All language subtitles for Its Garry Shandlings s02e09 Killer Routine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,950 --> 00:00:28,950 Thank you. 2 00:00:36,870 --> 00:00:42,630 There's always so much more applause before the show than right after the 3 00:00:45,570 --> 00:00:48,490 Anyway, I'm a little nervous about tonight's show. So good to see you all. 4 00:00:48,890 --> 00:00:53,190 I'm a little nervous because tonight is actually the first show. 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,340 Well, I'm not real nervous, first of all. 6 00:00:55,660 --> 00:00:57,520 Well, I'm wearing dress shields. 7 00:00:57,880 --> 00:01:03,680 But then I always wear dress shields. 8 00:01:07,920 --> 00:01:10,080 There's one man in the audience who likes dress shields. 9 00:01:11,320 --> 00:01:15,240 And, you know, when I make love, I actually wear sweatbands. 10 00:01:17,420 --> 00:01:21,640 Well, because that's how much I sweat. When I make love, I wear sweatbands. 11 00:01:25,960 --> 00:01:27,860 I'm going to work to this one man, ladies and gentlemen. 12 00:01:29,220 --> 00:01:36,140 The truth is I'm a little nervous because tonight is the 13 00:01:36,140 --> 00:01:39,780 first night on the show we're actually going to show me working in a nightclub. 14 00:01:40,420 --> 00:01:42,480 And, yeah, you're excited. 15 00:01:43,580 --> 00:01:46,880 I know what you're thinking. Gee, if we'd known we were going to spend the 16 00:01:46,880 --> 00:01:50,900 in some slimy, smoke -filled room that smells like alcohol, we could have gone 17 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 into the kids' room. 18 00:01:56,080 --> 00:02:01,960 But this will be really so much more fun because, of course, it's a comedy room 19 00:02:01,960 --> 00:02:04,860 and we're going to have a lot of fun because there'll be no kids there. 20 00:02:07,700 --> 00:02:12,760 You know, I'm going to... Can I check who this guy is? 21 00:02:14,580 --> 00:02:19,440 Normally, I don't like guys who laugh at jokes that no one else laughs at, 22 00:02:19,480 --> 00:02:22,040 but... Can I do this? 23 00:02:22,900 --> 00:02:23,900 Where are you, sir? 24 00:02:31,829 --> 00:02:33,450 This is David Woods. 25 00:02:33,810 --> 00:02:38,450 He's normally not on camera because he comes and does the warm -ups before the 26 00:02:38,450 --> 00:02:40,290 show. Thank you, David. Good job. 27 00:02:41,670 --> 00:02:42,670 Is he funny? 28 00:02:42,710 --> 00:02:43,710 David's funny? 29 00:02:44,730 --> 00:02:48,590 Oh, this is nice. What are you writing down here, sir? Are you taking notes? 30 00:02:48,590 --> 00:02:51,530 a TV critic, and I don't want to wait until it goes on the air. 31 00:02:51,750 --> 00:02:52,750 Very good. 32 00:02:53,150 --> 00:02:54,830 That's a nice sweater you're wearing, really. 33 00:02:58,350 --> 00:03:00,170 It seems only fair we can critique you as well. 34 00:03:01,330 --> 00:03:02,350 Now look at this guy. 35 00:03:03,050 --> 00:03:05,770 This is, by the way, how you should all laugh. If you ever come to this show, 36 00:03:05,890 --> 00:03:06,930 this is an example. 37 00:03:07,830 --> 00:03:09,370 Nice to see you, sir. What is your name? 38 00:03:09,590 --> 00:03:11,990 Norman Wax. Norman Wax. And is this your wife? 39 00:03:12,370 --> 00:03:13,630 Yes, it is, Gary. 40 00:03:14,050 --> 00:03:15,050 Yeah, this is my wife. 41 00:03:18,690 --> 00:03:21,250 Yeah, the wonders of nitrous oxide, ladies and gentlemen. 42 00:03:22,730 --> 00:03:24,410 That's my wife, Rose. Yeah, oh. 43 00:03:26,120 --> 00:03:27,460 Let's explain it a few more times. 44 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 Where are you guys from? 45 00:03:29,940 --> 00:03:34,120 We live right here in the valley, Gary. San Fernando Valley. Oh, thank you. 46 00:03:35,620 --> 00:03:37,860 For a minute, I thought maybe they lived with Rudy Valley. 47 00:03:42,120 --> 00:03:44,480 Really. He can't help it, Gary. 48 00:03:44,700 --> 00:03:46,880 He's your biggest fan. Oh, that's nice of you. 49 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 That's nice of you. 50 00:03:49,140 --> 00:03:51,340 What do you do for a living, Norman? I do real estate. 51 00:03:51,960 --> 00:03:53,080 Commercial or residential? 52 00:03:53,320 --> 00:03:54,249 I do both. 53 00:03:54,250 --> 00:03:57,370 Oh, great. Well, gee, if I ever want to live in a Dairy Queen, I'll give you a 54 00:03:57,370 --> 00:03:58,370 call. 55 00:04:01,610 --> 00:04:06,310 You know... He's not spitting on you. 56 00:04:07,410 --> 00:04:08,410 Actually, 57 00:04:10,450 --> 00:04:13,250 I had a realtor who once showed me a house here in the Valley. It was like 58 00:04:13,250 --> 00:04:16,950 ,000, and he said, well, it has a great view. I said, for $350 ,000, I'd better 59 00:04:16,950 --> 00:04:19,070 open up the curtains and see breasts against the window. 60 00:04:20,329 --> 00:04:22,650 I don't want to see lights for $350 ,000. 61 00:04:24,010 --> 00:04:27,870 I can buy lights. You can buy lights. You know what I mean, Norman? Whoa, down 62 00:04:27,870 --> 00:04:28,870 the wrong foot. 63 00:04:29,370 --> 00:04:34,030 That's all right. The thing about... Okay, loosen it up then. Loosen it up. 64 00:04:34,030 --> 00:04:37,970 right. Okay. Is he all right? Is something wrong? Oh, gee. Is he... Oh, 65 00:04:38,270 --> 00:04:39,310 something's wrong. 66 00:04:40,130 --> 00:04:41,390 Norman. He's not breathing. 67 00:04:41,830 --> 00:04:42,990 Oh, my God. Is there a doctor? 68 00:04:43,830 --> 00:04:44,830 Is there a doctor? 69 00:04:59,240 --> 00:05:04,480 This is the theme to Gary's show, the theme to Gary's show. Gary called me up 70 00:05:04,480 --> 00:05:06,740 and asked if I would write his theme song. 71 00:05:07,100 --> 00:05:11,680 I'm almost halfway finished. How do you like it so far? How do you like the 72 00:05:11,680 --> 00:05:12,920 theme to Gary's show? 73 00:05:14,180 --> 00:05:18,700 This is the theme to Gary's show, the opening theme to Gary's show. This is 74 00:05:18,700 --> 00:05:21,680 music that you hear as you watch the credits. 75 00:05:22,040 --> 00:05:27,040 We're almost to the part of where I start to whistle. Then we'll watch the 76 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 Shandling show. 77 00:05:33,160 --> 00:05:35,460 This was the theme to Gary Sandling's show. 78 00:05:40,000 --> 00:05:43,020 All right, the guy died, okay? 79 00:05:44,020 --> 00:05:47,480 I've never seen anything like it. I don't know what to say. One minute he's 80 00:05:47,480 --> 00:05:51,960 there laughing, and the next minute he's dead. I feel horrible about this. 81 00:05:52,660 --> 00:05:55,360 Oh, thanks for snickering. That's a really nice one. 82 00:05:56,140 --> 00:05:59,860 Pete, thanks for coming over, really. I appreciate it. It's a very difficult 83 00:05:59,860 --> 00:06:00,860 time right now. 84 00:06:00,960 --> 00:06:05,060 You really don't expect a thing like this to happen, Gary. Oh, I'd say. 85 00:06:05,800 --> 00:06:11,380 I mean, if a man is crossing the street and he gets hit by a car, or if he's a 86 00:06:11,380 --> 00:06:12,940 matador, I mean, that's to be expected. 87 00:06:13,180 --> 00:06:15,840 But when you come to a comedy show, I mean, who expects this? 88 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 It's terrible. 89 00:06:18,320 --> 00:06:19,320 Was he married? 90 00:06:20,880 --> 00:06:22,000 Yes, he was married. 91 00:06:22,820 --> 00:06:23,880 Children? Children. 92 00:06:25,180 --> 00:06:26,740 My God, that could have been me and my family. 93 00:06:28,420 --> 00:06:32,840 Pete, try just a little bit to say something that might cheer me up. Just 94 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 one little thing. 95 00:06:34,360 --> 00:06:35,660 Gary, it's very sad. 96 00:06:36,080 --> 00:06:38,060 You just killed a man who loves you. 97 00:06:39,740 --> 00:06:43,580 And Gary, when word gets out, forget about it. You'll be lucky if anybody 98 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 to the show. 99 00:06:47,300 --> 00:06:50,540 Good one. That really, that lifted me right up. 100 00:06:53,230 --> 00:06:54,490 glossy move, Uncle Gary. 101 00:06:54,790 --> 00:06:57,710 Picking on an old man because he wouldn't laugh at your jokes. 102 00:06:58,510 --> 00:07:00,850 It just so happened he was laughing very hard, Grant. 103 00:07:01,150 --> 00:07:04,470 Oh, apparently not enough for Mr. Hey, look at me. 104 00:07:04,710 --> 00:07:05,990 I'm Gary Shanley. 105 00:07:06,230 --> 00:07:08,650 No. You had to slug him. 106 00:07:10,110 --> 00:07:13,970 I didn't. That's not what happened, son. The man died from laughing too hard. 107 00:07:14,330 --> 00:07:15,330 That's right. 108 00:07:15,430 --> 00:07:16,910 Oh, that's not the word on the street. 109 00:07:17,790 --> 00:07:19,510 But if that's your story... 110 00:07:19,760 --> 00:07:22,880 I'll play along because I don't want you to come after me, Uncle Gary. 111 00:07:24,400 --> 00:07:25,520 Don't push me, Grant. 112 00:07:26,320 --> 00:07:27,440 Gary. Gary, 113 00:07:28,300 --> 00:07:28,879 you ready? 114 00:07:28,880 --> 00:07:30,500 Oh, hi, Nance. Ready for what? 115 00:07:30,720 --> 00:07:33,600 Well, your nightclub engagement doesn't start at 9 o 'clock. No, no, I'm not 116 00:07:33,600 --> 00:07:35,740 going. I can't go and be funny tonight. 117 00:07:35,980 --> 00:07:38,360 Gary, Gary, now listen to me. 118 00:07:38,980 --> 00:07:44,440 You did not kill Norman Wax. Well, says who? He just happened to... die while he 119 00:07:44,440 --> 00:07:46,960 was laughing at your old breast pressed against the window joke. 120 00:07:48,380 --> 00:07:52,880 Jeez, Uncle Gary, I can't believe you stole my breast against the window joke. 121 00:07:54,840 --> 00:07:57,300 That's right, and now there's blood on your hands as well, okay? 122 00:07:57,920 --> 00:08:00,600 His joke. I've been framed when you get right down to it. 123 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 Gary. 124 00:08:04,040 --> 00:08:05,140 It was an accident. 125 00:08:05,500 --> 00:08:06,940 And you shouldn't feel responsible. 126 00:08:07,300 --> 00:08:10,360 Now, come on. Get dressed. Let's go to the club. No. No, no. 127 00:08:10,620 --> 00:08:12,840 It's a waste. It'll be a waste of time. I'm not going. 128 00:08:13,040 --> 00:08:14,500 Gary, if you were a man, you would go to that club. 129 00:08:17,280 --> 00:08:19,740 Well, if you were a man, you'd grow a beard like Pete. 130 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 Okay, I will. 131 00:08:25,180 --> 00:08:26,680 Oh, you... Oh, well. 132 00:08:27,940 --> 00:08:31,400 Okay. I'm going to have to go to the club because she can grow one. 133 00:08:33,280 --> 00:08:36,400 She's always had that over me. No matter how hard I try, I can't grow a beard. 134 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 Okay, I'll go. 135 00:08:46,920 --> 00:08:49,320 Ryan is amazing swords, ladies and gentlemen. 136 00:08:50,840 --> 00:08:52,380 There's a new way to floss your teeth. 137 00:08:54,100 --> 00:08:56,920 Now, ladies and gentlemen, I'm going to ask you a question. 138 00:08:57,860 --> 00:08:59,020 How's my hair? 139 00:09:01,680 --> 00:09:05,690 Well, The next gentleman knows the answer to that question because you've 140 00:09:05,690 --> 00:09:09,890 him on the Today Show and his own television program, which I understand 141 00:09:09,890 --> 00:09:12,210 charming. Of course, I haven't seen it. 142 00:09:12,490 --> 00:09:13,890 Have any of you seen it? 143 00:09:16,810 --> 00:09:22,550 Well, be that as it may, let's get together and give an extra special 144 00:09:22,550 --> 00:09:24,210 Gary Funny Shandling. 145 00:09:26,850 --> 00:09:28,690 I set up that hair thing for you. 146 00:09:36,240 --> 00:09:40,960 Nice to see you. Nice to be here at Mr. Peck's in the Valley. 147 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Anyway, 148 00:09:45,240 --> 00:09:51,380 you know, the 149 00:09:51,380 --> 00:09:55,740 last girl I made love to, I said, was it good for you? She said, you know, I 150 00:09:55,740 --> 00:09:57,260 don't think this is good for anybody. 151 00:10:39,790 --> 00:10:41,890 I know it sounds weird. I quit. I'm through. 152 00:10:42,150 --> 00:10:45,310 Gary! Hey, Blinkin', how come everybody else can grow a beard? 153 00:10:49,450 --> 00:10:52,150 Ruth, there must be something we can do. 154 00:10:53,330 --> 00:10:54,330 Wait a minute. 155 00:10:54,750 --> 00:10:56,990 Wait a minute have I got an idea. 156 00:10:57,930 --> 00:11:04,370 Why don't we... That could work. And how about... 157 00:11:12,560 --> 00:11:18,260 If only we could just... Good, all right, it's settled. We get Carl Reiner 158 00:11:18,260 --> 00:11:20,340 come over and cheer up Gary. Great idea. 159 00:11:27,600 --> 00:11:33,240 Today, thanks to advances in scientific and industrial technology, the world of 160 00:11:33,240 --> 00:11:34,840 work offers greater opportunities. 161 00:11:36,760 --> 00:11:41,100 30 ,000 different occupations. I'm thinking about a new career, that's 162 00:11:46,820 --> 00:11:48,920 Good haircut on that guy. 163 00:11:51,820 --> 00:11:54,800 Good haircut on this guy. 164 00:11:58,500 --> 00:12:03,620 I love these things. 165 00:12:04,900 --> 00:12:08,660 You know what I could do? I could... I could... 166 00:12:08,890 --> 00:12:11,390 You know what I think I should do in a new career? I should be an actor on one 167 00:12:11,390 --> 00:12:12,389 of these things. 168 00:12:12,390 --> 00:12:14,510 I wonder who this could be. 169 00:12:15,110 --> 00:12:16,350 Carl Reiner! 170 00:12:21,410 --> 00:12:22,410 Right. 171 00:12:23,050 --> 00:12:24,050 Right. 172 00:12:25,030 --> 00:12:26,470 Carl Reiner. 173 00:12:27,450 --> 00:12:29,610 Like, we're going to get Carl Reiner. 174 00:12:29,890 --> 00:12:31,670 You should get your money back, right? 175 00:12:52,840 --> 00:12:56,200 Mother called and whispered that you were thinking of giving up performing. 176 00:12:56,540 --> 00:12:57,419 Oh. 177 00:12:57,420 --> 00:12:59,020 Can I get you something? 178 00:12:59,760 --> 00:13:00,980 Is that Chinese food? 179 00:13:01,400 --> 00:13:02,299 Oh, yeah. 180 00:13:02,300 --> 00:13:04,780 Is it cold? Oh, yeah. It's very cold. Oh, great. 181 00:13:05,060 --> 00:13:06,340 Great. Great. 182 00:13:06,680 --> 00:13:07,900 Ice cold. Good. 183 00:13:08,200 --> 00:13:09,980 Carl, I didn't know things were that bad. 184 00:13:12,200 --> 00:13:13,220 Would you like a fork? 185 00:13:13,460 --> 00:13:14,179 Oh, it's fine. 186 00:13:14,180 --> 00:13:15,580 Mmm. Delicious. 187 00:13:16,240 --> 00:13:19,300 Well, I'm glad you came by because I am thinking about quitting. 188 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 Why? 189 00:13:21,600 --> 00:13:24,320 Because, uh... Somebody died laughing in the audience. 190 00:13:25,840 --> 00:13:27,340 First time, huh? 191 00:13:29,020 --> 00:13:31,260 Yeah. That's the hardest one. 192 00:13:32,020 --> 00:13:33,240 You mean this happens? 193 00:13:33,580 --> 00:13:39,200 Oh, Gary, this stuff happens all the time. We don't like it, but it's one of 194 00:13:39,200 --> 00:13:40,680 grim realities of our business. 195 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 You're kidding. 196 00:13:42,180 --> 00:13:47,460 It's happened to all of us on the show of shows. Sid Caesar was responsible for 197 00:13:47,460 --> 00:13:49,420 two or three casualties every week. 198 00:13:50,280 --> 00:13:51,440 Is that right? 199 00:13:52,060 --> 00:13:53,060 I'm starting to feel better. 200 00:13:53,960 --> 00:13:58,040 The 2 ,000 -year -old man. Oh, one of my favorites. Mel Brooks and I killed 25 201 00:13:58,040 --> 00:13:59,260 people with that bit. 202 00:14:00,420 --> 00:14:03,100 And that was mainly at parties for our friends. 203 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Is that right? 204 00:14:06,140 --> 00:14:07,280 I had no idea. 205 00:14:07,800 --> 00:14:10,660 Well, this is really nice of you. I appreciate what you're trying to do, but 206 00:14:10,660 --> 00:14:13,660 I've decided I'm hanging up my lips. The decision's made. 207 00:14:15,000 --> 00:14:17,420 Gary, you can't hang up your lips. 208 00:14:19,060 --> 00:14:22,460 Just out of curiosity, how would you go about hanging up those lips? 209 00:14:26,080 --> 00:14:29,700 I don't really hang them up, Carl. They're folded. It's much like an 210 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 flag. 211 00:14:31,020 --> 00:14:34,700 It's a whole ceremony. The color guard comes, they play taps, and they fold it 212 00:14:34,700 --> 00:14:35,700 up. 213 00:14:35,800 --> 00:14:38,300 I can't even... I lower my lips at night all the time. 214 00:14:38,680 --> 00:14:42,680 And then I keep a spotlight on my lips. You're so funny, you can't give that up. 215 00:14:42,780 --> 00:14:44,060 Yes, I can. No. 216 00:14:44,420 --> 00:14:45,219 Now, look. 217 00:14:45,220 --> 00:14:46,220 Look. 218 00:14:46,329 --> 00:14:49,650 Steve Martin has killed more people than you'll ever kill. 219 00:14:51,530 --> 00:14:53,450 Well, I don't use props. 220 00:14:53,690 --> 00:14:58,250 Look, he was going to pack it in. He was going to quit. He was going to pack it 221 00:14:58,250 --> 00:15:01,370 in. Really? But when he went to his first funeral, he changed his mind. 222 00:15:01,790 --> 00:15:06,110 Now, I guarantee you, when you go to that funeral... Wait, I'm not going to 223 00:15:06,110 --> 00:15:09,230 funeral. You've got to go. I'm not going to the funeral. You've got to go. I 224 00:15:09,230 --> 00:15:10,430 killed the guy. Don't you understand? 225 00:15:10,870 --> 00:15:14,850 I'm not... This is a catharsis for you. No. And it'll be especially good for the 226 00:15:14,850 --> 00:15:18,690 family. Oh, you mean so they can take their hostility out on you. Their venom. 227 00:15:18,950 --> 00:15:19,629 Their venom. 228 00:15:19,630 --> 00:15:23,730 They'll wash... That venom will wash over you and it'll wash out your guilt. 229 00:15:25,950 --> 00:15:27,030 You've got to go to the funeral. 230 00:15:27,250 --> 00:15:28,250 Good for us. 231 00:15:28,730 --> 00:15:29,730 Good for us. Right. 232 00:15:30,540 --> 00:15:33,740 Well, wash the venom and wash the guilt. Right. I'm going to go. I've never been 233 00:15:33,740 --> 00:15:34,920 wrong about this. You never have. 234 00:15:35,160 --> 00:15:38,200 That's good advice. I'm going to go. I'm going to go. Maybe it will be good. 235 00:15:38,360 --> 00:15:40,800 Listen. I should go change. Am I in the funeral scene? 236 00:15:41,660 --> 00:15:46,120 No. Wait, wait, wait. Your mother called me for this one lousy scene? 237 00:15:50,080 --> 00:15:53,780 Yeah. Hey, Gar, Gar, I got a suit and my toupee in the car. 238 00:15:55,820 --> 00:15:58,620 I don't know what to say, Carl. Really. You could say I could come. 239 00:15:59,690 --> 00:16:00,690 I got to change. 240 00:16:05,290 --> 00:16:08,570 Cold spaghetti and one little scene. 241 00:16:11,830 --> 00:16:14,910 I think I'll make some long -distance telephone calls. 242 00:16:31,310 --> 00:16:32,630 Hey, no clowning around. 243 00:16:35,750 --> 00:16:37,890 Excuse me. Aren't you Gary Shanley? 244 00:16:38,230 --> 00:16:39,490 Oh, yeah. Uh -huh. 245 00:16:40,250 --> 00:16:42,110 Did you know Norman? 246 00:16:42,990 --> 00:16:46,110 Oh, well, you know, we had a few laughs together. 247 00:16:49,370 --> 00:16:50,870 Gary. Mrs. Wax. 248 00:16:51,090 --> 00:16:53,070 How good of you to come. 249 00:16:54,070 --> 00:16:56,810 Norman was so crazy about you. 250 00:17:01,020 --> 00:17:02,660 Where's the venom? Where's the anger? 251 00:17:03,760 --> 00:17:07,200 Where's the hostility? You pay a guy big bucks, a big guest star like Carl 252 00:17:07,200 --> 00:17:08,980 Reiner to come on and do a scene, give you advice. 253 00:17:09,960 --> 00:17:11,359 How come I still feel guilty? 254 00:17:12,960 --> 00:17:15,040 This guy comes in, eats all my Chinese food. 255 00:17:16,579 --> 00:17:19,040 And I'll bet you anything he made some long -distance phone calls. 256 00:17:21,260 --> 00:17:23,900 I'm serious. Gene Wilder won't even have him over to the house anymore. 257 00:17:25,540 --> 00:17:27,839 I'm sorry, Mrs. Wax. I was just talking to some friends. 258 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 Gary. 259 00:17:30,800 --> 00:17:32,360 Norman is over there. 260 00:17:34,500 --> 00:17:35,820 Oh, I thought that was him. 261 00:17:37,540 --> 00:17:42,000 The services will start very soon, so don't be too long. 262 00:17:42,660 --> 00:17:43,660 Oh, okay. 263 00:17:43,680 --> 00:17:44,920 That won't be a problem. 264 00:17:50,380 --> 00:17:57,360 You know, I've never... I 265 00:17:57,360 --> 00:17:59,340 should pay my respects, but I've never... 266 00:18:00,100 --> 00:18:01,700 Seen a dead guy before. 267 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 I'm kind of scared. 268 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Will you guys go with me? 269 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 No. 270 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 Thanks. 271 00:18:30,600 --> 00:18:34,240 You know, Norman, I don't like a guy who wears this much makeup this early in 272 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 the evening. 273 00:18:38,300 --> 00:18:39,300 Hey, Norman. 274 00:18:41,320 --> 00:18:48,040 You know, Norman, I'm really sorry about telling all those jokes and making you 275 00:18:48,040 --> 00:18:49,080 laugh and everything, really. 276 00:18:49,880 --> 00:18:53,300 If I'd known you were going to laugh that hard at the breast joke, I wouldn't 277 00:18:53,300 --> 00:18:56,620 have told it. I would have told some jokes about fishing or something. 278 00:18:58,430 --> 00:19:02,510 I'm really sorry. That's all in hindsight now, Norman. I just feel 279 00:19:02,510 --> 00:19:03,530 mean you know other jokes? 280 00:19:08,130 --> 00:19:09,990 Was that a dead guy just talking to me? 281 00:19:10,710 --> 00:19:12,250 Really, is my hair standing out straight? 282 00:19:12,470 --> 00:19:15,670 Be honest with me. And if it is, how does it look? Does it look better this 283 00:19:17,830 --> 00:19:20,550 Yeah. Oh, come on. Tell me the fishing jokes. 284 00:19:23,290 --> 00:19:27,030 Well, Norman, you know, I quit performing. 285 00:19:29,380 --> 00:19:31,780 please, or I'll tell God what you did on prom night. 286 00:19:33,940 --> 00:19:34,980 Oh, he's got me there. 287 00:19:37,240 --> 00:19:43,800 Well, Norman, you know, you know, I used to go fishing 288 00:19:43,800 --> 00:19:50,740 with my friends, and we 289 00:19:50,740 --> 00:19:53,600 were always, we'd go, we didn't know how to fish, you know, and we're traveling 290 00:19:53,600 --> 00:19:56,320 too fast in the boat. We're going like 40 miles an hour. 291 00:19:57,180 --> 00:19:59,650 And I look back, And the worm is water skiing. 292 00:20:00,990 --> 00:20:04,350 You know, the worm's on one hook doing tricks, you know. We're not catching a 293 00:20:04,350 --> 00:20:05,350 darn thing. 294 00:20:09,210 --> 00:20:14,370 So this other fisherman comes up to us and says, hey, you know, you should go 295 00:20:14,370 --> 00:20:15,770 the end of the lake. The fish are spawning. 296 00:20:16,250 --> 00:20:21,590 So I'm figuring, great, you know, we'll be pulling them out two at a time. 297 00:20:22,370 --> 00:20:23,930 You know, I'll get them right when they're doing it. 298 00:20:24,880 --> 00:20:28,080 You see what I'm saying? I don't want to bother fish while they're spawning. I 299 00:20:28,080 --> 00:20:30,500 don't want to be making love and someone dangles pizza over the bed. 300 00:20:32,420 --> 00:20:35,680 You know, and you're going, honey, just a minute, there's pizza up there. 301 00:20:38,240 --> 00:20:42,720 So then I go to this trout farm, right? You know these places, Norman? 302 00:20:42,960 --> 00:20:46,860 You know these places where they, like, it's a private lake and they don't feed 303 00:20:46,860 --> 00:20:48,420 the fish for like two years? 304 00:20:49,060 --> 00:20:52,320 And you take ten bucks and you go in there and fish are coming out on land 305 00:20:52,320 --> 00:20:53,540 looking for food, you know? 306 00:20:54,780 --> 00:20:56,560 I mean, Norman, you can just go, I got a bat. 307 00:20:58,120 --> 00:21:00,660 I was using a Kenny's Lover. What were you using? 308 00:21:02,980 --> 00:21:06,540 I used to go hunting with my dad. My dad wouldn't use a gun or a rifle. 309 00:21:06,740 --> 00:21:09,760 We just used to take a Buick down to a deer crossing and wait. 310 00:21:11,460 --> 00:21:16,580 He had a scope on the dashboard of the car, Norman. See one hit him? 311 00:21:19,080 --> 00:21:22,320 Never have guns around the house. One time someone broke into the house. My 312 00:21:22,320 --> 00:21:24,580 yelled, get the Volkswagen. There's a burglar in the house. 313 00:21:27,540 --> 00:21:30,840 I don't know, Norman. I've been having a lot of trouble with my social life 314 00:21:30,840 --> 00:21:31,840 lately. 315 00:21:32,060 --> 00:21:34,940 Last girl I made love to, I said, was it good for you? She said, you know, I 316 00:21:34,940 --> 00:21:36,160 don't think this is good for anybody. 317 00:21:37,680 --> 00:21:40,820 You can call her on if you like, but I'm pretty sure about this, Gary. 318 00:21:42,090 --> 00:21:44,870 I really hate when women talk, but I was making love to this one woman, and she 319 00:21:44,870 --> 00:21:48,190 was talking to the point where I had to say, hey, hang up the phone and pay a 320 00:21:48,190 --> 00:21:49,190 little attention. 321 00:21:52,830 --> 00:21:54,190 I don't know, Norman. 322 00:21:55,510 --> 00:21:59,110 Nice jacket. They should put expiration dates on clothing so people know when 323 00:21:59,110 --> 00:22:00,110 they go out of style. 324 00:22:01,690 --> 00:22:02,810 Norman, that was just a joke. 325 00:22:03,030 --> 00:22:04,030 Norman, look. Norman? 326 00:22:04,830 --> 00:22:07,590 Norman. Gary, one last request, please. 327 00:22:09,040 --> 00:22:11,840 Hey, anything you want, Norman? You're the best audience I ever had. 328 00:22:13,180 --> 00:22:17,400 Can I play my harp over the closing credits while you dance with my wife, 329 00:22:18,440 --> 00:22:19,440 You got it, pal. 330 00:22:20,540 --> 00:22:21,800 We're both feeling great. 331 00:22:23,460 --> 00:22:27,080 Well, that's our sh... Well, that's our sh... 332 00:22:27,080 --> 00:22:31,320 Well, that's our show. 333 00:22:33,100 --> 00:22:37,600 That's right, we have a lot of cameramen and, uh... We pay them a lot of... lot 334 00:22:37,600 --> 00:22:39,460 of money, and I say let's keep them all on their toes. 335 00:22:42,280 --> 00:22:47,800 Well, I think that I'm going to do comedy again. I feel great. You know, if 336 00:22:47,800 --> 00:22:50,080 can make it... Are you happy? Really? Yeah. 337 00:22:54,020 --> 00:22:58,140 You know, if you can make a dead guy laugh, you can make anybody laugh. 338 00:22:58,760 --> 00:23:00,860 I think that's an old comedian saying. 339 00:23:01,180 --> 00:23:05,160 And I hope you had a good time, and... 340 00:23:09,070 --> 00:23:13,990 You know, that's our show for tonight, and I'll see you next week, God willing. 341 00:23:15,110 --> 00:23:16,130 Take it home, Norman. 342 00:24:20,990 --> 00:24:23,850 Hope you enjoyed. It's Gary Shandling's show. 27145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.