All language subtitles for Its Garry Shandlings s03e01 Goin Places

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,450 --> 00:00:41,810 Listen, we're going to be able to get the flight from Houston with a 2 00:00:41,810 --> 00:00:43,850 flight in Atlanta, so it's going to work out perfectly. 3 00:00:44,150 --> 00:00:45,150 All right? 4 00:00:46,810 --> 00:00:48,170 You want a window seat? 5 00:00:49,510 --> 00:00:50,630 What I can do there? 6 00:00:51,830 --> 00:00:52,830 Window seat. 7 00:00:54,190 --> 00:00:55,190 Oh, I got you one. 8 00:00:55,450 --> 00:00:58,030 Yep. And it's on the inside of the plane. 9 00:00:58,330 --> 00:00:59,330 How do you like that? 10 00:01:00,830 --> 00:01:02,670 It's just a travel agency joke, mister. 11 00:01:03,720 --> 00:01:06,860 Mr. Gray, yeah, that's right. That's why we're here, is to make traveling fun. 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,980 All right, then. Well, listen, you have a nice flight, and thanks for going 13 00:01:11,980 --> 00:01:12,980 places. 14 00:01:13,460 --> 00:01:15,780 All right, bye now. Tell the missus I said hi. 15 00:01:23,380 --> 00:01:25,360 I know you're a little confused, frankly. 16 00:01:26,060 --> 00:01:27,220 I don't get it myself. 17 00:01:27,780 --> 00:01:30,180 But, see, what's going on is... 18 00:01:30,750 --> 00:01:34,670 You know, during the summer, you know there was that writer's strike that shut 19 00:01:34,670 --> 00:01:36,830 down the whole town? You know about that, right? 20 00:01:37,370 --> 00:01:38,370 All right. 21 00:01:40,370 --> 00:01:46,050 So I had to take a job here at this travel agency during the summer. 22 00:01:47,910 --> 00:01:51,330 So I didn't know when we'd be starting the show up again, so I'm stuck here. 23 00:01:51,610 --> 00:01:54,950 This is my last week. I'm out of here, and then I'll be doing my show full 24 00:01:55,030 --> 00:01:56,750 But in the meantime, I've got to do my work here. 25 00:01:57,270 --> 00:01:59,210 So just bear with me if you... 26 00:01:59,560 --> 00:02:03,040 Don't mind. It's a great job. It's exciting because I get to meet lots of 27 00:02:03,040 --> 00:02:05,820 interesting people and, you know, I'm a people person. 28 00:02:07,000 --> 00:02:08,320 So this is perfect for me. 29 00:02:08,860 --> 00:02:10,620 So let me just finish Mr. Gray's ticket. 30 00:02:13,780 --> 00:02:16,180 Hey, has anyone seen those TWA vouchers? 31 00:02:17,320 --> 00:02:19,560 They're on, uh, Coletta's desk. Oh, thanks. 32 00:02:20,280 --> 00:02:21,380 Where they're supposed to be. 33 00:02:21,880 --> 00:02:24,180 Right. Where you were supposed to put them? 34 00:02:25,740 --> 00:02:28,380 Right. Where I put them for you. 35 00:02:31,019 --> 00:02:34,720 That's great, Gary. And remind me to tell you where you can put my typewriter 36 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 little later, huh? 37 00:02:38,320 --> 00:02:40,180 Ow, ow, ow, ow, ow. 38 00:02:43,040 --> 00:02:44,260 Hi. Hi, Nancy. 39 00:02:45,100 --> 00:02:47,920 Oh, hi, Ian. Oh, that's beautiful. 40 00:02:49,320 --> 00:02:50,380 Thanks. Oh, 41 00:02:51,660 --> 00:02:56,440 that's Nancy's new boyfriend, Ian. I know he looks... A lot like that guy in 42 00:02:56,440 --> 00:02:58,260 soap opera, but it's not the same guy, I swear. 43 00:03:00,500 --> 00:03:04,640 He's really been hanging around here a lot. I can't believe he's actually back 44 00:03:04,640 --> 00:03:05,640 again. 45 00:03:06,080 --> 00:03:08,160 And you'd think he'd bring flowers for everybody. 46 00:03:10,380 --> 00:03:11,620 Like she's so special. 47 00:03:13,060 --> 00:03:15,340 Oh, it's my coffee break. 48 00:03:17,320 --> 00:03:21,220 If you'll just excuse me, why don't you listen to the opening theme, and I'm 49 00:03:21,220 --> 00:03:23,940 just going to have a well -deserved cigarette and a cup of java, all right? 50 00:03:29,340 --> 00:03:31,680 This is the theme to Gary's show. 51 00:03:31,960 --> 00:03:36,940 The theme to Gary's show. Gary called me up and asked if I would write his theme 52 00:03:36,940 --> 00:03:40,980 song. I'm almost halfway finished. How do you like it so far? 53 00:03:41,200 --> 00:03:43,480 How do you like the theme to Gary's show? 54 00:03:44,680 --> 00:03:49,300 This is the theme to Gary's show. The opening theme to Gary's show. This is 55 00:03:49,300 --> 00:03:52,240 music that you hear as you watch the credits. 56 00:03:52,540 --> 00:03:54,120 We're almost two apart. 57 00:03:54,640 --> 00:03:58,500 of where I start to whistle. Then we'll watch a Gary Shandling show. 58 00:04:03,360 --> 00:04:05,980 This was the theme to Gary Shandling's show. 59 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Oh. 60 00:04:09,980 --> 00:04:12,080 That's right, I smoke now because I'm a travel agent. 61 00:04:27,560 --> 00:04:29,260 Did you see that? He drank all the coffee. 62 00:04:31,720 --> 00:04:33,900 This guy comes in here. He doesn't even work in here. 63 00:04:34,120 --> 00:04:37,420 He's just her boyfriend. He comes and he drinks all the coffee. You know, and he 64 00:04:37,420 --> 00:04:38,399 doesn't even chip in. 65 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 Ain't no one kidding. 66 00:04:40,260 --> 00:04:44,460 Look, there's not even any water. Look, we're low on water. 67 00:04:44,700 --> 00:04:46,780 There wasn't any water in there at all earlier, I swear. 68 00:04:47,760 --> 00:04:50,020 I don't even know where that water came from. Believe me. 69 00:04:50,900 --> 00:04:53,960 I bet he goes from the coffee maker to the water to the coffee maker to the 70 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 water. 71 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 And back again. 72 00:04:58,400 --> 00:05:01,440 Nancy, if you're going to be here much longer, I really should call the field 73 00:05:01,440 --> 00:05:02,980 and have them hold the curtain on me. 74 00:05:04,900 --> 00:05:06,860 Ian, you are too much. 75 00:05:08,260 --> 00:05:09,260 Honestly. 76 00:05:09,460 --> 00:05:11,780 Oh, Gary, don't you just love his accent? 77 00:05:16,220 --> 00:05:17,800 I live for his accent. 78 00:05:19,100 --> 00:05:22,280 Really, I'd love to hear how it sounds when he says, can I chip in for coffee? 79 00:05:29,450 --> 00:05:31,170 Can I see a minute? Oh, oh, oh, Mr. 80 00:05:31,410 --> 00:05:32,410 Cravely. Mr. 81 00:05:32,470 --> 00:05:36,190 Cravely. You're going to love my boss, Mr. Cravely. He's the best boss in the 82 00:05:36,190 --> 00:05:37,190 whole world. 83 00:05:37,530 --> 00:05:38,970 Oh, did you know, did you see these? 84 00:05:39,990 --> 00:05:40,990 Employee of the month. 85 00:05:42,690 --> 00:05:43,690 Gary, Gary. 86 00:05:44,410 --> 00:05:45,410 The letter. 87 00:05:45,850 --> 00:05:46,850 Gary. 88 00:05:58,160 --> 00:05:59,640 is better than an Emmy Award, isn't it? 89 00:06:03,820 --> 00:06:05,300 God, don't you hate stiletto. 90 00:06:07,600 --> 00:06:10,660 You know, I could have been employee of the month, too, if I'd worn a flimsy 91 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 halter top. 92 00:06:12,040 --> 00:06:14,180 Shandling! Oh, coming, Mr. Cravely. 93 00:06:14,480 --> 00:06:17,640 But just for a second, because I want to make sure I complete my full day's 94 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 work. 95 00:06:36,400 --> 00:06:37,420 Oh, me too, sir. 96 00:06:37,860 --> 00:06:42,940 Me too. These are bad for you. And bad for the office. Listen, Gary, I'm having 97 00:06:42,940 --> 00:06:45,060 a little problem with your friend Nancy. 98 00:06:46,140 --> 00:06:47,340 Really? Yeah. 99 00:06:47,620 --> 00:06:52,660 What? Well, ever since she started... Give me that. Ever since she started... 100 00:06:52,660 --> 00:06:53,660 got it. I got it. 101 00:06:53,680 --> 00:06:58,040 Ever since she started seeing this new guy, you know, her new boyfriend, her 102 00:06:58,040 --> 00:07:03,140 work has been slacking off something awful. And, you know, I... Well, let me 103 00:07:03,140 --> 00:07:04,620 it this way. I hate to let her go. 104 00:07:05,200 --> 00:07:08,160 Let her go, Mr. Cravely, but she's just in love. You remember when you were 105 00:07:08,160 --> 00:07:12,820 first in love with, you know, the beautiful, beautiful... The 106 00:07:12,820 --> 00:07:15,720 beautiful Mrs. 107 00:07:15,980 --> 00:07:16,980 Cravely? 108 00:07:18,560 --> 00:07:22,920 There's nothing like this of her, sir. It wasn't in company time. 109 00:07:23,140 --> 00:07:23,819 No, no. 110 00:07:23,820 --> 00:07:27,140 I wasn't implying that it was, sir. I know it wasn't during company time. It's 111 00:07:27,140 --> 00:07:28,140 just... 112 00:07:28,830 --> 00:07:31,850 Look, why don't you let me talk to Nancy? Because, you know, she's a friend 113 00:07:31,850 --> 00:07:34,770 mine. I think I can straighten the whole thing out. Great. I was hoping you'd 114 00:07:34,770 --> 00:07:35,870 see it that way. Thanks. 115 00:07:36,110 --> 00:07:39,870 Thank you, Mr. Franklin. And by the way, great job in landing the Lakers 116 00:07:39,870 --> 00:07:44,130 account. It's my favorite team. Oh, mine too, sir. Mine too. And I think this is 117 00:07:44,130 --> 00:07:46,290 one form of traveling the Lakers won't mind. 118 00:07:46,610 --> 00:07:48,130 Huh? Huh? Huh? 119 00:07:56,720 --> 00:08:00,100 Just wanted to make sure everything was set for Pete's parents' flight tomorrow. 120 00:08:00,320 --> 00:08:01,320 Oh, sure, let me check. 121 00:08:01,460 --> 00:08:03,460 You know, it's the baby's first birthday tomorrow. 122 00:08:04,120 --> 00:08:05,200 Yes, please, Jackie. Okay. 123 00:08:08,140 --> 00:08:10,300 I love the way you punch those buttons. 124 00:08:12,300 --> 00:08:15,040 Could you hit another one? Oh, stop. 125 00:08:16,200 --> 00:08:17,440 Hit a big one. 126 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 No. 127 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 Go on, just one. 128 00:08:21,000 --> 00:08:23,120 Big one. All right, just one. 129 00:08:59,240 --> 00:09:01,040 Easy being a nine to five working man. 130 00:09:04,380 --> 00:09:08,560 Come home and watch the boob tube a little. 131 00:10:02,760 --> 00:10:03,760 to get my show. 132 00:11:09,130 --> 00:11:12,570 Did you guys have a nice time at the play? Oh, it was great. 133 00:11:12,930 --> 00:11:14,790 Well, I got your note, Gary. 134 00:11:15,450 --> 00:11:17,530 You didn't call me over here to watch your show again, did you? 135 00:11:18,810 --> 00:11:20,630 No, no, no, no, no, no, no, no. 136 00:11:20,930 --> 00:11:21,970 It's not a good one anyway. 137 00:11:22,210 --> 00:11:25,910 I just want to talk to you about your work. That's why I got that note. 138 00:11:26,190 --> 00:11:27,190 What about my work? 139 00:11:31,290 --> 00:11:33,690 Ian, Ian, Ian, why don't you sit down and watch some TV? 140 00:11:34,310 --> 00:11:36,070 No, thanks. I never watch TV, Gary. 141 00:11:36,990 --> 00:11:38,070 This could be a good start. 142 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Come on, have a seat. 143 00:11:39,400 --> 00:11:42,200 Really, it's a comedy. It's great. Sit down. 144 00:11:42,560 --> 00:11:43,780 You'll be very interested. 145 00:11:44,040 --> 00:11:45,940 Sit. Look, it's you. It's you. 146 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 Oh, my goodness. 147 00:11:49,460 --> 00:11:50,460 It is me. 148 00:11:50,700 --> 00:11:51,700 Nancy? 149 00:11:52,340 --> 00:11:55,000 Look, I'm on TV. Oh, you look good on TV, honey. 150 00:11:55,380 --> 00:11:57,140 Look, I'm smiling. 151 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 I'm frowning. 152 00:12:02,420 --> 00:12:03,540 Well, cheer up on that. 153 00:12:04,680 --> 00:12:05,680 Okay, 154 00:12:07,040 --> 00:12:08,040 Gary. 155 00:12:08,110 --> 00:12:09,110 What about work? 156 00:12:10,370 --> 00:12:12,050 It's about Ian. 157 00:12:12,390 --> 00:12:14,590 Cravely wanted to know about Ian. Wait a minute. Wait a minute. 158 00:12:14,990 --> 00:12:18,970 You mean you were talking to Mr. Cravely about my personal life? No, no, no, no, 159 00:12:18,990 --> 00:12:22,630 no. Not exactly. He brought it up. It's just that, look, 160 00:12:23,530 --> 00:12:27,790 you've got to admit that your personal life has completely invaded your work. 161 00:12:27,910 --> 00:12:29,890 And your work's suffering. 162 00:12:30,730 --> 00:12:33,090 Oh, is it really Mr. Cravely's little pet? 163 00:12:34,830 --> 00:12:37,590 I am not Mr. Cravely's little pet. Oh, no. 164 00:12:40,110 --> 00:12:41,110 Oh, don't do this. 165 00:12:41,350 --> 00:12:43,570 Oh, oh, nice cologne, Mr. 166 00:12:44,030 --> 00:12:47,670 Cravely. Oh, thank you, thank you. Oh, oh, oh, make me employee of the month, 167 00:12:47,690 --> 00:12:48,850 Mr. Cravely. 168 00:12:49,310 --> 00:12:53,050 You know, you get jealous. You're just jealous. This is like Amadeus. That's 169 00:12:53,050 --> 00:12:54,050 that's going on here. 170 00:12:54,550 --> 00:12:58,310 That is, that is it. Forget it, forget it. Why don't you just worry about your 171 00:12:58,310 --> 00:13:01,790 job, and I will worry about mine. Thank you very much. Ian, we're going. Don't 172 00:13:01,790 --> 00:13:03,070 say I didn't try to tell you. 173 00:13:03,770 --> 00:13:05,750 Don't say I didn't try to tell you. 174 00:13:06,990 --> 00:13:08,190 Hey, thanks, guys. 175 00:13:08,410 --> 00:13:09,470 I'll grab your house. Oh, great. 176 00:13:09,710 --> 00:13:11,390 Great. My house. 177 00:13:15,450 --> 00:13:16,329 What'd I miss? 178 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 Did I miss anything? 179 00:13:23,410 --> 00:13:26,690 Nancy, could you hand me the Amtrak schedule, please? 180 00:13:29,990 --> 00:13:30,990 Nancy? 181 00:13:32,410 --> 00:13:33,510 Nancy, could I? Hello? 182 00:13:34,230 --> 00:13:35,230 Hello? 183 00:13:36,030 --> 00:13:37,030 Thank you. 184 00:13:40,010 --> 00:13:41,990 You throw like a girl. You know that? 185 00:13:43,230 --> 00:13:44,550 You throw. You throw. 186 00:13:45,250 --> 00:13:46,430 Okay. Okay. 187 00:13:47,190 --> 00:13:48,190 Tell her, Pete. 188 00:13:48,610 --> 00:13:50,230 Nancy, you lost my parents. 189 00:13:50,810 --> 00:13:51,870 What are you talking about? 190 00:13:52,070 --> 00:13:55,230 Well, they weren't booked on their connecting flight, and now they're 191 00:13:55,230 --> 00:13:56,650 in Charlotte, North Carolina. 192 00:13:56,910 --> 00:13:59,710 Oh, no. That can't be right. Yes, it is. Yeah. Look. 193 00:14:01,770 --> 00:14:05,690 Oh, my God. It's been a race. This is horrible. They're going to miss the 194 00:14:05,690 --> 00:14:06,690 now. No, no, no. 195 00:14:07,020 --> 00:14:09,540 I can probably book him another flight. Go ahead. Let's go. 196 00:14:09,900 --> 00:14:10,900 Come on. 197 00:14:14,120 --> 00:14:15,160 Well, they're all full. 198 00:14:15,620 --> 00:14:18,640 I see. You've been booking everybody else but them. 199 00:14:19,060 --> 00:14:20,360 I'm sorry. I'm upset. 200 00:14:20,620 --> 00:14:22,720 My parents are trapped in the deep south. 201 00:14:24,600 --> 00:14:29,860 Excuse me. Oh, Mr. Gravely. Your cologne sure smells nice today. Yeah. Excuse 202 00:14:29,860 --> 00:14:30,819 me. Is there a problem? 203 00:14:30,820 --> 00:14:35,320 Oh, no, no. Everything's just fine, Mr. Gravely. Oh, running as smooth as your 204 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 silk tie. 205 00:14:37,640 --> 00:14:42,100 Thank you, Gary. Look, Nancy, when you're done working with these people, 206 00:14:42,100 --> 00:14:45,940 you step into my office? Oh, sure, you bet. Look, poor Grant isn't going to see 207 00:14:45,940 --> 00:14:47,540 his Nana and Pop -Pop ever again. 208 00:14:47,820 --> 00:14:50,760 All right, just excuse me one minute. Have a seat, Pete. 209 00:14:51,380 --> 00:14:55,060 Oh, Gary, this is all my fault. You know what I did? I was fooling around with 210 00:14:55,060 --> 00:14:57,700 Ian on the computer, and I erased the Schumacher reservation. No, I know, I 211 00:14:57,700 --> 00:15:01,760 know, I know. He's going to kill me. I know, I know, I know he is. All right, 212 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 let's think for a second. 213 00:15:02,860 --> 00:15:06,540 I think I know there's a way to get the Schumachers out of Charlotte. 214 00:15:07,390 --> 00:15:11,490 Didn't we book the Lakers on a flight, and then we had to make some special 215 00:15:11,490 --> 00:15:13,730 arrangements for Kurt Rambis? 216 00:15:13,970 --> 00:15:17,810 Oh, right, because now he's with the Hornets, the Charlotte Hornets. The 217 00:15:17,810 --> 00:15:21,490 Charlotte Hornets, that's right. And, you know, I think he had a return flight 218 00:15:21,490 --> 00:15:22,490 today. 219 00:15:22,570 --> 00:15:23,650 And if I recall, 220 00:15:25,190 --> 00:15:28,270 I booked... There it is. I booked him three seats because he's so tall. 221 00:15:28,510 --> 00:15:29,249 Oh, Gary. 222 00:15:29,250 --> 00:15:31,390 Was I thinking? Was I thinking? 223 00:15:31,670 --> 00:15:36,190 I tell you, it always comes back to me. You know how hard I... Gary, the party 224 00:15:36,190 --> 00:15:37,270 starts at 7 o 'clock. 225 00:15:37,930 --> 00:15:39,130 It's so exciting. 226 00:15:39,430 --> 00:15:44,250 You know, I have wanted to get Kurt Rambis on my TV show for so long. 227 00:15:44,250 --> 00:15:47,830 it be funny if it's me working at a travel agency to finally meet him? 228 00:15:49,870 --> 00:15:51,310 Hello, Charlotte. 229 00:15:52,230 --> 00:15:53,250 Hello, Charlotte. 230 00:15:53,590 --> 00:15:56,670 Go in places. This is Gary Shandling. Sherman Oaks, go in places. 231 00:15:57,110 --> 00:15:58,110 How's it going? 232 00:15:58,310 --> 00:16:00,410 Listen, we have a serious problem. 233 00:16:06,890 --> 00:16:10,610 A and C. Want to sit near the window? I know how you like to watch the wings. 234 00:16:10,950 --> 00:16:13,490 I think I have the whole row here. 235 00:16:13,930 --> 00:16:15,410 Yes, again, string bean. 236 00:16:16,650 --> 00:16:17,690 Read them and weep. 237 00:16:17,990 --> 00:16:18,990 Go ahead, honey. 238 00:16:22,550 --> 00:16:23,550 Sorry. 239 00:16:23,830 --> 00:16:24,830 Thank you. 240 00:16:25,030 --> 00:16:26,030 Oh, my foot. 241 00:16:29,930 --> 00:16:30,930 Okay. 242 00:16:31,210 --> 00:16:32,270 Oh, my purse. 243 00:16:35,010 --> 00:16:36,010 Okay, honey. 244 00:16:39,180 --> 00:16:42,020 While we were boarding the plane, I spit out my gum. 245 00:16:42,500 --> 00:16:45,040 And I think it got swallowed up by the engine. 246 00:16:45,800 --> 00:16:47,660 That's not going to hurt anything, is it? 247 00:16:47,960 --> 00:16:51,800 No, no, don't be silly. A little piece of gum can't hurt a supersonic engine. 248 00:16:52,980 --> 00:16:54,500 Hey, that's my armrest. 249 00:17:10,319 --> 00:17:11,960 They dropped off the screen. Wait a minute. 250 00:17:12,220 --> 00:17:13,220 Oh, 251 00:17:13,900 --> 00:17:16,319 I've never seen anything like this. They had to make an emergency landing in 252 00:17:16,319 --> 00:17:19,980 Denver because the engine blew a big bubble and then went out. 253 00:17:21,180 --> 00:17:22,800 I've never heard of that happening. 254 00:17:23,200 --> 00:17:26,140 Honey, that always seems to happen whenever your parents fly. 255 00:17:28,319 --> 00:17:30,400 What are you going to do? What are you going to do? Look, 256 00:17:31,220 --> 00:17:33,160 I think I can get them on a federal express plane. 257 00:17:33,960 --> 00:17:38,240 I know there's one in San Diego. Gary, these are old people. Gary, that's not 258 00:17:38,240 --> 00:17:39,420 good enough for my parents. 259 00:17:48,040 --> 00:17:54,120 recognize you. You're Kurt Rambis. Oh, you're the white boy who wears glasses 260 00:17:54,120 --> 00:17:55,300 the basketball court. 261 00:17:58,260 --> 00:18:03,480 Kurt, Kurt, I, would you let me try on you? 262 00:18:24,910 --> 00:18:26,510 you didn't start this year. 263 00:18:28,790 --> 00:18:31,150 Try hers on. Go ahead. 264 00:18:36,230 --> 00:18:41,110 These are great. 265 00:18:42,090 --> 00:18:45,050 Oh, look. I can read every name on these overnight letters. 266 00:18:45,290 --> 00:18:47,970 There's Helen Aronson and Eddie Albalufia. 267 00:19:14,250 --> 00:19:17,710 I tried to get him through on us. Gary, Gary, I put my trust in Lou. And look 268 00:19:17,710 --> 00:19:18,549 what you've done. 269 00:19:18,550 --> 00:19:21,570 Thanks a lot. I can't do this. Look what he's done. I can't do this. Don't 270 00:19:21,570 --> 00:19:24,050 worry. Everything's going to be okay. I can't do this. Come on, Gary. Get him 271 00:19:24,050 --> 00:19:25,050 together. Hello? 272 00:19:25,290 --> 00:19:26,290 Gary, 273 00:19:26,470 --> 00:19:27,610 get a grip on yourself. 274 00:19:28,050 --> 00:19:29,050 Lou, 275 00:19:29,530 --> 00:19:30,509 Lou, Lou. 276 00:19:30,510 --> 00:19:32,290 Mr. Fields needs a rest. Mr. 277 00:19:32,750 --> 00:19:33,750 Delano. 278 00:19:48,130 --> 00:19:49,190 Changing your address? 279 00:19:49,410 --> 00:19:51,050 Please allow three weeks for delivery. 280 00:19:51,470 --> 00:19:55,970 Find things fast in our classifieds. For information on rates, call our toll 281 00:19:55,970 --> 00:19:56,970 -free number. 282 00:19:57,290 --> 00:19:59,510 Will you please read to yourself? 283 00:20:00,190 --> 00:20:04,190 I can't help it. These glasses, they've opened up a whole new world for me. 284 00:20:10,710 --> 00:20:12,790 Told you not to do business with friends. 285 00:20:18,510 --> 00:20:19,510 This is a first. 286 00:20:27,950 --> 00:20:33,630 Kurt Rambis, and you have the same glasses as Nana. 287 00:20:34,670 --> 00:20:36,610 Come on, let's go, everybody, in the car. 288 00:20:36,990 --> 00:20:43,890 Wow, Kurt Rambis right here in my own 289 00:20:43,890 --> 00:20:44,890 travel agency. 290 00:20:45,270 --> 00:20:46,830 Wow, thanks to them. 291 00:20:47,200 --> 00:20:51,020 I mean, after that plane made that emergency landing in Denver, I thought 292 00:20:51,020 --> 00:20:52,500 never get to L .A. on schedule. 293 00:20:52,740 --> 00:20:55,000 But I sure did. And I can see, too. 294 00:20:55,500 --> 00:21:00,220 Hey, that's great. Hey, maybe you want to stick around and, you know, book some 295 00:21:00,220 --> 00:21:02,660 passages for you and your teammates. How about that? Sure. 296 00:21:02,940 --> 00:21:05,360 Okay. Can I read some of those brochures over there? Sure. 297 00:21:05,980 --> 00:21:07,200 The earlier, the better. 298 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 Jamaica, Hawaii. 299 00:21:09,820 --> 00:21:11,720 How's that? Yeah? Great. Step into my office. 300 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 Oh, man. 301 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Wow. 302 00:21:14,970 --> 00:21:17,310 First the Lakers account, then the Hornets account. 303 00:21:17,650 --> 00:21:23,190 Wow. Yeah, Shandling, you are a disgrace to the travel industry. 304 00:21:23,490 --> 00:21:24,630 I'm glad you're leaving. 305 00:21:27,410 --> 00:21:30,650 Thanks, Mr. Cravely, but... His cologne stinks. 306 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 Thank goodness. 307 00:21:47,860 --> 00:21:52,140 This is my last week at the travel agency. Now I can go back to doing my 308 00:21:52,140 --> 00:21:55,880 the way I'm used to. And maybe I can be employee of the month at my own show. 309 00:21:56,460 --> 00:21:58,480 If Leonard Smith doesn't wear a halter top. 310 00:21:58,920 --> 00:22:02,520 And I think we have a potential new character in that Mr. Cravely, that 311 00:22:02,520 --> 00:22:05,200 Mr. Cravely. Boy, you make one little mistake and he just snaps. 312 00:22:05,760 --> 00:22:08,360 You know, the business world is tough. 313 00:22:09,120 --> 00:22:12,240 Jed Clampett is right when he said it's a jungle out there, Ellie Mae. 314 00:22:13,800 --> 00:22:16,460 Well, you folks in the travel business know what I'm talking about. 315 00:22:17,300 --> 00:22:24,300 I'm going to sit here and just watch the closing credits and see you 316 00:22:24,300 --> 00:22:25,300 next week. 317 00:22:26,740 --> 00:22:27,900 Oh, there's my name. 318 00:22:28,140 --> 00:22:31,480 Oh, I don't know who those other two people are. I've got to find out because 319 00:22:31,480 --> 00:22:32,640 I'll bet you they're getting paid. 320 00:22:33,500 --> 00:22:36,440 See, the faster these names go by, the less important they are. 321 00:22:37,540 --> 00:22:38,660 Let's see, who else is there? 322 00:22:39,240 --> 00:22:42,420 Terry Barr. I've seen her around the office. I don't know exactly what 323 00:22:42,420 --> 00:22:43,420 Kurt Rambis is himself. 324 00:22:44,000 --> 00:22:47,820 That's a big, really big stretch for him. Many times he is himself. 325 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 What else? 326 00:22:49,360 --> 00:22:51,480 Casting. Let's see what else is here. 327 00:22:51,760 --> 00:22:56,800 Lyrics written by Alan Zwiebel. Zwie... Zwei... Boy, if anyone knows how that's 328 00:22:56,800 --> 00:22:57,800 pronounced, write in. 329 00:22:58,020 --> 00:23:00,260 Because I've embarrassed myself to his whole family. 330 00:23:00,800 --> 00:23:02,960 Hair. Well, there's a few names missing there. 331 00:23:03,500 --> 00:23:04,920 Who the hell is that? 24989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.