All language subtitles for Its Garry Shandlings s03e03 Whats Happening to Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,550 --> 00:00:17,650 Wow. Nice to see you. 2 00:00:19,830 --> 00:00:25,730 Well, this is just a... I know, you can feel it in the studio here. This is 3 00:00:25,730 --> 00:00:29,950 really an exciting night for us because, well, let's just get right to it. Mayor 4 00:00:29,950 --> 00:00:33,330 Bradley, the mayor of Los Angeles, is in our audience tonight. 5 00:00:45,230 --> 00:00:52,010 here sir and please say hello to your brother milton i love all his games you 6 00:00:52,010 --> 00:00:55,750 know i don't even know why he's here he only likes musical theater i hope that 7 00:00:55,750 --> 00:00:59,870 we can entertain him you know i'm gonna just we're just gonna do the best we can 8 00:00:59,870 --> 00:01:03,690 so let's just get on with our show and we'll see you after the opening theme 9 00:01:03,690 --> 00:01:05,310 okay hit it jerome 10 00:02:19,730 --> 00:02:23,470 Gary, your plumbers have been in there for over 12 hours. What did you throw 11 00:02:23,470 --> 00:02:24,470 down there? 12 00:02:24,510 --> 00:02:30,830 Oh, uh, just a box of donuts fell off the shelf and must have gone in there. I 13 00:02:30,830 --> 00:02:35,290 don't know. I thought they'd float. You know, Nancy and I belong to the same 14 00:02:35,290 --> 00:02:36,310 shirt -of -the -month club. 15 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 I'm sorry. 16 00:02:39,790 --> 00:02:41,370 I'll... Hi, Jackie. 17 00:02:41,930 --> 00:02:44,870 Hi. Jackie, what's wrong? You're as white as a goat. 18 00:02:45,390 --> 00:02:46,390 It's Grant. 19 00:02:46,470 --> 00:02:47,950 Oh, what's wrong with him? 20 00:02:48,810 --> 00:02:55,230 Well... He ate his evening meal. He seemed to be all right. But he went to 21 00:02:55,230 --> 00:02:57,590 bedroom and he's been in there all night. 22 00:02:58,050 --> 00:03:00,790 As far as the mayor knows, we sing like this every show. 23 00:03:04,350 --> 00:03:06,390 Well, Jackie, maybe Grant's just sleepy. 24 00:03:06,670 --> 00:03:08,050 I don't think it's fatigue. 25 00:03:08,470 --> 00:03:10,130 He still played Little League. 26 00:03:10,650 --> 00:03:16,150 But he's awkward and preoccupied. Oh, what's my little boy trying to hide? 27 00:03:17,130 --> 00:03:20,870 Oh, well, it certainly can't be the way Mayor Bradley handled the 84 Olympics. 28 00:03:21,250 --> 00:03:25,650 That was top -notch. Jerry, stop. No, you stop it. Look, you're throwing off 29 00:03:25,650 --> 00:03:27,310 Jerome. It sounds like beat the clock. 30 00:03:28,390 --> 00:03:32,330 What is he doing behind that locked door? 31 00:03:32,670 --> 00:03:35,850 I worry he's not my little boy anymore. 32 00:03:36,810 --> 00:03:40,750 His voice is so deep and his body mature. 33 00:03:51,760 --> 00:03:53,120 Those are my singing plumbers. 34 00:03:54,240 --> 00:03:57,780 They cost a little more than the ordinary plumbers, but boy, they have a 35 00:03:57,780 --> 00:03:59,080 set of pipes, don't they? 36 00:04:40,620 --> 00:04:44,140 That's because you are his mom and I am his pappy. 37 00:04:44,480 --> 00:04:46,860 He's a happy pappy. 38 00:04:52,040 --> 00:04:53,040 Class, 39 00:04:58,820 --> 00:05:01,340 we're going to be dissecting frogs today. 40 00:05:01,720 --> 00:05:07,800 And since Mary Braun is out sick, that means that Madeline will need a new lab 41 00:05:07,800 --> 00:05:09,320 partner. Hmm. 42 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Who will it be? 43 00:05:13,180 --> 00:05:14,800 Who will it be? 44 00:05:15,060 --> 00:05:16,640 Who will it be? 45 00:05:17,040 --> 00:05:20,280 Who is the perfect lap partner for me? 46 00:05:20,660 --> 00:05:26,340 Someone to trust in whom I can confide While we work in a room full of 47 00:05:26,340 --> 00:05:32,980 formaldehyde Leo's too thin 48 00:05:32,980 --> 00:05:36,520 Vic is too tall 49 00:06:12,620 --> 00:06:13,920 Would you like to sit over here, Madeline? 50 00:06:25,500 --> 00:06:29,860 Look at this, look at this. I smell love in period three. 51 00:06:30,160 --> 00:06:34,240 Just like the mating frog, this was always meant to be. 52 00:06:34,500 --> 00:06:38,840 I know bio is my subject, but the chemistry is right. 53 00:06:39,200 --> 00:06:43,220 And the French teacher won't mind if there's some amour tonight. 54 00:06:43,520 --> 00:06:47,540 Now the math teacher's certain that someday they'll multiply. 55 00:06:47,760 --> 00:06:54,600 And the lunch lady thinks they go together like ketchup and French fries. 56 00:06:54,880 --> 00:07:00,760 Speaking for the faculty, which I'm a member of, I think we all agree. 57 00:07:03,080 --> 00:07:05,020 It's obvious, don't you see? 58 00:07:25,200 --> 00:07:28,300 learn more about anatomy from you than from some frog. 59 00:07:28,880 --> 00:07:30,140 What do you mean? 60 00:07:30,500 --> 00:07:33,520 Well, don't you think it's time you moved up from frogs? 61 00:07:33,940 --> 00:07:36,380 Well, I know there's a squirrel that's been run over. 62 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 No, Grant. 63 00:07:39,320 --> 00:07:42,160 I'm talking about human anatomy. 64 00:07:43,200 --> 00:07:46,300 Why don't you come over tonight and we can read ahead of chapter nine. 65 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Reproduction? 66 00:07:59,560 --> 00:08:01,680 What is it that Madeline expects? 67 00:08:02,860 --> 00:08:05,660 Is it homework or could it be sex? 68 00:08:06,620 --> 00:08:09,240 My glands are confused as can be. 69 00:08:10,580 --> 00:08:13,760 Tell me what's happening to me. 70 00:08:20,480 --> 00:08:21,480 Well, 71 00:08:23,180 --> 00:08:25,980 I can understand why Madeline would have a crush on Grant. Those other kids are 72 00:08:25,980 --> 00:08:28,140 so one -dimensional. I've never... 73 00:08:29,480 --> 00:08:32,659 Seen kids that thin in my life. You could get a paper cut off that kid in 74 00:08:32,659 --> 00:08:33,659 front row. 75 00:08:38,179 --> 00:08:39,440 That girl's a tramp. 76 00:08:41,900 --> 00:08:43,059 I raised the champ. 77 00:08:45,560 --> 00:08:46,720 Your pipes were damp. 78 00:08:47,400 --> 00:08:51,480 I broke the clamp. And now the train is neat. 79 00:08:52,560 --> 00:08:55,060 We even tightened the seat. 80 00:09:15,180 --> 00:09:18,400 Am I the only boy on the globe? 81 00:09:19,600 --> 00:09:22,360 Sitting alone in his robe. 82 00:09:22,960 --> 00:09:25,760 His hormones are out on the spree. 83 00:09:28,170 --> 00:09:29,890 What's happening to me? 84 00:09:31,670 --> 00:09:35,050 Tell me, G .I. Joe, because, gee, I don't know. 85 00:09:35,270 --> 00:09:37,590 Do you talk about this with your troops? 86 00:09:38,290 --> 00:09:43,390 Tell me, Kareem, do you and your team get these tingles when you're shooting 87 00:09:43,390 --> 00:09:44,390 hoops? 88 00:09:46,050 --> 00:09:51,890 I wonder if Madeline knows how much my adrenaline... 89 00:10:09,020 --> 00:10:10,020 To me. 90 00:10:12,240 --> 00:10:12,680 To 91 00:10:12,680 --> 00:10:21,020 me. 92 00:10:21,020 --> 00:10:24,600 Oh, Jackie, I think you can relax. 93 00:10:24,900 --> 00:10:26,620 You don't have to worry about Grant. 94 00:10:27,220 --> 00:10:30,640 He'll wait until the time's right. He'll know, just like we all did, remember? 95 00:10:31,140 --> 00:10:33,720 Well, for me, it was easy. 96 00:10:34,260 --> 00:10:36,260 How could it be anything but easy? 97 00:10:37,120 --> 00:10:42,520 I was in the hands of the maestro himself, Pete Horatio Schumacher. 98 00:10:50,140 --> 00:10:52,520 You can't say Horatio on TV, can you? 99 00:10:53,320 --> 00:10:54,980 Why, I know you can't show it. 100 00:10:58,860 --> 00:11:02,440 Say, uh, Nance, how did you know you were ready? 101 00:11:10,980 --> 00:11:17,660 I woke up and I just said to myself, Nancy, Nancy Bancroft, today is the day. 102 00:11:17,980 --> 00:11:21,700 Just go get them, girl. Go get yourself a man. 103 00:11:22,520 --> 00:11:24,760 It's a great story, but it should be told outdoors. 104 00:11:25,040 --> 00:11:28,100 That's an outdoor... Jerome, don't... You're egging her on, Jerome. 105 00:12:43,920 --> 00:12:45,820 Everybody wants to hear about my first time. 106 00:12:46,500 --> 00:12:53,040 Because my first time is a delightful story, not like I don't need... My first 107 00:12:53,040 --> 00:12:58,720 time was on the beach in Hawaii, and I was... 108 00:12:58,720 --> 00:13:02,340 Jerome, I'm not... I'm not singing. 109 00:13:04,020 --> 00:13:05,200 Bye. Scary. 110 00:13:07,760 --> 00:13:12,040 Come on, just tell us. Well, let's just say that in everyone's life, there's... 111 00:13:12,270 --> 00:13:13,550 A summer of 82. 112 00:13:17,090 --> 00:13:18,090 78. 113 00:13:18,490 --> 00:13:19,790 I meant 78. 114 00:13:20,050 --> 00:13:21,870 76. It was 60. 115 00:13:22,090 --> 00:13:24,030 It was about 70. It was 69. 116 00:13:24,230 --> 00:13:26,170 It was 69 right in 70. June. 117 00:13:26,710 --> 00:13:28,650 Right in June. In the summer. 118 00:13:29,170 --> 00:13:33,710 I couldn't tell what season it was because it wasn't in Hawaii. It was in 119 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 Honduras. 120 00:13:35,370 --> 00:13:38,610 I don't know when it was. I blacked out right afterwards. All right? 121 00:13:48,220 --> 00:13:52,220 tell me what's happening to me 122 00:13:52,220 --> 00:13:58,860 okay okay well somebody just 123 00:13:58,860 --> 00:14:01,960 tell grant what's happening to him so we don't have to hear that infernal song 124 00:14:01,960 --> 00:14:08,700 again gary gary would you please 125 00:14:08,700 --> 00:14:14,180 talk to grant oh gee jackie you know you're his parents i'd feel awkward you 126 00:14:14,180 --> 00:14:15,079 know 127 00:14:15,080 --> 00:14:18,760 I know, but, you know, Gary Grant's under a lot of peer pressure lately. 128 00:14:18,980 --> 00:14:22,660 Yeah. And he has a very special relationship with you. 129 00:14:23,160 --> 00:14:27,880 He relates to you as an authority figure, and yet you're on the same 130 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 level he is. 131 00:14:33,280 --> 00:14:36,620 Well, I try and keep in touch with the youth of America. 132 00:14:37,340 --> 00:14:42,540 I subscribe to Teen Beat magazine and go to all those back -to -school sales. 133 00:14:44,080 --> 00:14:47,120 So I suppose I could talk to him? 134 00:14:48,220 --> 00:14:49,220 Thanks. 135 00:14:50,320 --> 00:14:54,000 Sure. I'll see what I can do. Okay. I'll let you know. 136 00:15:16,750 --> 00:15:19,330 is a bad sign. A bathrobe and a G .I. Joe. 137 00:15:21,750 --> 00:15:22,810 Not a good sign. 138 00:15:26,230 --> 00:15:27,490 Drum, did you see Grant? 139 00:15:32,070 --> 00:15:33,130 I'll take that as a no. 140 00:15:34,530 --> 00:15:37,230 Mayor, Mayor, no. I can't believe you're still here, Mayor. 141 00:15:37,550 --> 00:15:38,550 Really. 142 00:15:38,970 --> 00:15:42,490 I hope you're having a good time, sir, but did you happen to see Grant 143 00:15:42,490 --> 00:15:43,490 Schumacher? 144 00:15:44,230 --> 00:15:45,230 Oak Street? 145 00:15:46,670 --> 00:15:48,930 Oh, um, Maple Street. 146 00:15:49,250 --> 00:15:50,730 Oh, thank you, Mayor. 147 00:15:51,850 --> 00:15:55,430 Thank you. Remind me, I have some parking tickets for you to take care of. 148 00:16:20,780 --> 00:16:21,559 Hi, Grant. 149 00:16:21,560 --> 00:16:22,700 Hi, Madeline. 150 00:16:23,200 --> 00:16:27,080 Gee, I didn't know 47 Maple Street was a farm. Yeah, my father's a farmer. 151 00:16:27,580 --> 00:16:30,160 Then I guess that would make you the farmer's daughter. 152 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 That's right. 153 00:16:33,600 --> 00:16:40,300 The kids have gathered here today to see young Grant go all the 154 00:16:40,300 --> 00:16:41,300 way. 155 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 Oh, no. 156 00:16:46,420 --> 00:16:47,940 I forgot my book at home. 157 00:16:48,240 --> 00:16:50,980 Grant. You're not going to be needing a book tonight. 158 00:16:58,740 --> 00:17:05,660 43, 43 Maple... 43 Maple Street. Boy, this is a nice house. This must be 159 00:17:05,660 --> 00:17:07,119 where those one -dimensional kids live. 160 00:17:11,599 --> 00:17:13,119 45 Maple Street. 161 00:17:14,079 --> 00:17:18,339 47. 47 Maple Street. There they are. 162 00:17:19,819 --> 00:17:21,520 Oh, I really hurt myself. 163 00:17:24,900 --> 00:17:25,900 Hey, Leo. 164 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Soleta. 165 00:17:30,480 --> 00:17:33,740 Boy, you know, the more I see these classmates of Grant, the more I can't 166 00:17:33,740 --> 00:17:35,580 understand how he didn't make the football team. 167 00:17:40,720 --> 00:17:43,340 Grant, do you think I'm pretty? 168 00:17:44,400 --> 00:17:47,680 Because even though you're not conventionally handsome... 169 00:17:48,880 --> 00:17:51,980 There's something about you that's very attractive. 170 00:17:52,540 --> 00:17:53,740 Oh, really? 171 00:17:53,980 --> 00:17:56,800 Well, my mom says I'll grow into my looks. 172 00:17:59,300 --> 00:18:05,000 Randy's acting smooth and slick. Do you think he'll do it with that Madeline 173 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 chick? 174 00:18:11,920 --> 00:18:14,960 You just giddy -upped over here? Did you giddy -up over here? That must have 175 00:18:14,960 --> 00:18:18,020 been attractive. Why don't you giddy -up back and finish the job? Finish the job 176 00:18:18,020 --> 00:18:19,340 and trot back or something. 177 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 Madeline, care for a roll? 178 00:18:22,020 --> 00:18:23,700 Yeah, in the hay. 179 00:18:24,300 --> 00:18:25,580 Oh, God. 180 00:18:28,220 --> 00:18:29,220 Hey, Grant. 181 00:18:29,320 --> 00:18:32,300 Oh, Uncle Gary, will you tell me what's happening to me? 182 00:18:33,620 --> 00:18:36,900 Oh, sure, Grant, sure. Excuse me just a second. 183 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 Come with me. 184 00:18:39,640 --> 00:18:40,640 You know, 185 00:18:42,430 --> 00:18:46,710 Look, I know, you know, you're going through a lot of changes in your life. 186 00:18:46,710 --> 00:18:53,070 -huh. And, um... No, I'm not singing, Jerome. 187 00:18:53,350 --> 00:18:58,210 Really. So, and I know that you have to... There are things you don't 188 00:18:58,210 --> 00:19:02,190 understand. No, put a lid on it, really, Jerome. Put a lid on it. 189 00:19:03,070 --> 00:19:04,250 But the thing is... 190 00:19:13,740 --> 00:19:15,600 I'm not singing. I'm not singing. 191 00:19:16,100 --> 00:19:18,920 You know 192 00:19:18,920 --> 00:19:25,720 your emotions are complex. 193 00:19:27,120 --> 00:19:30,340 And you feel you're not ready for sex. 194 00:19:31,840 --> 00:19:35,080 It's your friend telling you how to be. 195 00:19:36,400 --> 00:19:40,340 This is what's happening to... 196 00:20:11,180 --> 00:20:12,820 Do you understand it now, Grant? 197 00:20:13,160 --> 00:20:15,960 I think I understand what you're saying. Good. If you want me to dance a little 198 00:20:15,960 --> 00:20:17,360 more, I'd be happy to. No, no, no, no, please. 199 00:20:18,600 --> 00:20:19,680 Thanks. Sure. 200 00:20:22,500 --> 00:20:25,300 Madeline, I think my Uncle Gary's right. 201 00:20:25,600 --> 00:20:27,800 I think we should wait until we're a little older. 202 00:20:28,020 --> 00:20:32,440 Because if you think I'm unconventionally handsome now, in a few 203 00:20:32,440 --> 00:20:33,440 really look unusual. 204 00:20:34,140 --> 00:20:35,140 Promise. 205 00:20:35,320 --> 00:20:36,900 Madeline, you can bet the farm. 206 00:20:37,340 --> 00:20:39,760 Grant, you got yourself a deal. 207 00:20:40,680 --> 00:20:42,480 Hey, isn't that great? They're going to wait. 208 00:20:47,420 --> 00:20:50,760 Isn't that great? We've got to wait. So for now, Master Grant will have to 209 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 master... Master his studies. 210 00:20:55,000 --> 00:20:59,260 Grant will have to master his studies. He and Madeline will just be buddies. 211 00:20:59,520 --> 00:21:03,260 And now since they've listened to me and Nance, come on, everybody, let's square 212 00:21:03,260 --> 00:21:04,260 dance. 213 00:21:07,480 --> 00:21:09,600 Grab your partner, do -si -do. 214 00:21:10,170 --> 00:21:11,890 Thanks for squeezing me into the show. 215 00:21:14,150 --> 00:21:18,350 That should not be taken lightly, and Grant got out of it so politely. 216 00:21:18,650 --> 00:21:22,390 Grant controls the reality that makes him more of a man to me. 217 00:21:24,130 --> 00:21:30,490 Stop the music. Stop the music. I'm taking these kids home. It's a school 218 00:21:30,830 --> 00:21:32,270 Just a minute. Just a minute. 219 00:21:32,670 --> 00:21:36,410 I see the lights coming on the mayor. I think he wants to make an announcement. 220 00:21:36,910 --> 00:21:38,290 There's no school tomorrow. 221 00:21:38,550 --> 00:21:39,690 I declare it. 222 00:21:39,920 --> 00:21:42,360 Grant Schumacher Day in the city of Los Angeles. 223 00:21:53,940 --> 00:22:00,840 Well, you know, that's our show for 224 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 tonight. 225 00:22:02,280 --> 00:22:06,280 That's right. And I want to thank the mayor for making this musical possible. 226 00:22:07,790 --> 00:22:10,070 This is as close to deliverance as you'll ever see. 227 00:22:11,370 --> 00:22:14,790 And I just hope you kids out there learn the lessons. 228 00:22:15,010 --> 00:22:19,050 Put sex off until it's the right time. And when you are old enough, have safe 229 00:22:19,050 --> 00:22:23,550 sex, which means don't have it in your plumber, cowboy gun, or Jerome. 17447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.