All language subtitles for Its Garry Shandlings s02e09 Killer Routine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,950 --> 00:00:28,950
Thank you.
2
00:00:36,870 --> 00:00:42,630
There's always so much more applause
before the show than right after the
3
00:00:45,570 --> 00:00:48,490
Anyway, I'm a little nervous about
tonight's show. So good to see you all.
4
00:00:48,890 --> 00:00:53,190
I'm a little nervous because tonight is
actually the first show.
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,340
Well, I'm not real nervous, first of
all.
6
00:00:55,660 --> 00:00:57,520
Well, I'm wearing dress shields.
7
00:00:57,880 --> 00:01:03,680
But then I always wear dress shields.
8
00:01:07,920 --> 00:01:10,080
There's one man in the audience who
likes dress shields.
9
00:01:11,320 --> 00:01:15,240
And, you know, when I make love, I
actually wear sweatbands.
10
00:01:17,420 --> 00:01:21,640
Well, because that's how much I sweat.
When I make love, I wear sweatbands.
11
00:01:25,960 --> 00:01:27,860
I'm going to work to this one man,
ladies and gentlemen.
12
00:01:29,220 --> 00:01:36,140
The truth is I'm a little nervous
because tonight is the
13
00:01:36,140 --> 00:01:39,780
first night on the show we're actually
going to show me working in a nightclub.
14
00:01:40,420 --> 00:01:42,480
And, yeah, you're excited.
15
00:01:43,580 --> 00:01:46,880
I know what you're thinking. Gee, if
we'd known we were going to spend the
16
00:01:46,880 --> 00:01:50,900
in some slimy, smoke -filled room that
smells like alcohol, we could have gone
17
00:01:50,900 --> 00:01:51,900
into the kids' room.
18
00:01:56,080 --> 00:02:01,960
But this will be really so much more fun
because, of course, it's a comedy room
19
00:02:01,960 --> 00:02:04,860
and we're going to have a lot of fun
because there'll be no kids there.
20
00:02:07,700 --> 00:02:12,760
You know, I'm going to... Can I check
who this guy is?
21
00:02:14,580 --> 00:02:19,440
Normally, I don't like guys who laugh at
jokes that no one else laughs at,
22
00:02:19,480 --> 00:02:22,040
but... Can I do this?
23
00:02:22,900 --> 00:02:23,900
Where are you, sir?
24
00:02:31,829 --> 00:02:33,450
This is David Woods.
25
00:02:33,810 --> 00:02:38,450
He's normally not on camera because he
comes and does the warm -ups before the
26
00:02:38,450 --> 00:02:40,290
show. Thank you, David. Good job.
27
00:02:41,670 --> 00:02:42,670
Is he funny?
28
00:02:42,710 --> 00:02:43,710
David's funny?
29
00:02:44,730 --> 00:02:48,590
Oh, this is nice. What are you writing
down here, sir? Are you taking notes?
30
00:02:48,590 --> 00:02:51,530
a TV critic, and I don't want to wait
until it goes on the air.
31
00:02:51,750 --> 00:02:52,750
Very good.
32
00:02:53,150 --> 00:02:54,830
That's a nice sweater you're wearing,
really.
33
00:02:58,350 --> 00:03:00,170
It seems only fair we can critique you
as well.
34
00:03:01,330 --> 00:03:02,350
Now look at this guy.
35
00:03:03,050 --> 00:03:05,770
This is, by the way, how you should all
laugh. If you ever come to this show,
36
00:03:05,890 --> 00:03:06,930
this is an example.
37
00:03:07,830 --> 00:03:09,370
Nice to see you, sir. What is your name?
38
00:03:09,590 --> 00:03:11,990
Norman Wax. Norman Wax. And is this your
wife?
39
00:03:12,370 --> 00:03:13,630
Yes, it is, Gary.
40
00:03:14,050 --> 00:03:15,050
Yeah, this is my wife.
41
00:03:18,690 --> 00:03:21,250
Yeah, the wonders of nitrous oxide,
ladies and gentlemen.
42
00:03:22,730 --> 00:03:24,410
That's my wife, Rose. Yeah, oh.
43
00:03:26,120 --> 00:03:27,460
Let's explain it a few more times.
44
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
Where are you guys from?
45
00:03:29,940 --> 00:03:34,120
We live right here in the valley, Gary.
San Fernando Valley. Oh, thank you.
46
00:03:35,620 --> 00:03:37,860
For a minute, I thought maybe they lived
with Rudy Valley.
47
00:03:42,120 --> 00:03:44,480
Really. He can't help it, Gary.
48
00:03:44,700 --> 00:03:46,880
He's your biggest fan. Oh, that's nice
of you.
49
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
That's nice of you.
50
00:03:49,140 --> 00:03:51,340
What do you do for a living, Norman? I
do real estate.
51
00:03:51,960 --> 00:03:53,080
Commercial or residential?
52
00:03:53,320 --> 00:03:54,249
I do both.
53
00:03:54,250 --> 00:03:57,370
Oh, great. Well, gee, if I ever want to
live in a Dairy Queen, I'll give you a
54
00:03:57,370 --> 00:03:58,370
call.
55
00:04:01,610 --> 00:04:06,310
You know... He's not spitting on you.
56
00:04:07,410 --> 00:04:08,410
Actually,
57
00:04:10,450 --> 00:04:13,250
I had a realtor who once showed me a
house here in the Valley. It was like
58
00:04:13,250 --> 00:04:16,950
,000, and he said, well, it has a great
view. I said, for $350 ,000, I'd better
59
00:04:16,950 --> 00:04:19,070
open up the curtains and see breasts
against the window.
60
00:04:20,329 --> 00:04:22,650
I don't want to see lights for $350
,000.
61
00:04:24,010 --> 00:04:27,870
I can buy lights. You can buy lights.
You know what I mean, Norman? Whoa, down
62
00:04:27,870 --> 00:04:28,870
the wrong foot.
63
00:04:29,370 --> 00:04:34,030
That's all right. The thing about...
Okay, loosen it up then. Loosen it up.
64
00:04:34,030 --> 00:04:37,970
right. Okay. Is he all right? Is
something wrong? Oh, gee. Is he... Oh,
65
00:04:38,270 --> 00:04:39,310
something's wrong.
66
00:04:40,130 --> 00:04:41,390
Norman. He's not breathing.
67
00:04:41,830 --> 00:04:42,990
Oh, my God. Is there a doctor?
68
00:04:43,830 --> 00:04:44,830
Is there a doctor?
69
00:04:59,240 --> 00:05:04,480
This is the theme to Gary's show, the
theme to Gary's show. Gary called me up
70
00:05:04,480 --> 00:05:06,740
and asked if I would write his theme
song.
71
00:05:07,100 --> 00:05:11,680
I'm almost halfway finished. How do you
like it so far? How do you like the
72
00:05:11,680 --> 00:05:12,920
theme to Gary's show?
73
00:05:14,180 --> 00:05:18,700
This is the theme to Gary's show, the
opening theme to Gary's show. This is
74
00:05:18,700 --> 00:05:21,680
music that you hear as you watch the
credits.
75
00:05:22,040 --> 00:05:27,040
We're almost to the part of where I
start to whistle. Then we'll watch the
76
00:05:27,040 --> 00:05:28,040
Shandling show.
77
00:05:33,160 --> 00:05:35,460
This was the theme to Gary Sandling's
show.
78
00:05:40,000 --> 00:05:43,020
All right, the guy died, okay?
79
00:05:44,020 --> 00:05:47,480
I've never seen anything like it. I
don't know what to say. One minute he's
80
00:05:47,480 --> 00:05:51,960
there laughing, and the next minute he's
dead. I feel horrible about this.
81
00:05:52,660 --> 00:05:55,360
Oh, thanks for snickering. That's a
really nice one.
82
00:05:56,140 --> 00:05:59,860
Pete, thanks for coming over, really. I
appreciate it. It's a very difficult
83
00:05:59,860 --> 00:06:00,860
time right now.
84
00:06:00,960 --> 00:06:05,060
You really don't expect a thing like
this to happen, Gary. Oh, I'd say.
85
00:06:05,800 --> 00:06:11,380
I mean, if a man is crossing the street
and he gets hit by a car, or if he's a
86
00:06:11,380 --> 00:06:12,940
matador, I mean, that's to be expected.
87
00:06:13,180 --> 00:06:15,840
But when you come to a comedy show, I
mean, who expects this?
88
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
It's terrible.
89
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Was he married?
90
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
Yes, he was married.
91
00:06:22,820 --> 00:06:23,880
Children? Children.
92
00:06:25,180 --> 00:06:26,740
My God, that could have been me and my
family.
93
00:06:28,420 --> 00:06:32,840
Pete, try just a little bit to say
something that might cheer me up. Just
94
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
one little thing.
95
00:06:34,360 --> 00:06:35,660
Gary, it's very sad.
96
00:06:36,080 --> 00:06:38,060
You just killed a man who loves you.
97
00:06:39,740 --> 00:06:43,580
And Gary, when word gets out, forget
about it. You'll be lucky if anybody
98
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
to the show.
99
00:06:47,300 --> 00:06:50,540
Good one. That really, that lifted me
right up.
100
00:06:53,230 --> 00:06:54,490
glossy move, Uncle Gary.
101
00:06:54,790 --> 00:06:57,710
Picking on an old man because he
wouldn't laugh at your jokes.
102
00:06:58,510 --> 00:07:00,850
It just so happened he was laughing very
hard, Grant.
103
00:07:01,150 --> 00:07:04,470
Oh, apparently not enough for Mr. Hey,
look at me.
104
00:07:04,710 --> 00:07:05,990
I'm Gary Shanley.
105
00:07:06,230 --> 00:07:08,650
No. You had to slug him.
106
00:07:10,110 --> 00:07:13,970
I didn't. That's not what happened, son.
The man died from laughing too hard.
107
00:07:14,330 --> 00:07:15,330
That's right.
108
00:07:15,430 --> 00:07:16,910
Oh, that's not the word on the street.
109
00:07:17,790 --> 00:07:19,510
But if that's your story...
110
00:07:19,760 --> 00:07:22,880
I'll play along because I don't want you
to come after me, Uncle Gary.
111
00:07:24,400 --> 00:07:25,520
Don't push me, Grant.
112
00:07:26,320 --> 00:07:27,440
Gary. Gary,
113
00:07:28,300 --> 00:07:28,879
you ready?
114
00:07:28,880 --> 00:07:30,500
Oh, hi, Nance. Ready for what?
115
00:07:30,720 --> 00:07:33,600
Well, your nightclub engagement doesn't
start at 9 o 'clock. No, no, I'm not
116
00:07:33,600 --> 00:07:35,740
going. I can't go and be funny tonight.
117
00:07:35,980 --> 00:07:38,360
Gary, Gary, now listen to me.
118
00:07:38,980 --> 00:07:44,440
You did not kill Norman Wax. Well, says
who? He just happened to... die while he
119
00:07:44,440 --> 00:07:46,960
was laughing at your old breast pressed
against the window joke.
120
00:07:48,380 --> 00:07:52,880
Jeez, Uncle Gary, I can't believe you
stole my breast against the window joke.
121
00:07:54,840 --> 00:07:57,300
That's right, and now there's blood on
your hands as well, okay?
122
00:07:57,920 --> 00:08:00,600
His joke. I've been framed when you get
right down to it.
123
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
Gary.
124
00:08:04,040 --> 00:08:05,140
It was an accident.
125
00:08:05,500 --> 00:08:06,940
And you shouldn't feel responsible.
126
00:08:07,300 --> 00:08:10,360
Now, come on. Get dressed. Let's go to
the club. No. No, no.
127
00:08:10,620 --> 00:08:12,840
It's a waste. It'll be a waste of time.
I'm not going.
128
00:08:13,040 --> 00:08:14,500
Gary, if you were a man, you would go to
that club.
129
00:08:17,280 --> 00:08:19,740
Well, if you were a man, you'd grow a
beard like Pete.
130
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
Okay, I will.
131
00:08:25,180 --> 00:08:26,680
Oh, you... Oh, well.
132
00:08:27,940 --> 00:08:31,400
Okay. I'm going to have to go to the
club because she can grow one.
133
00:08:33,280 --> 00:08:36,400
She's always had that over me. No matter
how hard I try, I can't grow a beard.
134
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
Okay, I'll go.
135
00:08:46,920 --> 00:08:49,320
Ryan is amazing swords, ladies and
gentlemen.
136
00:08:50,840 --> 00:08:52,380
There's a new way to floss your teeth.
137
00:08:54,100 --> 00:08:56,920
Now, ladies and gentlemen, I'm going to
ask you a question.
138
00:08:57,860 --> 00:08:59,020
How's my hair?
139
00:09:01,680 --> 00:09:05,690
Well, The next gentleman knows the
answer to that question because you've
140
00:09:05,690 --> 00:09:09,890
him on the Today Show and his own
television program, which I understand
141
00:09:09,890 --> 00:09:12,210
charming. Of course, I haven't seen it.
142
00:09:12,490 --> 00:09:13,890
Have any of you seen it?
143
00:09:16,810 --> 00:09:22,550
Well, be that as it may, let's get
together and give an extra special
144
00:09:22,550 --> 00:09:24,210
Gary Funny Shandling.
145
00:09:26,850 --> 00:09:28,690
I set up that hair thing for you.
146
00:09:36,240 --> 00:09:40,960
Nice to see you. Nice to be here at Mr.
Peck's in the Valley.
147
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Anyway,
148
00:09:45,240 --> 00:09:51,380
you know, the
149
00:09:51,380 --> 00:09:55,740
last girl I made love to, I said, was it
good for you? She said, you know, I
150
00:09:55,740 --> 00:09:57,260
don't think this is good for anybody.
151
00:10:39,790 --> 00:10:41,890
I know it sounds weird. I quit. I'm
through.
152
00:10:42,150 --> 00:10:45,310
Gary! Hey, Blinkin', how come everybody
else can grow a beard?
153
00:10:49,450 --> 00:10:52,150
Ruth, there must be something we can do.
154
00:10:53,330 --> 00:10:54,330
Wait a minute.
155
00:10:54,750 --> 00:10:56,990
Wait a minute have I got an idea.
156
00:10:57,930 --> 00:11:04,370
Why don't we... That could work. And how
about...
157
00:11:12,560 --> 00:11:18,260
If only we could just... Good, all
right, it's settled. We get Carl Reiner
158
00:11:18,260 --> 00:11:20,340
come over and cheer up Gary. Great idea.
159
00:11:27,600 --> 00:11:33,240
Today, thanks to advances in scientific
and industrial technology, the world of
160
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
work offers greater opportunities.
161
00:11:36,760 --> 00:11:41,100
30 ,000 different occupations. I'm
thinking about a new career, that's
162
00:11:46,820 --> 00:11:48,920
Good haircut on that guy.
163
00:11:51,820 --> 00:11:54,800
Good haircut on this guy.
164
00:11:58,500 --> 00:12:03,620
I love these things.
165
00:12:04,900 --> 00:12:08,660
You know what I could do? I could... I
could...
166
00:12:08,890 --> 00:12:11,390
You know what I think I should do in a
new career? I should be an actor on one
167
00:12:11,390 --> 00:12:12,389
of these things.
168
00:12:12,390 --> 00:12:14,510
I wonder who this could be.
169
00:12:15,110 --> 00:12:16,350
Carl Reiner!
170
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
Right.
171
00:12:23,050 --> 00:12:24,050
Right.
172
00:12:25,030 --> 00:12:26,470
Carl Reiner.
173
00:12:27,450 --> 00:12:29,610
Like, we're going to get Carl Reiner.
174
00:12:29,890 --> 00:12:31,670
You should get your money back, right?
175
00:12:52,840 --> 00:12:56,200
Mother called and whispered that you
were thinking of giving up performing.
176
00:12:56,540 --> 00:12:57,419
Oh.
177
00:12:57,420 --> 00:12:59,020
Can I get you something?
178
00:12:59,760 --> 00:13:00,980
Is that Chinese food?
179
00:13:01,400 --> 00:13:02,299
Oh, yeah.
180
00:13:02,300 --> 00:13:04,780
Is it cold? Oh, yeah. It's very cold.
Oh, great.
181
00:13:05,060 --> 00:13:06,340
Great. Great.
182
00:13:06,680 --> 00:13:07,900
Ice cold. Good.
183
00:13:08,200 --> 00:13:09,980
Carl, I didn't know things were that
bad.
184
00:13:12,200 --> 00:13:13,220
Would you like a fork?
185
00:13:13,460 --> 00:13:14,179
Oh, it's fine.
186
00:13:14,180 --> 00:13:15,580
Mmm. Delicious.
187
00:13:16,240 --> 00:13:19,300
Well, I'm glad you came by because I am
thinking about quitting.
188
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Why?
189
00:13:21,600 --> 00:13:24,320
Because, uh... Somebody died laughing in
the audience.
190
00:13:25,840 --> 00:13:27,340
First time, huh?
191
00:13:29,020 --> 00:13:31,260
Yeah. That's the hardest one.
192
00:13:32,020 --> 00:13:33,240
You mean this happens?
193
00:13:33,580 --> 00:13:39,200
Oh, Gary, this stuff happens all the
time. We don't like it, but it's one of
194
00:13:39,200 --> 00:13:40,680
grim realities of our business.
195
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
You're kidding.
196
00:13:42,180 --> 00:13:47,460
It's happened to all of us on the show
of shows. Sid Caesar was responsible for
197
00:13:47,460 --> 00:13:49,420
two or three casualties every week.
198
00:13:50,280 --> 00:13:51,440
Is that right?
199
00:13:52,060 --> 00:13:53,060
I'm starting to feel better.
200
00:13:53,960 --> 00:13:58,040
The 2 ,000 -year -old man. Oh, one of my
favorites. Mel Brooks and I killed 25
201
00:13:58,040 --> 00:13:59,260
people with that bit.
202
00:14:00,420 --> 00:14:03,100
And that was mainly at parties for our
friends.
203
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Is that right?
204
00:14:06,140 --> 00:14:07,280
I had no idea.
205
00:14:07,800 --> 00:14:10,660
Well, this is really nice of you. I
appreciate what you're trying to do, but
206
00:14:10,660 --> 00:14:13,660
I've decided I'm hanging up my lips. The
decision's made.
207
00:14:15,000 --> 00:14:17,420
Gary, you can't hang up your lips.
208
00:14:19,060 --> 00:14:22,460
Just out of curiosity, how would you go
about hanging up those lips?
209
00:14:26,080 --> 00:14:29,700
I don't really hang them up, Carl.
They're folded. It's much like an
210
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
flag.
211
00:14:31,020 --> 00:14:34,700
It's a whole ceremony. The color guard
comes, they play taps, and they fold it
212
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
up.
213
00:14:35,800 --> 00:14:38,300
I can't even... I lower my lips at night
all the time.
214
00:14:38,680 --> 00:14:42,680
And then I keep a spotlight on my lips.
You're so funny, you can't give that up.
215
00:14:42,780 --> 00:14:44,060
Yes, I can. No.
216
00:14:44,420 --> 00:14:45,219
Now, look.
217
00:14:45,220 --> 00:14:46,220
Look.
218
00:14:46,329 --> 00:14:49,650
Steve Martin has killed more people than
you'll ever kill.
219
00:14:51,530 --> 00:14:53,450
Well, I don't use props.
220
00:14:53,690 --> 00:14:58,250
Look, he was going to pack it in. He was
going to quit. He was going to pack it
221
00:14:58,250 --> 00:15:01,370
in. Really? But when he went to his
first funeral, he changed his mind.
222
00:15:01,790 --> 00:15:06,110
Now, I guarantee you, when you go to
that funeral... Wait, I'm not going to
223
00:15:06,110 --> 00:15:09,230
funeral. You've got to go. I'm not going
to the funeral. You've got to go. I
224
00:15:09,230 --> 00:15:10,430
killed the guy. Don't you understand?
225
00:15:10,870 --> 00:15:14,850
I'm not... This is a catharsis for you.
No. And it'll be especially good for the
226
00:15:14,850 --> 00:15:18,690
family. Oh, you mean so they can take
their hostility out on you. Their venom.
227
00:15:18,950 --> 00:15:19,629
Their venom.
228
00:15:19,630 --> 00:15:23,730
They'll wash... That venom will wash
over you and it'll wash out your guilt.
229
00:15:25,950 --> 00:15:27,030
You've got to go to the funeral.
230
00:15:27,250 --> 00:15:28,250
Good for us.
231
00:15:28,730 --> 00:15:29,730
Good for us. Right.
232
00:15:30,540 --> 00:15:33,740
Well, wash the venom and wash the guilt.
Right. I'm going to go. I've never been
233
00:15:33,740 --> 00:15:34,920
wrong about this. You never have.
234
00:15:35,160 --> 00:15:38,200
That's good advice. I'm going to go. I'm
going to go. Maybe it will be good.
235
00:15:38,360 --> 00:15:40,800
Listen. I should go change. Am I in the
funeral scene?
236
00:15:41,660 --> 00:15:46,120
No. Wait, wait, wait. Your mother called
me for this one lousy scene?
237
00:15:50,080 --> 00:15:53,780
Yeah. Hey, Gar, Gar, I got a suit and my
toupee in the car.
238
00:15:55,820 --> 00:15:58,620
I don't know what to say, Carl. Really.
You could say I could come.
239
00:15:59,690 --> 00:16:00,690
I got to change.
240
00:16:05,290 --> 00:16:08,570
Cold spaghetti and one little scene.
241
00:16:11,830 --> 00:16:14,910
I think I'll make some long -distance
telephone calls.
242
00:16:31,310 --> 00:16:32,630
Hey, no clowning around.
243
00:16:35,750 --> 00:16:37,890
Excuse me. Aren't you Gary Shanley?
244
00:16:38,230 --> 00:16:39,490
Oh, yeah. Uh -huh.
245
00:16:40,250 --> 00:16:42,110
Did you know Norman?
246
00:16:42,990 --> 00:16:46,110
Oh, well, you know, we had a few laughs
together.
247
00:16:49,370 --> 00:16:50,870
Gary. Mrs. Wax.
248
00:16:51,090 --> 00:16:53,070
How good of you to come.
249
00:16:54,070 --> 00:16:56,810
Norman was so crazy about you.
250
00:17:01,020 --> 00:17:02,660
Where's the venom? Where's the anger?
251
00:17:03,760 --> 00:17:07,200
Where's the hostility? You pay a guy big
bucks, a big guest star like Carl
252
00:17:07,200 --> 00:17:08,980
Reiner to come on and do a scene, give
you advice.
253
00:17:09,960 --> 00:17:11,359
How come I still feel guilty?
254
00:17:12,960 --> 00:17:15,040
This guy comes in, eats all my Chinese
food.
255
00:17:16,579 --> 00:17:19,040
And I'll bet you anything he made some
long -distance phone calls.
256
00:17:21,260 --> 00:17:23,900
I'm serious. Gene Wilder won't even have
him over to the house anymore.
257
00:17:25,540 --> 00:17:27,839
I'm sorry, Mrs. Wax. I was just talking
to some friends.
258
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Gary.
259
00:17:30,800 --> 00:17:32,360
Norman is over there.
260
00:17:34,500 --> 00:17:35,820
Oh, I thought that was him.
261
00:17:37,540 --> 00:17:42,000
The services will start very soon, so
don't be too long.
262
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
Oh, okay.
263
00:17:43,680 --> 00:17:44,920
That won't be a problem.
264
00:17:50,380 --> 00:17:57,360
You know, I've never... I
265
00:17:57,360 --> 00:17:59,340
should pay my respects, but I've
never...
266
00:18:00,100 --> 00:18:01,700
Seen a dead guy before.
267
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
I'm kind of scared.
268
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Will you guys go with me?
269
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
No.
270
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
Thanks.
271
00:18:30,600 --> 00:18:34,240
You know, Norman, I don't like a guy who
wears this much makeup this early in
272
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
the evening.
273
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
Hey, Norman.
274
00:18:41,320 --> 00:18:48,040
You know, Norman, I'm really sorry about
telling all those jokes and making you
275
00:18:48,040 --> 00:18:49,080
laugh and everything, really.
276
00:18:49,880 --> 00:18:53,300
If I'd known you were going to laugh
that hard at the breast joke, I wouldn't
277
00:18:53,300 --> 00:18:56,620
have told it. I would have told some
jokes about fishing or something.
278
00:18:58,430 --> 00:19:02,510
I'm really sorry. That's all in
hindsight now, Norman. I just feel
279
00:19:02,510 --> 00:19:03,530
mean you know other jokes?
280
00:19:08,130 --> 00:19:09,990
Was that a dead guy just talking to me?
281
00:19:10,710 --> 00:19:12,250
Really, is my hair standing out
straight?
282
00:19:12,470 --> 00:19:15,670
Be honest with me. And if it is, how
does it look? Does it look better this
283
00:19:17,830 --> 00:19:20,550
Yeah. Oh, come on. Tell me the fishing
jokes.
284
00:19:23,290 --> 00:19:27,030
Well, Norman, you know, I quit
performing.
285
00:19:29,380 --> 00:19:31,780
please, or I'll tell God what you did on
prom night.
286
00:19:33,940 --> 00:19:34,980
Oh, he's got me there.
287
00:19:37,240 --> 00:19:43,800
Well, Norman, you know, you know, I used
to go fishing
288
00:19:43,800 --> 00:19:50,740
with my friends, and we
289
00:19:50,740 --> 00:19:53,600
were always, we'd go, we didn't know how
to fish, you know, and we're traveling
290
00:19:53,600 --> 00:19:56,320
too fast in the boat. We're going like
40 miles an hour.
291
00:19:57,180 --> 00:19:59,650
And I look back, And the worm is water
skiing.
292
00:20:00,990 --> 00:20:04,350
You know, the worm's on one hook doing
tricks, you know. We're not catching a
293
00:20:04,350 --> 00:20:05,350
darn thing.
294
00:20:09,210 --> 00:20:14,370
So this other fisherman comes up to us
and says, hey, you know, you should go
295
00:20:14,370 --> 00:20:15,770
the end of the lake. The fish are
spawning.
296
00:20:16,250 --> 00:20:21,590
So I'm figuring, great, you know, we'll
be pulling them out two at a time.
297
00:20:22,370 --> 00:20:23,930
You know, I'll get them right when
they're doing it.
298
00:20:24,880 --> 00:20:28,080
You see what I'm saying? I don't want to
bother fish while they're spawning. I
299
00:20:28,080 --> 00:20:30,500
don't want to be making love and someone
dangles pizza over the bed.
300
00:20:32,420 --> 00:20:35,680
You know, and you're going, honey, just
a minute, there's pizza up there.
301
00:20:38,240 --> 00:20:42,720
So then I go to this trout farm, right?
You know these places, Norman?
302
00:20:42,960 --> 00:20:46,860
You know these places where they, like,
it's a private lake and they don't feed
303
00:20:46,860 --> 00:20:48,420
the fish for like two years?
304
00:20:49,060 --> 00:20:52,320
And you take ten bucks and you go in
there and fish are coming out on land
305
00:20:52,320 --> 00:20:53,540
looking for food, you know?
306
00:20:54,780 --> 00:20:56,560
I mean, Norman, you can just go, I got a
bat.
307
00:20:58,120 --> 00:21:00,660
I was using a Kenny's Lover. What were
you using?
308
00:21:02,980 --> 00:21:06,540
I used to go hunting with my dad. My dad
wouldn't use a gun or a rifle.
309
00:21:06,740 --> 00:21:09,760
We just used to take a Buick down to a
deer crossing and wait.
310
00:21:11,460 --> 00:21:16,580
He had a scope on the dashboard of the
car, Norman. See one hit him?
311
00:21:19,080 --> 00:21:22,320
Never have guns around the house. One
time someone broke into the house. My
312
00:21:22,320 --> 00:21:24,580
yelled, get the Volkswagen. There's a
burglar in the house.
313
00:21:27,540 --> 00:21:30,840
I don't know, Norman. I've been having a
lot of trouble with my social life
314
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
lately.
315
00:21:32,060 --> 00:21:34,940
Last girl I made love to, I said, was it
good for you? She said, you know, I
316
00:21:34,940 --> 00:21:36,160
don't think this is good for anybody.
317
00:21:37,680 --> 00:21:40,820
You can call her on if you like, but I'm
pretty sure about this, Gary.
318
00:21:42,090 --> 00:21:44,870
I really hate when women talk, but I was
making love to this one woman, and she
319
00:21:44,870 --> 00:21:48,190
was talking to the point where I had to
say, hey, hang up the phone and pay a
320
00:21:48,190 --> 00:21:49,190
little attention.
321
00:21:52,830 --> 00:21:54,190
I don't know, Norman.
322
00:21:55,510 --> 00:21:59,110
Nice jacket. They should put expiration
dates on clothing so people know when
323
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
they go out of style.
324
00:22:01,690 --> 00:22:02,810
Norman, that was just a joke.
325
00:22:03,030 --> 00:22:04,030
Norman, look. Norman?
326
00:22:04,830 --> 00:22:07,590
Norman. Gary, one last request, please.
327
00:22:09,040 --> 00:22:11,840
Hey, anything you want, Norman? You're
the best audience I ever had.
328
00:22:13,180 --> 00:22:17,400
Can I play my harp over the closing
credits while you dance with my wife,
329
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
You got it, pal.
330
00:22:20,540 --> 00:22:21,800
We're both feeling great.
331
00:22:23,460 --> 00:22:27,080
Well, that's our sh... Well, that's our
sh...
332
00:22:27,080 --> 00:22:31,320
Well, that's our show.
333
00:22:33,100 --> 00:22:37,600
That's right, we have a lot of cameramen
and, uh... We pay them a lot of... lot
334
00:22:37,600 --> 00:22:39,460
of money, and I say let's keep them all
on their toes.
335
00:22:42,280 --> 00:22:47,800
Well, I think that I'm going to do
comedy again. I feel great. You know, if
336
00:22:47,800 --> 00:22:50,080
can make it... Are you happy? Really?
Yeah.
337
00:22:54,020 --> 00:22:58,140
You know, if you can make a dead guy
laugh, you can make anybody laugh.
338
00:22:58,760 --> 00:23:00,860
I think that's an old comedian saying.
339
00:23:01,180 --> 00:23:05,160
And I hope you had a good time, and...
340
00:23:09,070 --> 00:23:13,990
You know, that's our show for tonight,
and I'll see you next week, God willing.
341
00:23:15,110 --> 00:23:16,130
Take it home, Norman.
342
00:24:20,990 --> 00:24:23,850
Hope you enjoyed. It's Gary Shandling's
show.
27145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.