If my memory serves me right, they were
having sex, weren't they?
112
00:08:40,260 --> 00:08:41,239
That's what that was.
113
00:08:41,240 --> 00:08:43,480
You can't fool me. I recognize some of
those sounds.
114
00:08:45,960 --> 00:08:48,860
And that wasn't Ian. That was not her
boyfriend, Ian. There's no getting
115
00:08:48,860 --> 00:08:53,120
that. Gary, I can explain this all to
you later. No, no. I know it looked very
116
00:08:53,120 --> 00:08:56,040
strange. No, well, it always looks
strange to someone from the outside. I
117
00:08:56,040 --> 00:08:58,160
caught my own reflection in the mirror.
118
00:08:59,210 --> 00:09:01,230
The entire car wash just freaked out.
119
00:09:02,110 --> 00:09:03,110
Gary?
120
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
Sal.
121
00:09:05,910 --> 00:09:06,910
Sal?
122
00:09:07,290 --> 00:09:10,770
Gary. Sal DeMarco. Hey, I haven't seen
you since college.
123
00:09:11,210 --> 00:09:12,210
That's right.
124
00:09:12,270 --> 00:09:13,650
Hey, long time no see.
125
00:09:13,870 --> 00:09:16,530
You're doing great, Gary. Well, not as
good as you.
126
00:09:18,470 --> 00:09:20,490
I'm just kidding around.
127
00:09:20,790 --> 00:09:24,270
Remember when he started, he tried all
that stuff on us about his hair and his
128
00:09:24,270 --> 00:09:26,610
big lips and no dates?
129
00:09:26,830 --> 00:09:27,830
Yeah, right.
130
00:09:28,939 --> 00:09:30,980
Well, that was a long time ago. I don't
do that kind of stuff.
131
00:09:33,180 --> 00:09:36,640
You look like you've been working out.
You look in good shape there. Thanks,
132
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Gary. You look pretty good yourself.
133
00:09:38,520 --> 00:09:40,860
I have a growth on my neck.
134
00:09:42,420 --> 00:09:45,900
Yeah, I just went to the... Oh, get that
looked at. Really.
135
00:09:46,160 --> 00:09:47,220
Gary, Gary, she's right.
136
00:09:47,540 --> 00:09:50,420
A cousin of mine had something just like
that. He thought it was just a mole.
137
00:09:50,560 --> 00:09:51,820
He's drinking through a tube now.
138
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Thanks for the support.
139
00:09:59,790 --> 00:10:01,770
I think we're all lucky you came out in
that sheet.
140
00:10:07,830 --> 00:10:09,090
I'm going to the hospital.
141
00:10:10,170 --> 00:10:12,690
You can water my plants. I'd really
appreciate it.
142
00:10:13,330 --> 00:10:16,850
Keep the hose. I might need to drink out
of it.
143
00:10:24,790 --> 00:10:27,470
Thanks for applauding when I come into
my hospital.
144
00:10:36,940 --> 00:10:39,600
personal growth on this show, and I have
it removed.
145
00:10:43,980 --> 00:10:47,460
You know, at least you don't have to
look at that ugly wart anymore. Look,
146
00:10:47,460 --> 00:10:50,620
replaced it with this really attractive
bloody gauze pad.
147
00:10:51,600 --> 00:10:52,900
So, how you doing, Gary?
148
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
Hey, Doc.
149
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
Hey.
150
00:10:57,860 --> 00:10:59,860
He really does look like Pete, doesn't
he?
151
00:11:01,140 --> 00:11:04,180
You know, before he has kids, I better
show him that mask of Grant.
152
00:11:08,040 --> 00:11:09,260
Happy to know that we got this.
153
00:11:11,540 --> 00:11:12,820
This was on my deck?
154
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
Yeah.
155
00:11:15,600 --> 00:11:16,640
Keep it down.
156
00:11:18,200 --> 00:11:21,020
Well, kind of. By next time, I've got to
get a private room.
157
00:11:22,500 --> 00:11:25,520
Gary, I'm going to take this down to the
lab for some tests, okay?
158
00:11:26,440 --> 00:11:29,480
Yes. Yeah, the color on this tissue is a
little disturbing.
159
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
Disturbing? Yeah.
160
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Oh.
161
00:11:34,859 --> 00:11:37,540
I don't feel so good. This is really
starting to hurt.
162
00:11:38,080 --> 00:11:41,820
Yeah, that's because your anesthetic is
wearing off. Here, let me give you a
163
00:11:41,820 --> 00:11:46,040
little shot here. You may feel a little
woozy, but this will be good for you.
164
00:11:46,080 --> 00:11:49,460
Okay? Here we go. It's not going to make
me act silly, is it, Doc? No, no.
165
00:11:52,500 --> 00:11:53,700
Don't put it in my arm.
166
00:11:54,340 --> 00:11:56,080
Oh, okay. Oh, big boy.
167
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
You're a big boy.
168
00:12:05,390 --> 00:12:06,390
little touch of heaven.
169
00:12:09,030 --> 00:12:13,870
Hey, doc, could you take the thermometer
out while you're back there?
170
00:12:17,270 --> 00:12:21,150
I think it's been in there before the
surgery. Someone's going to be looking
171
00:12:21,150 --> 00:12:22,150
that.
172
00:12:25,410 --> 00:12:26,410
Pete,
173
00:12:28,890 --> 00:12:29,890
thanks a lot.
174
00:12:30,210 --> 00:12:31,610
What are you doing to Gary?
175
00:12:32,470 --> 00:12:34,030
Oh, no, no, I'm Dr. Kipnis.
176
00:12:35,310 --> 00:12:38,190
Well, that's amazing. You know, you look
just like our friend. We have a friend,
177
00:12:38,250 --> 00:12:39,330
Pete, who looks just like you.
178
00:12:39,650 --> 00:12:40,650
Hey, I know that.
179
00:12:46,910 --> 00:12:47,910
Hello?
180
00:12:48,650 --> 00:12:49,650
Marge?
181
00:12:49,750 --> 00:12:51,570
It's me, Gary Shandling.
182
00:12:52,110 --> 00:12:53,550
I'm Mr. Big Boy.
183
00:12:55,430 --> 00:12:59,270
If there's any messages, I'll be right
here waiting for any messages.
184
00:13:08,490 --> 00:13:09,870
You were Dracula for a second.
185
00:13:12,510 --> 00:13:14,850
Oh, boy. I brought you something.
186
00:13:15,710 --> 00:13:17,470
I brought you a present. Look.
187
00:13:18,110 --> 00:13:21,550
What? It's a get well ring. It's a
Scottish custom.
188
00:13:21,790 --> 00:13:25,010
Oh, I was one strip search at Scottish
customs.
189
00:13:25,770 --> 00:13:27,710
Oh, boy. Those were the days.
190
00:13:28,810 --> 00:13:31,710
I was just passing through. I was buying
some scotch tape.
191
00:13:34,170 --> 00:13:35,590
Do you like it?
192
00:13:36,280 --> 00:13:36,979
Oh, yeah.
193
00:13:36,980 --> 00:13:39,460
Do you like it? Do you like that ring?
Yeah, I just thought... If you like that
194
00:13:39,460 --> 00:13:43,060
ring, you should... I just thought I
lost my sense of humor for a second.
195
00:13:45,040 --> 00:13:48,840
You should see the ring I'm going to get
for Nancy. Gary, I'm going to get Nancy
196
00:13:48,840 --> 00:13:51,580
a ring. I really am. I'm not going to
chicken out. You're going to get her a
197
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
ring?
198
00:13:54,220 --> 00:13:55,220
Where'd it go?
199
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Oh,
200
00:13:57,980 --> 00:14:02,740
that's a great thing. You should get Sal
a ring, too, so he won't feel left out.
201
00:14:06,410 --> 00:14:08,170
Don't you think so, Marge? Sal?
202
00:14:08,370 --> 00:14:11,570
Well, Sal's the man Nancy's been
sleeping with.
203
00:14:13,370 --> 00:14:14,870
Oh, wait.
204
00:14:15,130 --> 00:14:16,490
You're sleeping with Nancy.
205
00:14:16,870 --> 00:14:18,250
Oh, I'm confused.
206
00:14:18,610 --> 00:14:21,330
Nancy must be sleeping with everybody
but Marge.
207
00:14:21,590 --> 00:14:27,370
Marge? Is Nancy sleeping with you? Gary,
is this one of your not -so -funny
208
00:14:27,370 --> 00:14:28,570
jokes? Joke?
209
00:14:29,790 --> 00:14:32,430
What was that sound?
210
00:14:35,720 --> 00:14:39,260
walked in, she was swinging him around
like it was a circus act.
211
00:14:40,780 --> 00:14:43,240
Yay, the circus is in town.
212
00:14:43,820 --> 00:14:45,700
Who's Sal?
213
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Who's Sal?
214
00:14:47,620 --> 00:14:48,620
Do you want some eggs?
215
00:14:48,720 --> 00:14:54,980
Tell me who Sal is. Sal, aren't you
listening to me as the man
216
00:14:54,980 --> 00:14:56,700
Nancy's sleeping with?
217
00:14:57,520 --> 00:15:01,640
God, there's still no reason not to
propose to her, though. Excuse me, but I
218
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
to differ.
219
00:15:10,440 --> 00:15:11,640
Hello, long distance.
220
00:15:12,820 --> 00:15:15,840
Hello, England. Hello, France. I saw
Nancy's underpants.
221
00:15:18,600 --> 00:15:21,900
I didn't even dial. I don't think.
222
00:15:22,840 --> 00:15:23,900
I'm not going to get anybody.
223
00:15:24,140 --> 00:15:25,960
Doc. Gary. Doc. Where are you?
224
00:15:26,220 --> 00:15:28,060
Hey, Gary. Oh, Doc. Hi, Gary.
225
00:15:28,380 --> 00:15:32,180
Hi, Gary. Doc, listen. Can I have
another cane, Sharon? Gary, I'm not the
226
00:15:32,180 --> 00:15:33,720
doctor. You're a chimp.
227
00:15:37,930 --> 00:15:38,769
bananas, Gary.
228
00:15:38,770 --> 00:15:42,310
Pete. Gary, wait here. I'll go get the
doctor, Gary. Wait here. Bananas. Hold
229
00:15:42,310 --> 00:15:43,189
on.
230
00:15:43,190 --> 00:15:46,010
Bananas. I gotta put these in some
water.
231
00:15:50,630 --> 00:15:51,890
Stop. Stop.
232
00:15:52,150 --> 00:15:53,150
Gary. Stop.
233
00:15:53,190 --> 00:15:57,310
Pete said you were looking for me. Yeah.
Look, there's a 4 .2 in Pasadena.
234
00:15:58,930 --> 00:16:00,090
Oh, Mars.
235
00:16:02,050 --> 00:16:03,050
Oh,
236
00:16:03,790 --> 00:16:04,790
listen to this one.
237
00:16:04,940 --> 00:16:08,160
Dear Uncle Gary, glad you got that thing
off your neck. It made me sick.
238
00:16:09,740 --> 00:16:10,740
Love, Grant.
239
00:16:11,800 --> 00:16:17,320
He should write for Hallmark. You know,
there's a big call for neck, get well
240
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
neck kind of car.
241
00:16:19,660 --> 00:16:21,340
Gary. Oh, hey, Nan.
242
00:16:21,860 --> 00:16:24,160
Gary, why did you tell Ian about me and
Sal?
243
00:16:25,220 --> 00:16:27,060
What are you talking about? I didn't say
anything to Ian.
244
00:16:27,380 --> 00:16:31,300
Yes, you did. Ian came to the hospital.
He gave you that get well ring, and you
245
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
told him everything.
246
00:16:32,380 --> 00:16:35,570
He's absolutely furious. with me, Gary.
Oh, no.
247
00:16:35,910 --> 00:16:40,030
That's what I was afraid of. You know
what happens? As soon as I get any kind
248
00:16:40,030 --> 00:16:43,150
pain medication inside me, I just spill
my guts. Oh, great.
249
00:16:43,450 --> 00:16:46,230
I'm sorry. I just screwed up. I'm
really, really sorry.
250
00:16:46,570 --> 00:16:47,690
Well, that makes two of us.
251
00:16:48,130 --> 00:16:49,530
And I wasn't on medication.
252
00:16:49,990 --> 00:16:50,990
Oh, brother.
253
00:16:51,610 --> 00:16:56,610
I made such a big mistake, Gary. I don't
know what to do. You know, I think I
254
00:16:56,610 --> 00:17:00,410
was just... I was feeling sorry for
myself is what happened, and I ran into
255
00:17:00,850 --> 00:17:01,629
and I...
256
00:17:01,630 --> 00:17:03,550
Wanted a shoulder to cry on.
257
00:17:04,010 --> 00:17:07,470
Those things can happen, but couldn't
you have done that standing up? I mean,
258
00:17:07,510 --> 00:17:13,630
it's a shoulder. You don't need to lie
down to get to a shoulder to cry on.
259
00:17:13,990 --> 00:17:19,210
Gary, I just came by to thank you very
much for telling me about Nancy and Sol.
260
00:17:20,349 --> 00:17:21,349
No, it's Sal.
261
00:17:21,490 --> 00:17:22,490
Sal.
262
00:17:22,869 --> 00:17:26,530
Sal DeMarco. Oh, Sol or Sal. You
probably slept with both of them.
263
00:17:27,690 --> 00:17:28,910
What's so bad about it?
264
00:17:29,710 --> 00:17:32,110
No, you just jumped into bed with him
just right now. Well, why don't you
265
00:17:32,110 --> 00:17:33,110
apologize to me?
266
00:17:33,310 --> 00:17:34,590
Then apologize again.
267
00:17:35,170 --> 00:17:39,150
Oh, Nancy and Saul. Nancy and Saul.
Nancy and Saul. Nancy and Saul.
268
00:17:39,790 --> 00:17:41,250
Nancy and Saul. All right.
269
00:17:41,830 --> 00:17:43,430
Stop it. Stop it.
270
00:17:43,630 --> 00:17:46,470
Not that it isn't a mature argument.
Would you sit down?
271
00:17:47,190 --> 00:17:49,090
Sit down a minute. Sit down.
272
00:17:49,670 --> 00:17:51,870
Nancy, sit down. Gary. Sit down.
273
00:17:52,070 --> 00:17:53,070
Just sit down.
274
00:17:56,560 --> 00:17:59,060
You know, Nancy happens to love you. Are
you aware of that?
275
00:17:59,300 --> 00:18:03,440
Oh. Yeah, well, funny way she shows it,
she just jumps into bed with Sol
276
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
DeMarco.
277
00:18:05,880 --> 00:18:09,160
Well, yeah, I don't know what that was
about. You got me there.
278
00:18:09,820 --> 00:18:14,820
Thank you very much. Thank you very
much. I apologize again.
279
00:18:15,600 --> 00:18:16,399
That's it.
280
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
That's it.
281
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
That's it.
282
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
It's Sal.
283
00:18:26,090 --> 00:18:27,090
Marco, just sit down.
284
00:18:27,190 --> 00:18:29,430
Sit down. Sit down. Just sit down.
285
00:18:29,790 --> 00:18:31,750
You know, how much longer is this going
to go on?
286
00:18:32,650 --> 00:18:37,450
You disappoint her, then you hurt her.
Then you hurt her, then you... It's...
287
00:18:37,450 --> 00:18:39,110
When is it going to stop?
288
00:18:39,630 --> 00:18:41,870
Do you love... What's the bottom line?
Do you love each other?
289
00:18:42,730 --> 00:18:43,730
That's all.
290
00:18:43,910 --> 00:18:44,910
Do you?
291
00:18:45,510 --> 00:18:46,510
Yes.
292
00:18:47,970 --> 00:18:51,070
All right, then Ian, I have a very
important question to ask you.
293
00:18:51,310 --> 00:18:52,450
Very, very, very important.
294
00:18:53,510 --> 00:18:54,770
This isn't easy. What?
295
00:18:57,450 --> 00:19:00,730
Well, boy, this is, I've dreamed of this
moment. This isn't exactly the way I
296
00:19:00,730 --> 00:19:04,110
thought it was going to be, but all
right, I'll do the best I can.
297
00:19:05,290 --> 00:19:06,290
Ian?
298
00:19:09,550 --> 00:19:12,650
Would you marry Nancy?
299
00:19:15,550 --> 00:19:19,630
Jerry, you know, I've dreamed of this
moment myself. This is really not the
300
00:19:19,630 --> 00:19:20,650
I pictured it. Butt out.
301
00:19:29,070 --> 00:19:33,150
I'm very, I really am very, very honored
that you asked me. I really am so
302
00:19:33,150 --> 00:19:35,270
honored. Would you look at me? That
really means a lot to me. I don't know
303
00:19:35,270 --> 00:19:36,990
to say. I'm blushing like a scoop. You
are?
304
00:19:37,190 --> 00:19:38,570
I feel kind of kidding myself.
305
00:19:39,370 --> 00:19:40,370
Oh, boy.
306
00:19:43,510 --> 00:19:46,310
Well, listen, I want you to take all the
time you need to think it's over. I
307
00:19:46,310 --> 00:19:48,990
know I'm not demanding an answer now. I
know that, you know, I don't mean to put
308
00:19:48,990 --> 00:19:51,630
you on the spot. These are the kind of
things that don't work out. If I
309
00:19:51,630 --> 00:19:56,270
you, you know, I know it'll end up
backfiring. So just take all the time
310
00:19:56,270 --> 00:19:57,169
want.
311
00:19:57,170 --> 00:20:00,290
Coming up with an answer. You can let me
know. You could write me. Give me your
312
00:20:00,290 --> 00:20:01,290
hand.
313
00:20:02,770 --> 00:20:03,770
Pardon me?
314
00:20:04,070 --> 00:20:05,070
Give me your hand.
315
00:20:06,410 --> 00:20:07,630
I'm not giving you my hand.
316
00:20:07,990 --> 00:20:11,570
I did the proposing thing and now... Oh,
give me your hand. I'm not giving you
317
00:20:11,570 --> 00:20:12,570
my hand. Give me your hand.
318
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
All right.
319
00:20:23,950 --> 00:20:24,950
Yes.
320
00:20:25,330 --> 00:20:26,330
I will.
321
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
I'm sorry, Nancy.
322
00:20:27,910 --> 00:20:28,990
I shall have me.
323
00:20:31,930 --> 00:20:32,930
Nancy?
324
00:20:34,810 --> 00:20:35,890
Will you marry me?
325
00:20:36,190 --> 00:20:37,190
Yes.
326
00:20:47,070 --> 00:20:51,790
I wonder who she's going to sleep with
on her honeymoon.
327
00:20:56,110 --> 00:20:57,110
I love that joke.
328
00:20:58,430 --> 00:21:03,290
Well, that's our show for tonight. I
think, uh, I think we tied up all the
329
00:21:03,290 --> 00:21:06,770
ends. I think that... Come in.
330
00:21:08,990 --> 00:21:13,190
Gary, your test results came back and
they're negative.
331
00:21:14,190 --> 00:21:15,190
There you go.
332
00:21:21,110 --> 00:21:24,230
It's just fatty tissue. I probably could
have worked it off with some deep neck
333
00:21:24,230 --> 00:21:25,230
bands.
334
00:21:25,810 --> 00:21:27,090
This is great, Pete.
335
00:21:27,350 --> 00:21:28,690
How did you get this report?
336
00:21:28,890 --> 00:21:32,250
Why did they give it to you? I'm not
Pete. I'm Dr. Kipnis. How do you like my
337
00:21:32,250 --> 00:21:33,250
new glasses, Gary?
338
00:21:33,310 --> 00:21:35,310
They look just like Pete's glasses. Hi,
Gary.
339
00:21:35,750 --> 00:21:36,910
Oh, hey, Grant.
340
00:21:37,430 --> 00:21:38,189
Hi, mister.
341
00:21:38,190 --> 00:21:39,190
Hello, young man.
342
00:21:40,850 --> 00:21:44,150
Mister, come on. You know who this is.
Take a good look. You know, come on.
343
00:21:44,350 --> 00:21:47,610
Grant, come on. You know who this is.
Come on, catch up. You know exactly who
344
00:21:47,610 --> 00:21:48,209
that is.
345
00:21:48,210 --> 00:21:50,510
No. You don't recognize him? I don't
know.
346
00:21:51,610 --> 00:21:53,410
Huh, he doesn't look like anyone I know.
347
00:21:54,810 --> 00:21:55,810
Okay, bye.
348
00:21:58,910 --> 00:22:00,270
What a remarkable young man.
349
00:22:00,470 --> 00:22:02,890
He came in here for no reason
whatsoever, and then he left.
350
00:22:04,450 --> 00:22:06,030
Gary, could I use your bathroom?
351
00:22:08,430 --> 00:22:09,309
Oh, sure.
352
00:22:09,310 --> 00:22:10,310
It's right up there.
353
00:22:10,710 --> 00:22:12,190
The first door to the left.
354
00:22:13,070 --> 00:22:16,910
Thank you, Gary. I think being a doctor,
you'll appreciate the fact that I use
355
00:22:16,910 --> 00:22:17,910
gauze.
356
00:22:20,970 --> 00:22:22,710
Where? In the bathroom.
357
00:22:27,330 --> 00:22:29,110
Well, that's our... That's the show.
358
00:22:29,310 --> 00:22:31,350
I know that's definitely the show this
time.
359
00:22:31,650 --> 00:22:34,370
And I... I'll get it.
360
00:22:42,159 --> 00:22:44,520
Pete. Gary, have you seen Grant?
361
00:22:45,560 --> 00:22:47,080
Oh, he just left.
362
00:22:47,340 --> 00:22:48,340
Oh.
363
00:22:48,500 --> 00:22:50,540
Gary, can I use your bathroom?
364
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
Sure, Pete.
365
00:22:54,680 --> 00:22:55,680
Thanks, Gary.
366
00:23:00,460 --> 00:23:01,460
Oh, hello.
367
00:23:01,900 --> 00:23:03,660
Hello. How are you?
368
00:23:04,260 --> 00:23:05,280
I'm Gary's doctor.
369
00:23:05,720 --> 00:23:06,960
Oh, I'm Gary's friend, Pete.
370
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
Hello.
371
00:23:09,220 --> 00:23:10,220
Hello.
372
00:23:10,410 --> 00:23:11,550
Are you Grant's father?
373
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
Yes, I am.
374
00:23:13,330 --> 00:23:15,090
He's quite a remarkable young man.
375
00:23:15,630 --> 00:23:16,630
We think so.
376
00:23:17,310 --> 00:23:18,310
Hello.
377
00:23:18,510 --> 00:23:19,510
Hello.
378
00:23:27,990 --> 00:23:29,670
Hello. Hello.
379
00:23:31,410 --> 00:23:32,890
Are you here to use the bathroom?
380
00:23:33,650 --> 00:23:37,650
Sort of. Well, okay. You sort of look
like Pete.
381
00:23:40,330 --> 00:23:41,430
Go ahead, follow the trail.
382
00:23:47,130 --> 00:23:49,410
Well, that's our show.
383
00:23:50,370 --> 00:23:52,370
Good night, everybody. I'll see you.
384
00:23:52,810 --> 00:23:54,470
Hello. Hello.
385
00:23:55,210 --> 00:23:56,210
Hello.
386
00:23:57,410 --> 00:23:58,410
Hello?
387
00:23:59,970 --> 00:24:01,710
Yes, it's in there.
28225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.