All language subtitles for Its Garry Shandlings s01e15 Dinner with Garry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,610 --> 00:00:40,330 I don't want to applaud that much, really. The people at home will think 2 00:00:40,330 --> 00:00:41,330 watching something else. 3 00:00:42,390 --> 00:00:43,650 Nice to see you, really. 4 00:00:44,110 --> 00:00:48,570 This is a very special show we have tonight. This is a show where I'm 5 00:00:48,570 --> 00:00:51,790 going to try and talk my mother into going on a date with my doctor. 6 00:00:55,310 --> 00:00:59,370 Well, Barry, our cameraman over there thinks that's a great idea, and that's 7 00:00:59,370 --> 00:01:02,270 basically how we judge what we want to do each week. 8 00:01:03,760 --> 00:01:07,360 So I'm going to try and fix my mother up with a doctor, which is not easy. You 9 00:01:07,360 --> 00:01:10,200 know, my father passed away. My mother hasn't been dating much lately. 10 00:01:10,400 --> 00:01:14,600 And you don't really think of your mother as anything but your mom. You 11 00:01:14,680 --> 00:01:17,840 Mother's Day is coming up, and I wanted to buy my mother cologne, you know. 12 00:01:18,440 --> 00:01:23,280 And I was at the counter at May Company there. And you don't know what kind of 13 00:01:23,280 --> 00:01:27,000 cologne to buy your mother. I mean, you can't buy your mother a cologne that's 14 00:01:27,000 --> 00:01:29,280 designed to drive a man wild, you know. 15 00:01:29,820 --> 00:01:31,960 It's your mother. You know, I'm at the counter going, well. 16 00:01:32,410 --> 00:01:34,230 You know, she vacuums. Do you have anything? 17 00:01:35,490 --> 00:01:36,990 Does Hoover make a cologne? 18 00:01:39,410 --> 00:01:42,030 So she's coming. We're going to have dinner. 19 00:01:42,790 --> 00:01:47,490 And thank God I don't have to go over there. My mother has a bowl of wax fruit 20 00:01:47,490 --> 00:01:51,630 on the coffee table. Does your mom have that? What is that for? In case some 21 00:01:51,630 --> 00:01:52,710 mannequins come over? 22 00:01:53,650 --> 00:01:57,290 Who eats this stuff? I mean, seriously, think about it. I don't want any more 23 00:01:57,290 --> 00:02:00,150 wax fruit, Mom. I had some candles, and I'm full. Really. 24 00:02:01,870 --> 00:02:03,590 little paraffin later on. 25 00:02:05,090 --> 00:02:09,970 And now, when you're a little kid and your mother, moms and dads are very 26 00:02:09,970 --> 00:02:12,890 different about this. My mom used to put the food on the fork when I was a 27 00:02:12,890 --> 00:02:16,730 little boy and go, you know, this is the airplane, your mouth is the hanger. 28 00:02:16,850 --> 00:02:19,750 Remember that? Open up, here comes the plane, right? 29 00:02:20,250 --> 00:02:23,410 Dad would take the fork, a little different technique. Dad would take the 30 00:02:23,410 --> 00:02:26,830 and go, this is your mouth, this is your rear end, make a decision right now. 31 00:02:34,059 --> 00:02:39,600 Well, bear with me here because this is my first time matchmaking, okay? 32 00:02:39,820 --> 00:02:40,820 All right. 33 00:02:40,840 --> 00:02:42,360 Well, hi, Mom. Hi, Bubba. 34 00:02:43,400 --> 00:02:44,400 Well, 35 00:02:49,320 --> 00:02:52,460 I have fixed us the best homemade meal ever. 36 00:02:52,780 --> 00:02:56,020 We got quarter -pound burgers and French fries and medium shakes. 37 00:02:56,590 --> 00:02:59,850 Oh, this is great. You know, by the way, this is not takeout food. My mom 38 00:02:59,850 --> 00:03:01,890 actually cooks like a fast food restaurant. 39 00:03:02,510 --> 00:03:05,890 When we were kids, we used to just drive by the front window and yell out the 40 00:03:05,890 --> 00:03:06,890 orders. 41 00:03:09,550 --> 00:03:14,570 What? Oh, wait. And look, she even makes her own plastic spoons and knives. Is 42 00:03:14,570 --> 00:03:15,570 this new mold, Mom? 43 00:03:15,790 --> 00:03:16,810 Yeah. Very nice. 44 00:03:20,200 --> 00:03:23,500 Oh, gee, according to Tommy and the piano, it looks like it's time to play 45 00:03:23,500 --> 00:03:26,900 opening theme. So we'll see you in 41 seconds, okay? Go ahead and hit it, 46 00:03:30,760 --> 00:03:32,600 This is the theme to Gary's show. 47 00:03:32,880 --> 00:03:37,860 The theme to Gary's show. Gary called me up and asked if I would write a theme 48 00:03:37,860 --> 00:03:42,980 song. I'm almost halfway finished. How do you like it so far? How do you like 49 00:03:42,980 --> 00:03:44,420 the theme to Gary's show? 50 00:03:45,870 --> 00:03:50,210 This is the theme to Gary's show, the opening theme to Gary's show. This is 51 00:03:50,210 --> 00:03:53,070 music that you hear as you watch the credits. 52 00:03:53,490 --> 00:03:58,530 We're almost to the part of where I start to whistle. Then we'll watch the 53 00:03:58,530 --> 00:03:59,530 Sandling show. 54 00:04:04,330 --> 00:04:06,870 This was the theme to Gary's Sandling show. 55 00:04:19,720 --> 00:04:22,460 Thanks, Mom. I always enjoy when you make dinner. It's really the next best 56 00:04:22,460 --> 00:04:26,640 thing to breastfeeding, you know? I mean, I remember when you stopped. It 57 00:04:26,640 --> 00:04:27,680 tragic day. Baba, Baba. 58 00:04:28,320 --> 00:04:33,860 What? I never actually saw a woman push a baby away. Baba, you swore to me that 59 00:04:33,860 --> 00:04:36,720 you were over that. Well, you know, you never really get completely over that, 60 00:04:36,720 --> 00:04:38,340 Mom. I mean, I don't think anybody does. 61 00:04:39,720 --> 00:04:42,180 Really, I mean, some days are better than others. It's all right. 62 00:04:42,720 --> 00:04:44,260 The mornings are particularly rough. 63 00:04:44,860 --> 00:04:46,460 Really, you wake up, there's nothing there. 64 00:04:47,240 --> 00:04:49,460 You got to go to the refrigerator. It's just not the same. 65 00:04:52,080 --> 00:04:53,840 Mom, you look very nice. 66 00:04:54,260 --> 00:04:55,760 What have you been doing for fun lately? 67 00:04:56,000 --> 00:04:57,060 Oh, for fun? 68 00:04:57,640 --> 00:05:00,960 That's the same old thing. The girls and I go out and ring doorbells and then we 69 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 run away. 70 00:05:08,300 --> 00:05:12,140 Well, that sounds like... I guess that takes up Saturday morning, but... What 71 00:05:12,140 --> 00:05:13,160 you do in the evenings? I mean... 72 00:05:13,970 --> 00:05:16,690 Are you dating? You're really serious now, aren't you? I want to know if 73 00:05:16,690 --> 00:05:18,110 seeing anybody. Have you seen any men? 74 00:05:19,610 --> 00:05:20,950 Well, Bubba, I have to tell you something. 75 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 Men are all alike. 76 00:05:24,190 --> 00:05:25,830 I'm sorry, dear. I'm sorry. 77 00:05:26,430 --> 00:05:30,430 A guy picks you up, a guy takes you out, a guy tries to get you drunk, a guy 78 00:05:30,430 --> 00:05:32,230 takes you home, and a guy tries to get in your pants. 79 00:05:34,010 --> 00:05:35,410 Oh, that's the order. 80 00:05:38,710 --> 00:05:41,250 That's so the drunk thing comes before the pants. 81 00:05:43,180 --> 00:05:45,980 That is going to make it so much easier, I think. I'll make you listen. You 82 00:05:45,980 --> 00:05:46,519 won't forget. 83 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 I will. 84 00:05:48,300 --> 00:05:49,300 Mom, listen. 85 00:05:50,100 --> 00:05:53,940 I know a man, all right? 86 00:05:54,500 --> 00:05:55,920 Oh. Very nice man. Baba. 87 00:05:56,180 --> 00:05:59,720 Baba, I know what you're trying to tell me. Oh, my darling, you are gay. 88 00:06:00,160 --> 00:06:01,160 No, 89 00:06:01,480 --> 00:06:02,820 you do this every time. 90 00:06:03,100 --> 00:06:08,620 No, let me finish the sentence. I know a man who is very nice that I think you 91 00:06:08,620 --> 00:06:10,240 should go out with. I'd like to fix you up with him. 92 00:06:10,950 --> 00:06:12,210 Really? I think it's time. 93 00:06:12,410 --> 00:06:13,029 No kidding? 94 00:06:13,030 --> 00:06:14,029 Yep. 95 00:06:14,030 --> 00:06:15,810 Well, who is it? 96 00:06:17,170 --> 00:06:21,710 Well, it's Dr. Derwin, my internist. He's a wonderful man. He's bright. He's 97 00:06:21,710 --> 00:06:24,630 smart. He's... Haven't I heard you speak of him before? Yes. 98 00:06:24,930 --> 00:06:26,930 He's been widowed for about three years. 99 00:06:27,150 --> 00:06:28,590 Wait, I have a picture of him here. 100 00:06:32,450 --> 00:06:33,910 It looks a lot like Burt Park. 101 00:06:35,450 --> 00:06:36,730 Oh, wait, that is Burt Park. 102 00:06:38,560 --> 00:06:40,640 Oh, God, they're almost all Burkhart. 103 00:06:42,960 --> 00:06:44,460 Here, that's Dr. Gerling. 104 00:06:44,740 --> 00:06:47,440 Oh, well, now, he looks very nice. 105 00:06:48,340 --> 00:06:53,140 Oh, Bob, I just can't. Oh, come on, Mom, this guy's a gentleman, not like those 106 00:06:53,140 --> 00:06:56,220 other guys you're talking about. Really, I've known him for, like, 20 years. 107 00:06:56,660 --> 00:07:00,040 Uh, well, I'm not sure. 108 00:07:00,320 --> 00:07:04,080 Oh, Mom, he's a wonderful dancer. I know he liked the dance. We could all... 109 00:07:04,410 --> 00:07:05,470 And you love to dance. 110 00:07:05,750 --> 00:07:08,810 Well, yeah, but it has been a long time since, you know, since I've been out 111 00:07:08,810 --> 00:07:11,750 dancing. So why don't we go dancing? I'll get the Schumacher's and Nancy and 112 00:07:11,750 --> 00:07:13,970 I'll make all the arrangements and we'll go. And you'll come with me? 113 00:07:14,310 --> 00:07:15,310 Yes. 114 00:07:15,590 --> 00:07:16,590 Won't that be great? 115 00:07:16,790 --> 00:07:20,750 Ah, yes. All right. All right, Mom. This is going to be fun. 116 00:07:21,130 --> 00:07:28,010 All right. You know... According to Tommy, we've got to close up this scene 117 00:07:28,010 --> 00:07:29,670 move on to the date. 118 00:07:30,090 --> 00:07:31,510 Oh, well, I'll just... 119 00:07:32,890 --> 00:07:34,670 I'll just put this in the icebox, because I understand. 120 00:07:34,910 --> 00:07:35,910 All right, great. 121 00:07:36,810 --> 00:07:37,810 Come on. 122 00:07:57,870 --> 00:08:00,310 Well, here we are at the Moondust Ballroom, boys. 123 00:08:01,460 --> 00:08:04,880 Did you see that mirror ball? Boy, you know how tough it is to comb your hair 124 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 that thing? 125 00:08:06,340 --> 00:08:09,940 Really, I've tried it, and you've just got to run around it. You see 500 images 126 00:08:09,940 --> 00:08:10,940 of yourself. 127 00:08:11,680 --> 00:08:14,640 It's confusing. You know what's good? A champagne bucket. You can comb your hair 128 00:08:14,640 --> 00:08:18,420 in it just to get the right angle. And look, you see this parquet wood floor? 129 00:08:18,540 --> 00:08:19,540 Are you getting a shot of that? 130 00:08:19,920 --> 00:08:22,300 Well, I'll bet the Boston Celtics used to dance here. 131 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 Well, all right. 132 00:08:27,340 --> 00:08:29,780 way, we salute WJJX in Boston. 133 00:08:31,480 --> 00:08:32,679 Hello, Fenway Park. 134 00:08:35,340 --> 00:08:37,659 We're just saluting WJJX. 135 00:08:37,919 --> 00:08:38,919 Oh, that's nice. 136 00:08:39,760 --> 00:08:43,960 Well, isn't this a nice place? Oh, it's great, Gary. You know, I've never been 137 00:08:43,960 --> 00:08:45,680 to a club with big band music before. 138 00:08:45,980 --> 00:08:47,480 Yeah, and it is a big band, isn't it? 139 00:08:55,280 --> 00:08:56,760 Boy, you know, evidently... 140 00:08:58,689 --> 00:09:02,290 Evidently, this is the first time this band's worked together, judging from the 141 00:09:02,290 --> 00:09:03,290 way they move. 142 00:09:04,970 --> 00:09:06,710 Boy, this is our kind of music. 143 00:09:06,970 --> 00:09:08,130 Pete performed today. 144 00:09:08,490 --> 00:09:09,490 Let's cut a run. 145 00:09:09,870 --> 00:09:11,470 Pennsylvania 65000. 146 00:09:11,810 --> 00:09:12,970 See you later, alligator. 147 00:09:13,330 --> 00:09:14,330 Boy, 148 00:09:17,030 --> 00:09:20,850 how many of you think Pete and Jackie are pod people from outer space? 149 00:09:25,410 --> 00:09:26,410 Well. 150 00:09:30,540 --> 00:09:32,780 Bubba tells me you are an internist. 151 00:09:33,240 --> 00:09:35,000 Oh, well, that is so interesting. 152 00:09:35,600 --> 00:09:39,060 Yes, well, as a matter of fact, only this morning I removed two feet of 153 00:09:39,060 --> 00:09:41,320 intestinal tract from a congested lower bowel. 154 00:09:46,020 --> 00:09:48,020 Uh, you don't say. 155 00:09:48,680 --> 00:09:53,480 Well, uh, of course, uh, I don't really know very much about bowels. 156 00:09:55,160 --> 00:09:56,640 Unless they're Gary's, of course. 157 00:10:00,780 --> 00:10:02,560 I am no stranger to Gary's balls. 158 00:10:03,300 --> 00:10:07,280 I wrote an article for the New England Journal of Medicine on just that very 159 00:10:07,280 --> 00:10:09,560 phenomenon. We're up for an award. 160 00:10:11,660 --> 00:10:15,080 Congratulations. Oh, thanks. You know, it's the first time the picture really 161 00:10:15,080 --> 00:10:16,080 looks like me. 162 00:10:19,200 --> 00:10:23,460 You know, Ruth, we seem to have an awful lot to talk about. Would you care to 163 00:10:23,460 --> 00:10:25,340 continue this conversation on the dance floor? 164 00:10:25,680 --> 00:10:28,580 Well, yes, I'd love to. Thank you very much. 165 00:10:29,860 --> 00:10:31,600 Hey, have a great time. 166 00:10:32,280 --> 00:10:35,900 You know what? I think they really like it. Why are you moving? I'm talking to 167 00:10:35,900 --> 00:10:39,280 you, not the audience. I think they're really hitting it off. 168 00:10:39,480 --> 00:10:40,980 Yeah. This is great. 169 00:10:41,220 --> 00:10:42,220 I'm so happy. 170 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Let's dance. 171 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 Oh, no. 172 00:10:45,640 --> 00:10:49,800 Really? Gary, you invited me out to go dancing, and you don't want to dance? 173 00:10:49,880 --> 00:10:52,580 Well, we could dance, but, you know, I don't really... Gary. 174 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 Well, okay. 175 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 All right. 176 00:10:56,760 --> 00:11:00,020 Oh, all right. You're coming out this way. I was going out that way. 177 00:11:00,280 --> 00:11:01,480 Both ends are open. 178 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 I thought we'd go around. 179 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 All right, I don't know. 180 00:11:05,200 --> 00:11:06,700 Okay, are you leading? You're leading. 181 00:11:06,920 --> 00:11:09,180 You're more of a man than I'll ever be. You know this? 182 00:11:09,700 --> 00:11:12,500 You're dipping. Don't you dip. That hurt. You hurt me. 183 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Okay, come on. 184 00:11:16,320 --> 00:11:20,060 I don't know what to do. Well, just do what everyone else is doing. 185 00:11:20,620 --> 00:11:21,960 Oh, I don't think so. 186 00:12:12,590 --> 00:12:14,010 Buy a quick study or what? 187 00:13:02,510 --> 00:13:04,370 Thank you. It was just wonderful. 188 00:13:16,110 --> 00:13:19,150 Angela, I'm telling you, you and my cousin Stuart are going to be a perfect 189 00:13:19,150 --> 00:13:23,270 match. Look, okay, you're a Pisces, and he likes to swim. 190 00:13:24,950 --> 00:13:28,050 I know that's not funny. All right, you're a Pisces, and he's my bait and 191 00:13:28,050 --> 00:13:29,050 man. 192 00:13:30,060 --> 00:13:31,240 How many shots do I get? 193 00:13:33,080 --> 00:13:34,560 All right, 8 o 'clock tomorrow? Great. 194 00:13:35,480 --> 00:13:38,240 I'm telling you, you're going to fall in love with this guy. All right, bye. 195 00:13:38,640 --> 00:13:39,640 There's another one. 196 00:13:39,780 --> 00:13:40,780 Come on, kid. 197 00:13:42,920 --> 00:13:45,920 No, I'm talking about the game. 198 00:13:46,280 --> 00:13:49,200 Well, I'm sorry, Grant. You know, three days have passed since we did the last 199 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 scene, so... So? 200 00:13:50,580 --> 00:13:53,500 So, well, your game was... Your baseball game was the day before yesterday, 201 00:13:53,660 --> 00:13:56,180 so... So, wait. Let me see if I get this straight. 202 00:13:56,910 --> 00:14:00,790 You blew off my big scene just so you could establish that you've been playing 203 00:14:00,790 --> 00:14:03,530 matchmaker on the phone for three days. Right. 204 00:14:04,010 --> 00:14:05,130 That's right, three days. 205 00:14:05,430 --> 00:14:06,790 Don't get in a hissy fit. 206 00:14:08,310 --> 00:14:12,030 It just so happens I happen to have fixed you up with your dream girl. 207 00:14:12,430 --> 00:14:13,730 Yeah? That's correct. Who? 208 00:14:14,730 --> 00:14:18,830 Seven o 'clock tomorrow, you and Lisa Bonet. Wow! 209 00:14:20,610 --> 00:14:24,370 Oh, Lisa Bonet? That's right. Oh, that girl's on a real TV show. 210 00:14:34,220 --> 00:14:36,780 like he's ever going to do a nude scene with Mickey Rourke. 211 00:14:38,660 --> 00:14:39,660 Gary, Gary. 212 00:14:39,820 --> 00:14:43,300 Yes? Grant just told me you fixed him up with Lisa Bonet. Have you lost your 213 00:14:43,300 --> 00:14:47,980 mind? What? Okay, Lisa Bonet wasn't my first choice either, but Janet Jackson 214 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 was on the road. 215 00:14:50,180 --> 00:14:53,360 He doesn't, you know, you get involved with that family, you know, come on. 216 00:14:55,800 --> 00:14:56,800 Oh, hi, Mom. 217 00:14:56,900 --> 00:14:57,900 Hi, Papa. 218 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 Hi, Nance. 219 00:14:58,940 --> 00:15:00,460 Is something wrong, Mrs. Shanley? 220 00:15:00,700 --> 00:15:02,460 No. I don't know. 221 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 I'm just so confused. 222 00:15:04,350 --> 00:15:09,530 I don't know what to think. Well, you introduced me to Paul, right? And we 223 00:15:09,530 --> 00:15:11,550 out and we had just this wonderful time. 224 00:15:11,810 --> 00:15:14,590 And then he said, well, he would call me the next day. Right. 225 00:15:15,410 --> 00:15:17,210 Well, I haven't heard from him. 226 00:15:17,930 --> 00:15:20,690 Well, I'm sure there's probably a really good reason. 227 00:15:21,170 --> 00:15:25,770 Oh, come on, Bubba. Oh, no, let's face it, let's face it. 228 00:15:26,010 --> 00:15:29,310 An attractive, eligible man his age. Well, he's not, he doesn't want me. 229 00:15:29,770 --> 00:15:32,230 He's not looking for young duff, you know. 230 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 Like her. 231 00:15:36,560 --> 00:15:37,680 Yes, she's right, Gary. 232 00:15:39,080 --> 00:15:40,860 Yes. Move over. 233 00:15:42,680 --> 00:15:45,700 I'm sure that's not true. I'm sure there's a very good reason Dr. 234 00:15:45,960 --> 00:15:47,360 Derwin wouldn't do something like this. 235 00:15:47,900 --> 00:15:51,900 You know, Mrs. Shandling, I once had a very similar experience. 236 00:15:52,860 --> 00:15:54,860 Come over here and tell me about that. 237 00:15:58,940 --> 00:16:01,500 There must be a Joe Franklin joke here somewhere. 238 00:16:08,680 --> 00:16:13,440 and our sorority was having its semi -annual Mexican fiesta night, and I 239 00:16:13,440 --> 00:16:16,540 some margaritas and was talking to one of the mariachis. 240 00:16:16,860 --> 00:16:22,240 Actually, Paco and I got along really well, and the next thing I know, we were 241 00:16:22,240 --> 00:16:24,480 taking a lap around the quad on his burro. 242 00:16:26,200 --> 00:16:31,660 Oh, yeah, we were singing Cielito Lindo at the top of our lago. 243 00:16:32,420 --> 00:16:33,540 I'm sorry, Nan. 244 00:16:34,140 --> 00:16:38,890 Nan, Nan, I'm sorry. Evidently, judging from Tommy, we must be out of time for 245 00:16:38,890 --> 00:16:39,789 this scene. 246 00:16:39,790 --> 00:16:42,430 And we have to move on to the next scene. But that was a wonderful song. 247 00:16:42,430 --> 00:16:46,110 come back again and sing it again another time. Oh, yeah, I like that. 248 00:16:46,110 --> 00:16:49,550 great, and I love the story. Wonderful story. Gee, this is the most fun I've 249 00:16:49,550 --> 00:16:50,770 since Peggy Lee was on the show. 250 00:16:52,030 --> 00:16:55,490 Anyway, you know, I really feel this is all my fault, and I've really got to do 251 00:16:55,490 --> 00:16:57,390 something about it, because I should stop talking. 252 00:16:59,410 --> 00:17:03,430 You know, Tommy, you know, when your mother was having problems, I did 253 00:17:03,430 --> 00:17:04,429 you. 254 00:17:36,560 --> 00:17:40,940 Well, you know, Paul, you really hurt my mother. Yes, I know, Gary, and I feel 255 00:17:40,940 --> 00:17:43,120 just terrible about it, just awful. 256 00:17:44,340 --> 00:17:46,260 See, I'm very attracted to your mother. 257 00:17:46,700 --> 00:17:50,280 As a matter of fact, when we were dancing, I felt stirrings. 258 00:17:50,880 --> 00:17:56,060 I haven't felt in years these urges. 259 00:17:57,600 --> 00:17:59,140 Here, let me show you on the chart. 260 00:18:06,670 --> 00:18:10,650 The thing is, all that night and ever since, I felt as though I were cheating 261 00:18:10,650 --> 00:18:11,850 my late wife, Aretha. 262 00:18:12,530 --> 00:18:15,090 Well, Paul, all you had to do was tell my mother that. 263 00:18:15,610 --> 00:18:17,290 She would have understood that. 264 00:18:17,530 --> 00:18:21,290 Well, this whole subject is difficult for me. As a matter of fact, my 265 00:18:21,290 --> 00:18:26,090 told me that it's going to be at least a year or two before I'll be able to have 266 00:18:26,090 --> 00:18:28,470 another relationship without any guilt. 267 00:18:30,510 --> 00:18:31,770 A year or two? 268 00:18:33,650 --> 00:18:35,450 We can't sit around that long. 269 00:18:38,410 --> 00:18:44,970 All right, you know, let's try this. Let's say it's one year later, and I'm 270 00:18:44,970 --> 00:18:45,509 at Dr. 271 00:18:45,510 --> 00:18:47,510 Derwin's office to see how he feels about dating. 272 00:18:48,930 --> 00:18:49,930 Hi, Gary. 273 00:18:49,970 --> 00:18:50,949 Oh, hi, Paul. 274 00:18:50,950 --> 00:18:51,990 Oh, I like the mustache. 275 00:18:52,550 --> 00:18:54,010 Oh, thank you. Gee, it looks great. 276 00:18:54,370 --> 00:18:55,770 How do you feel about dating now? 277 00:18:56,170 --> 00:18:57,170 Not yet. 278 00:18:57,350 --> 00:18:58,530 I need another year. 279 00:19:00,010 --> 00:19:00,949 Oh, darn. 280 00:19:00,950 --> 00:19:03,430 Well, I'll tell you what. Let's say... 281 00:19:04,140 --> 00:19:07,140 Uh, another year's gone by, and I'm back at Dr. Derwin's office, and I brought 282 00:19:07,140 --> 00:19:09,860 my mother this time. She's in the waiting room because, you know, I'm 283 00:19:09,860 --> 00:19:11,160 thinking positive this time. 284 00:19:12,020 --> 00:19:13,020 Hi, Gary. 285 00:19:13,360 --> 00:19:17,140 Nice to see you. Hi, Paul. Nice to see you. You look thinner or something. 286 00:19:18,480 --> 00:19:19,480 Well, you shaved. 287 00:19:19,540 --> 00:19:22,340 Yeah. Well, it looks great. You look much younger without the mustache. 288 00:19:22,920 --> 00:19:25,220 Thank you. Thank you. Hey, how's that mama yours? 289 00:19:25,860 --> 00:19:26,860 She's still single. 290 00:19:29,740 --> 00:19:33,200 You know, as a matter of fact, she is, Paul. She's in the waiting room right 291 00:19:33,200 --> 00:19:34,680 now. Hey, Mom? 292 00:19:35,380 --> 00:19:36,380 Come on in. 293 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 Hello, Ruth. 294 00:19:47,140 --> 00:19:48,140 Hello, Paul. 295 00:19:49,880 --> 00:19:50,900 You look lovely. 296 00:19:51,940 --> 00:19:53,200 Would you like to go out tonight? 297 00:19:54,300 --> 00:19:55,500 Oh, sure. 298 00:19:56,280 --> 00:19:59,440 You don't call me for two years, and now you want to go out. 299 00:19:59,820 --> 00:20:03,700 Well, I'm sorry, Ruth, that I didn't call you, but, you see... 300 00:20:03,980 --> 00:20:09,180 My wife and I were in love for 30 years, and, well, I felt guilty after that 301 00:20:09,180 --> 00:20:10,620 evening we had together. 302 00:20:10,920 --> 00:20:11,960 Oh, Paul. 303 00:20:13,240 --> 00:20:16,520 Paul, don't you know you never forget those people? 304 00:20:17,560 --> 00:20:19,240 My late husband, Phil. 305 00:20:19,740 --> 00:20:22,380 Well, he's always with me. 306 00:20:23,040 --> 00:20:26,180 Just as Aretha will always be with you. 307 00:20:28,480 --> 00:20:29,860 Well, and, uh... 308 00:20:31,150 --> 00:20:33,850 Why don't we all go out tonight, the four of us, and have some fun? 309 00:20:38,290 --> 00:20:39,450 Submit it for your approval. 310 00:20:40,750 --> 00:20:42,370 My mom and Dr. 311 00:20:42,590 --> 00:20:48,210 Derwin, two lonely people who met each other in the twilight of their lives. 312 00:21:01,000 --> 00:21:03,680 Here's the Moondust Ballroom degenerated into a disco. 313 00:21:05,040 --> 00:21:06,620 And look at the latest fashion. 314 00:21:07,620 --> 00:21:13,000 Turtleneck sweaters, Bermuda shorts, black socks and sandals. Who ever 315 00:21:13,000 --> 00:21:14,720 that dressing like your dad would be in? 316 00:21:15,660 --> 00:21:18,580 The next thing you know, we'll be driving to work on a lawnmower. 317 00:21:23,160 --> 00:21:25,260 And look, my mom and Paul. 318 00:21:25,620 --> 00:21:27,940 Isn't it romantic? It was worth the two -year wait. 319 00:21:29,340 --> 00:21:31,000 And, oh, look, here comes little Grant. 320 00:21:31,740 --> 00:21:34,920 Boy, the last two years have been good for him. He's filled out. And, Grant, 321 00:21:34,980 --> 00:21:37,040 you've turned into a very handsome young man. 322 00:21:37,440 --> 00:21:40,440 Yeah, well, thanks, Uncle Gary. Because of that last time stunt, I mean, it's 323 00:21:40,440 --> 00:21:43,660 the last two seasons. Hey, hey, don't go into another hissy fit, huh, Grant? 324 00:21:44,400 --> 00:21:48,120 Well, what happened with me and Lisa Bonet? Well, you broke up about a year 325 00:21:48,160 --> 00:21:49,780 and now you're dating Mary Lou Retton. 326 00:21:50,140 --> 00:21:51,420 Mary Lou Retton? That's right. 327 00:21:51,780 --> 00:21:52,519 Oh, right. 328 00:21:52,520 --> 00:21:53,620 She's really gorgeous. 329 00:22:12,840 --> 00:22:14,580 what the number one disco hit is. 330 00:22:16,380 --> 00:22:19,740 Could you play the most popular song here in the disco? 331 00:22:20,100 --> 00:22:23,960 Hey, sure enough, it's a nugget, because you dug it. It happens to be the planet 332 00:22:23,960 --> 00:22:28,340 that matters. It's number one on the scene. It's the Gary Shandling closing 333 00:22:28,340 --> 00:22:29,340 theme. 334 00:23:44,540 --> 00:23:46,700 Hope you enjoyed it. Gary Shanley. So. 26573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.