All language subtitles for Its Garry Shandlings s01e02 Grant Gets Broken

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,320 --> 00:00:35,460 nice welcome to our second show i i know what you're thinking right off the bat 2 00:00:35,460 --> 00:00:42,220 he's in a robe um and uh this is my robe and and it's uh a stylish 3 00:00:42,220 --> 00:00:47,000 one at that isn't it i mean and all my clothes look like this guys just don't 4 00:00:47,000 --> 00:00:50,740 know how to dress do we guys i mean they should they should put expiration dates 5 00:00:50,740 --> 00:00:52,780 on clothing so we know when they go out of style 6 00:00:53,680 --> 00:00:57,080 It's just a shot in the dark with a man. There's a guy in the audience tonight. 7 00:00:57,180 --> 00:00:59,880 He's wearing one of those sweaters tied around his shoulders. 8 00:01:00,120 --> 00:01:01,780 This is the dumbest look of all. 9 00:01:03,360 --> 00:01:08,700 I swear to God, I think these guys think that it looks cool, right? I think it 10 00:01:08,700 --> 00:01:11,940 looks like they can't dress themselves. I think they're home going, honey, I 11 00:01:11,940 --> 00:01:15,280 can't get this on. I'll just tie it on. Maybe nobody will notice, you know? 12 00:01:16,560 --> 00:01:19,280 I always wonder if they have their socks tied around their ankles. 13 00:01:20,600 --> 00:01:24,040 But I'm in my robe because, you know, I'm kind of burned out after the first 14 00:01:24,040 --> 00:01:29,080 show, and I'm just going to relax tonight, which is great because the show 15 00:01:29,080 --> 00:01:31,040 really doesn't revolve around me tonight. 16 00:01:31,280 --> 00:01:34,320 It's really about my married friend Pete and his wife Jackie. 17 00:01:34,620 --> 00:01:39,020 You didn't get to meet Jackie last week because we hadn't cast her yet. 18 00:01:40,680 --> 00:01:44,960 And I think you get to meet Lewis in this show, too, if he shows up on time. 19 00:01:44,960 --> 00:01:47,860 really don't know ourselves whether he's even going to be on the show. 20 00:01:48,360 --> 00:01:51,600 So this works out great. I'm going to be able to catch up on some reading. 21 00:01:52,120 --> 00:01:55,840 I'm just going to find a good book. You can enjoy the show, and I'll see you all 22 00:01:55,840 --> 00:01:56,860 next week, okay? 23 00:01:57,060 --> 00:01:58,060 Good night, everybody. 24 00:01:58,420 --> 00:01:59,420 See ya. 25 00:01:59,800 --> 00:02:06,080 This is the theme to Gary's show. 26 00:02:06,650 --> 00:02:07,910 The theme to Gary's show. 27 00:02:08,110 --> 00:02:11,690 Gary called me up and asked if I would write a theme song. 28 00:02:12,050 --> 00:02:15,350 I'm almost halfway finished. How do you like it so far? 29 00:02:15,550 --> 00:02:17,890 How do you like the theme to Gary's show? 30 00:02:19,150 --> 00:02:23,650 This is the theme to Gary's show. The opening theme to Gary's show. This is 31 00:02:23,650 --> 00:02:26,610 music that you hear as you watch the credits. 32 00:02:26,990 --> 00:02:32,010 We're almost to the part of where I start to whistle. Then we'll watch a 33 00:02:32,010 --> 00:02:33,010 Shandling show. 34 00:02:38,080 --> 00:02:40,380 This was the theme to Gary Shandling's show. 35 00:02:49,640 --> 00:02:51,720 No, no, this show's not about me. 36 00:02:52,120 --> 00:02:55,960 No, no, I told you it's about Pete and Jackie, my married friend and his wife. 37 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 They're having some marital problems, but you're still going to love them. 38 00:02:59,460 --> 00:03:04,280 They're so great, they should have their own show. I'm just going to sit here 39 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 and listen to... 40 00:03:05,800 --> 00:03:08,480 The Adventures of Huckleberry Finn, read by Dick Cavett. 41 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 Boy, 42 00:03:10,960 --> 00:03:13,300 there should be some really good interviews in here as well, I guess. 43 00:03:14,140 --> 00:03:17,480 We'll probably find out more about Injun Joe than we ever wanted to know. 44 00:03:20,040 --> 00:03:23,160 The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain. 45 00:03:25,040 --> 00:03:28,040 You don't know about me without you've read a book by the name of The 46 00:03:28,040 --> 00:03:30,320 of Tom Sawyer, but that ain't no matter. 47 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 Aunt Polly. 48 00:03:32,810 --> 00:03:36,510 That's Tom's Aunt Polly, she is. And Mary and the Widow Douglas is all told 49 00:03:36,510 --> 00:03:39,810 about in that book. And the way that the book winds up is this. 50 00:03:40,650 --> 00:03:43,430 Tom and me found the money that the robbers hid in the cave. 51 00:03:44,910 --> 00:03:45,910 Now, 52 00:03:46,830 --> 00:03:49,050 gentlemen, let's see how well your wives have predicted what you will say. 53 00:03:49,070 --> 00:03:51,610 Remember, these questions will now be worth ten points. And here's our first 54 00:03:51,610 --> 00:03:55,650 one. Gentlemen, when you're lying in your usual sleeping position, do most of 55 00:03:55,650 --> 00:04:00,450 your chest hairs point towards the east, the west, the north, or the south? 56 00:04:00,850 --> 00:04:01,850 Tony? 57 00:04:02,030 --> 00:04:05,330 South. South. She said most of your chest hair is definitely going right 58 00:04:05,330 --> 00:04:06,330 the south. 59 00:04:08,570 --> 00:04:09,570 Mickey. 60 00:04:10,990 --> 00:04:14,590 South. South. She said those little devils point right to the south. 61 00:04:15,610 --> 00:04:20,790 Both of them. Yeah. They just curl. 62 00:04:23,010 --> 00:04:24,950 Okay. Your turn, Pete. 63 00:04:25,190 --> 00:04:28,250 Well, it's definitely north by northwest. 64 00:04:28,510 --> 00:04:29,510 I'm positive. 65 00:04:29,850 --> 00:04:30,850 Yeah. 66 00:04:32,979 --> 00:04:34,060 South? Yes. 67 00:04:34,780 --> 00:04:37,200 How could you say north by northwest? 68 00:04:37,780 --> 00:04:38,780 You idiot. 69 00:04:40,280 --> 00:04:42,360 Up and down amongst the shadows. 70 00:04:42,860 --> 00:04:44,420 The moon was shining. 71 00:04:44,980 --> 00:04:46,200 The sun was shining. 72 00:04:46,460 --> 00:04:47,640 It made it most as light as day. 73 00:04:48,440 --> 00:04:50,580 I poked along well onto an hour. 74 00:04:50,880 --> 00:04:52,860 Everything still was rocks. 75 00:04:53,160 --> 00:04:55,180 What was that, about a one -minute scene you just saw? 76 00:04:58,049 --> 00:05:02,250 Oh, God, I can see it coming now. I'm not going to get through this book. 77 00:05:04,850 --> 00:05:07,990 I'm going to have to find out all about Aunt Polly in the bathroom. 78 00:05:10,630 --> 00:05:11,630 Oh, Pete. 79 00:05:11,670 --> 00:05:12,730 Gary, forget about it. 80 00:05:12,970 --> 00:05:15,590 Hey, Pete, I'm not even supposed to be in tonight's show. 81 00:05:16,110 --> 00:05:17,110 What's the problem? 82 00:05:17,490 --> 00:05:20,050 Jackie and I got no points again this week. Oh, Pete. 83 00:05:20,750 --> 00:05:23,870 Pete, you've been watching the newlywed game again. 84 00:05:24,520 --> 00:05:25,940 Pete, we've gone through this before. 85 00:05:26,280 --> 00:05:30,220 It's just a television show. You can't put that much stock in it. Gary, it's 86 00:05:30,220 --> 00:05:33,380 the fact that we never win the grand prize selected especially for us. 87 00:05:34,320 --> 00:05:37,520 It's just that we've been beaten by a sailor and his mail -order bride who've 88 00:05:37,520 --> 00:05:40,640 been married for three days. Three days, Gary. That was Tuesday, and I've been 89 00:05:40,640 --> 00:05:42,900 married for 14 years. Why are you wearing a robe? 90 00:05:43,240 --> 00:05:47,780 Pete, I've seen you like this before. When was the last time you and Jackie 91 00:05:47,780 --> 00:05:49,700 spent a romantic evening alone together? 92 00:05:50,920 --> 00:05:52,100 Just last June. 93 00:05:52,360 --> 00:05:53,640 The Dodger -Cubs game. 94 00:05:56,080 --> 00:05:58,400 That was romantic. It was seat cushion night. 95 00:06:00,040 --> 00:06:02,960 Why don't you and Jackie go up to Santa Barbara for the weekend? 96 00:06:03,820 --> 00:06:05,440 Okay, Gary, that's a good idea. I know. 97 00:06:06,200 --> 00:06:07,400 Maybe next month. 98 00:06:08,220 --> 00:06:09,220 Why not now? 99 00:06:09,460 --> 00:06:11,900 I can't now. I just can't go now. Why not? 100 00:06:12,420 --> 00:06:14,240 Because I'm not a now kind of guy. 101 00:06:14,720 --> 00:06:17,440 Pete, you gotta go now. It's only a half hour show. 102 00:06:19,630 --> 00:06:23,830 For the sake of time, why don't we say I've already called Santa Barbara, I've 103 00:06:23,830 --> 00:06:28,350 made the reservations for you, you call Jackie, she's all excited, she's on her 104 00:06:28,350 --> 00:06:31,990 way over now to tell you how excited she is about the trip, and here she is now. 105 00:06:37,890 --> 00:06:41,310 Sometimes I feel like Rod Serling. 106 00:06:43,530 --> 00:06:44,530 Hello, sweetheart. 107 00:06:44,790 --> 00:06:46,310 Hi, honey. Hi, Jackie. 108 00:06:47,050 --> 00:06:48,670 We can't go on our trip. 109 00:06:49,550 --> 00:06:53,050 Well, I couldn't get anyone to stay with Grant on such short notice. 110 00:06:53,350 --> 00:06:55,130 You see, you have to plan things in advance. 111 00:06:55,410 --> 00:06:58,970 Gary likes to do things now. Why don't I take care of Grant for a couple days? 112 00:07:00,070 --> 00:07:05,390 Oh, well, that's very kind of you, Gary, but... Yeah, it's too kind. 113 00:07:05,610 --> 00:07:07,490 I mean, way too kind. Too kind by far. 114 00:07:08,310 --> 00:07:13,250 We can make this trip another time, but thanks for the offer. It was very kind. 115 00:07:13,310 --> 00:07:17,550 Yeah, it was the kindest. I'll see you, pal. Hey, what's the problem? I can take 116 00:07:17,550 --> 00:07:18,550 care of Grant. 117 00:07:18,890 --> 00:07:19,890 What am I? 118 00:07:21,570 --> 00:07:23,910 Look, Gary, we've been through this before. 119 00:07:24,210 --> 00:07:27,370 I mean, you're a good friend to Beth, but let's face it. I mean, being 120 00:07:27,370 --> 00:07:30,670 responsible is hardly one of your strong suits. Oh, come on. I'm not that bad. 121 00:07:31,530 --> 00:07:33,930 Well, the one time you took care of our plants, they died. 122 00:07:34,190 --> 00:07:36,550 Yeah, but they were old. Maybe it was their time to go. 123 00:07:38,630 --> 00:07:41,770 Yeah, maybe, maybe. But what about the tropical fish? 124 00:07:42,110 --> 00:07:43,110 Hey, I fed them. 125 00:07:43,510 --> 00:07:45,690 You overfed them. They exploded. 126 00:07:47,790 --> 00:07:48,790 They were pigs. 127 00:07:50,150 --> 00:07:53,230 I've never seen fish eat like that in my life, I swear to God. 128 00:07:53,770 --> 00:07:56,210 What about when we left our cat with you? 129 00:07:56,450 --> 00:07:57,590 Well, we found him, didn't we? 130 00:07:59,370 --> 00:08:00,390 Yeah, most of them. 131 00:08:01,650 --> 00:08:02,990 Well, hey, he learned to hop. 132 00:08:05,410 --> 00:08:09,130 You know, let's face it, Jackie. I mean, Gary has grown a lot, but he's hardly 133 00:08:09,130 --> 00:08:13,210 the most mature person we know. Oh, this is great. Hey, I'm a grown man. I have 134 00:08:13,210 --> 00:08:16,190 my own television show. I can talk to anybody I want to. 135 00:08:18,160 --> 00:08:22,220 And I don't think I want to come home and find our son in a bathrobe at 4 o 136 00:08:22,220 --> 00:08:23,240 'clock in the afternoon. 137 00:08:24,480 --> 00:08:27,580 Oh, this is great, Bruce. Now they're talking about me in front of me. 138 00:08:28,540 --> 00:08:31,100 It's like I don't speak the language. The next thing you know, they'll be 139 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 spelling out words. 140 00:08:32,720 --> 00:08:35,960 And remember the time I lent them my saw and he left it out in the rain? 141 00:08:36,179 --> 00:08:38,260 Oh, now they're bringing up inanimate objects. 142 00:08:40,260 --> 00:08:41,260 Hi, Pete. Jackie. 143 00:08:41,500 --> 00:08:42,880 Hi. What's going on? 144 00:08:43,120 --> 00:08:45,220 We're just talking about going to Santa Barbara this weekend. 145 00:08:45,540 --> 00:08:46,540 Oh, great. 146 00:08:47,080 --> 00:08:51,600 So romantic. Oh, the sunsets, the restaurants, the halibut. 147 00:08:51,980 --> 00:08:53,840 They have very fresh halibut in Santa Barbara. 148 00:08:54,160 --> 00:08:57,740 Nancy, it looks like we might not be able to go unless we leave Grant with 149 00:08:58,400 --> 00:09:00,340 Where is Gary? 150 00:09:00,720 --> 00:09:03,500 He's over there where he always goes when we talk about him in front of him. 151 00:09:05,820 --> 00:09:09,020 Gary, come on over here. No, no, I'm fine over here. I'm very comfortable. 152 00:09:10,060 --> 00:09:13,120 Okay, come over here right now, mister. 153 00:09:13,940 --> 00:09:14,940 Oh, all right. 154 00:09:15,180 --> 00:09:16,380 We're not paying you enough. 155 00:09:22,000 --> 00:09:28,420 look the three of us in the eye and say, honestly, I can take care of another 156 00:09:28,420 --> 00:09:30,160 living human being? 157 00:09:32,120 --> 00:09:33,700 Well, I could take a shot at it. 158 00:09:35,680 --> 00:09:37,560 Well, what about if I help Gary? 159 00:09:37,780 --> 00:09:42,020 I'd feel a lot better. I love taking care of kids. As long as I'm looking 160 00:09:42,020 --> 00:09:43,240 one kid, what's one more? 161 00:09:43,480 --> 00:09:44,279 Human being? 162 00:09:44,280 --> 00:09:49,780 Was it living? Living human being? I could take care of another... Give it to 163 00:09:49,780 --> 00:09:50,780 one more time. 164 00:09:51,950 --> 00:09:54,910 Son, don't give Uncle Gary any trouble. I'll be good, Dad. 165 00:09:55,630 --> 00:09:58,850 Nancy is coming over, right, Gary? Yes, for the third time. 166 00:09:59,070 --> 00:10:02,650 Yes, she's coming over. Okay, and you have our number in Santa Barbara. Right. 167 00:10:02,790 --> 00:10:05,370 And I gave you our doctor's number. 168 00:10:05,690 --> 00:10:08,090 Yes. And my mother's number in Ohio. Right. 169 00:10:09,130 --> 00:10:10,930 And one more thing. 170 00:10:11,390 --> 00:10:13,070 Grant is allergic to shellfish. 171 00:10:13,910 --> 00:10:16,750 Oh, gee, that means he won't be able to wear that necklace I bought him. 172 00:10:25,770 --> 00:10:26,509 See you, son. 173 00:10:26,510 --> 00:10:27,510 Bye, Dad. 174 00:10:28,130 --> 00:10:29,390 This is going to be fine. 175 00:10:29,590 --> 00:10:30,890 Have a wonderful trip. 176 00:10:31,130 --> 00:10:32,130 See you, Gary. I'll see you. 177 00:10:32,610 --> 00:10:33,610 Oh. 178 00:10:34,530 --> 00:10:36,410 Boy, he never kisses me on the forehead. 179 00:10:38,350 --> 00:10:41,750 Well, Grant, here we are all alone. 180 00:10:42,410 --> 00:10:43,410 Well, Uncle Gary. 181 00:10:53,580 --> 00:10:57,820 I think that could be a little dangerous, Grant. Maybe, um... Why, 182 00:10:58,220 --> 00:10:59,620 It's just... dark. 183 00:11:04,380 --> 00:11:08,480 Why don't you just take a little, uh, nap, maybe, until your parents come home 184 00:11:08,480 --> 00:11:09,980 from Santa Barbara? What do you think? 185 00:11:10,720 --> 00:11:12,380 There's a little robe in the bathroom. 186 00:11:28,080 --> 00:11:32,180 That's a bowling ball. If that had hit you, I'd be in big trouble. Of course, 187 00:11:32,180 --> 00:11:33,260 would have raised my average. 188 00:11:35,200 --> 00:11:38,000 But, Grant, you've got to promise to be very careful. 189 00:11:38,240 --> 00:11:39,680 I'll be careful. I'm telling you. 190 00:11:40,120 --> 00:11:41,900 Go in there. There's a robe in there. 191 00:11:44,320 --> 00:11:46,640 Where the hell is that music coming from? 192 00:11:47,540 --> 00:11:51,320 I'm scared. Look, it's the chainsaw. It's a chainsaw, Grant. 193 00:11:52,380 --> 00:11:55,600 You could cut off a finger and have to become a shop teacher. 194 00:12:11,050 --> 00:12:14,610 I knew something was going to happen all during that doorbell sequence. There 195 00:12:14,610 --> 00:12:16,170 was no background music whatsoever. 196 00:12:17,770 --> 00:12:20,450 I'm thinking it's too quiet. It's way too quiet. 197 00:12:21,270 --> 00:12:25,210 Brian, are you okay? Lewis, why did you ring the bell and open the door? 198 00:12:25,450 --> 00:12:27,710 A person either rings the bell or opens the door. 199 00:12:28,030 --> 00:12:33,050 I rang the bell and then I tried the door. The bell isn't a warning device. 200 00:12:33,050 --> 00:12:35,330 don't ring it so that everybody backs away from the door. 201 00:12:36,150 --> 00:12:39,450 I'm sorry. I will never do that again. It hurts, Uncle Gary. 202 00:12:41,230 --> 00:12:42,670 Open his eye. My life is over, Lewis. 203 00:12:43,230 --> 00:12:44,290 Let me see, Grant. 204 00:12:44,690 --> 00:12:47,090 Oh, God. Hopefully it's nothing worse than a black eye. 205 00:12:47,330 --> 00:12:50,170 I'll get some ice from the freezer. How about that? Why don't you get in the 206 00:12:50,170 --> 00:12:51,170 freezer, Lewis? 207 00:12:51,810 --> 00:12:54,590 Stay in there. Sit down in my beauty parlor chair. No, not a haircut. 208 00:12:54,830 --> 00:12:56,070 Another haircut, please. 209 00:12:57,350 --> 00:13:00,690 Grant, I'm not going to give you a haircut. You were out of ice. This is 210 00:13:00,690 --> 00:13:04,630 could find. This is a veal chop. I'm not going to put a frozen veal chop on his 211 00:13:04,630 --> 00:13:08,870 eye. Okay, then I'll do it. Would you? Okay, just make it easy. Hi, Lewis. Hi, 212 00:13:09,090 --> 00:13:11,570 Nance. Oh, hi, Nance. Uncle Gary, it's the frosting. 213 00:13:12,110 --> 00:13:13,110 What's the frosting? 214 00:13:13,410 --> 00:13:17,210 Nothing. Gary, what's Grant doing with a frozen veal chop on his face? 215 00:13:17,890 --> 00:13:18,890 It's a game. 216 00:13:18,950 --> 00:13:21,130 It's a game. Yeah, yeah, I'll get the tomato sauce. 217 00:13:21,350 --> 00:13:22,350 Yeah. 218 00:13:23,070 --> 00:13:25,870 We're cooking on Grant's face. We're cooking on Grant's face. 219 00:13:27,470 --> 00:13:29,170 They poked my eye out. 220 00:13:29,570 --> 00:13:34,690 No. Gary! Nancy, we did not poke his eye out. They did so. Look under the couch. 221 00:13:36,810 --> 00:13:39,230 He just got hit in the head with the door. That's all. 222 00:13:39,450 --> 00:13:42,470 Gary, he's been here, what, two minutes and 30 seconds? That's not true. He's 223 00:13:42,470 --> 00:13:43,670 been here well over four minutes. 224 00:13:44,650 --> 00:13:47,830 Gary, how could you let this happen already? Grant, let me take a look at 225 00:13:48,090 --> 00:13:49,770 Oh, God. Can you open your eye? 226 00:13:50,510 --> 00:13:52,630 Only the one that's still in my head. Let's look. 227 00:13:53,350 --> 00:13:55,350 I think we ought to get him to an eye doctor. 228 00:13:55,710 --> 00:13:58,670 Aunt Nancy, am I going to need one of those special dogs? 229 00:14:00,290 --> 00:14:01,630 Let's take my motorcycle. 230 00:14:01,950 --> 00:14:04,390 Oh, yeah, that's a good idea. He's still got one eye left. 231 00:14:06,760 --> 00:14:08,540 I'm going to be in a robe on a motorcycle. 232 00:14:12,080 --> 00:14:15,940 Well, all right, you've seen me in my robe, and now you're seeing me in my 233 00:14:15,940 --> 00:14:17,780 pajamas, okay? 234 00:14:18,620 --> 00:14:22,940 See the G .S.? Okay, I stole these from Gale Storm. 235 00:14:23,460 --> 00:14:24,460 There, 236 00:14:24,900 --> 00:14:25,900 I said it. 237 00:14:26,520 --> 00:14:29,260 You owe me. I want to know what you're wearing right now. 238 00:14:29,600 --> 00:14:31,020 Will you write in and tell me? 239 00:14:31,560 --> 00:14:32,760 Send me a photo? 240 00:14:34,120 --> 00:14:35,240 Great, that would be great. 241 00:14:35,460 --> 00:14:40,600 And while you're looking for your camera, let me tell you that we took 242 00:14:40,600 --> 00:14:44,580 the eye doctor, right? And he has just a little scratch on his cornea. It's 243 00:14:44,580 --> 00:14:45,580 really nothing. 244 00:14:45,860 --> 00:14:49,440 Now, it's nothing major. I know it sounds worse than it is. Believe me, 245 00:14:49,440 --> 00:14:53,080 just got to keep a patch on for a couple days, and that's it, and then he's 246 00:14:53,080 --> 00:14:54,079 going to be fine. 247 00:14:54,080 --> 00:14:57,340 But, you know, I really feel horrible about this whole thing. 248 00:14:59,520 --> 00:15:00,520 Grant? 249 00:15:06,120 --> 00:15:07,220 What are the odds of that, Grant? 250 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 That's what I thought. 251 00:15:12,880 --> 00:15:15,160 So what's bothering you, Grant? Does your eye hurt? 252 00:15:15,640 --> 00:15:17,620 No. Then what is it? 253 00:15:18,160 --> 00:15:20,400 I feel bad that I got you in trouble again. 254 00:15:20,720 --> 00:15:21,720 I always do. 255 00:15:22,300 --> 00:15:24,140 No, you don't. Sure I do. 256 00:15:24,400 --> 00:15:27,220 No, you don't. Like the time we threw Alka -Seltzers in the pool? 257 00:15:28,320 --> 00:15:33,020 Right. And you got blamed for it? Yeah, it was my idea, wasn't it? It was great. 258 00:15:33,530 --> 00:15:38,070 Remember how surprised those people were when all the bubbles came up? And they 259 00:15:38,070 --> 00:15:40,390 kept trying to blame each other? Yeah, that was funny. 260 00:15:47,310 --> 00:15:50,110 Well, what about the time I kicked a football through the window? 261 00:15:50,770 --> 00:15:53,590 No, that was my fault again. We shouldn't have been playing in the 262 00:15:53,590 --> 00:15:54,590 store. 263 00:15:56,590 --> 00:15:57,750 I just wanted to apologize. 264 00:15:58,310 --> 00:16:01,730 Oh, that's really nice of you. But everything's going to work out fine, 265 00:16:02,010 --> 00:16:03,010 I hope so, Uncle Gary. 266 00:16:03,230 --> 00:16:03,969 It will. 267 00:16:03,970 --> 00:16:04,970 I promise. 268 00:16:05,110 --> 00:16:06,069 Uncle Gary? 269 00:16:06,070 --> 00:16:08,570 What? What are those life jackets down there for? 270 00:16:10,030 --> 00:16:13,170 Oh, those are from when I used to have a waterbed, Grant. 271 00:16:14,810 --> 00:16:17,030 It's something I'll explain to you when you get a little older. 272 00:16:17,810 --> 00:16:21,550 Thanks for the talk, Uncle Gary. No, thank you, Grant. This is the longest 273 00:16:21,550 --> 00:16:24,590 conversation I've ever had in my bedroom without the other person begging to get 274 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 out. 275 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 Good night, Grant. I'll see you tomorrow. 276 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Sleep well. 277 00:16:31,380 --> 00:16:32,380 I will. 278 00:16:32,460 --> 00:16:36,780 He's a great kid, isn't he? Kind of reminds me of Bob's big boy. 279 00:16:40,160 --> 00:16:43,000 Anyway, and you don't even notice that eye patch, do you? 280 00:16:44,840 --> 00:16:48,580 Well, maybe when Pete and Jackie see it, they'll understand and everything will 281 00:16:48,580 --> 00:16:49,580 be fine. 282 00:16:49,780 --> 00:16:52,140 Otherwise, I think, you know, I'm really, really tired. 283 00:16:52,560 --> 00:16:57,070 And I'm just going to fall asleep right now. In fact... I'm so tired, you're not 284 00:16:57,070 --> 00:16:59,410 going to believe how fast I am going to fall asleep. 285 00:17:09,310 --> 00:17:15,630 Here lies Grant Elliot Schumacher, a wonderful, vivacious 12 -year -old, 286 00:17:15,790 --> 00:17:22,349 cut down in his youth by Gary Shandling, who will hopefully burn in hell for 287 00:17:22,349 --> 00:17:23,349 what he has done. 288 00:17:23,720 --> 00:17:26,839 I don't understand this. He was just hit in the eye with a door. 289 00:17:27,180 --> 00:17:29,340 It started with his eye and spread to his brain. 290 00:17:30,160 --> 00:17:31,640 Our only son. 291 00:17:32,160 --> 00:17:33,160 Tell by you. 292 00:17:34,300 --> 00:17:36,600 No, I was careful. I swear. 293 00:17:37,160 --> 00:17:39,140 This is the worst nightmare I've ever had. 294 00:17:39,740 --> 00:17:42,480 Don't adjust your set. I dream in black and white. 295 00:17:42,960 --> 00:17:45,860 Much the way our parents must have before there was color. 296 00:17:46,660 --> 00:17:47,660 Murder! 297 00:17:50,060 --> 00:17:53,680 Gary Shanling, a man who can't fulfill his responsibilities. 298 00:17:54,580 --> 00:17:56,960 To him I say, please! 299 00:17:58,480 --> 00:18:00,860 Can a priest do that? 300 00:18:02,720 --> 00:18:05,440 And to the parents of Grant, Mr. 301 00:18:05,660 --> 00:18:11,460 and Mrs. Schumacher, I can only assure you that in his infinite wisdom, he will 302 00:18:11,460 --> 00:18:13,360 deal with him accordingly. 303 00:18:14,270 --> 00:18:19,150 You tell him that he needn't bother taking care of him because I plan to. 304 00:18:19,150 --> 00:18:20,150 him, Pete. Get him now. 305 00:18:20,290 --> 00:18:21,290 No, don't listen to her, Pete. 306 00:18:21,610 --> 00:18:23,090 No, we're best friends. Don't shoot. 307 00:18:23,290 --> 00:18:25,930 And you killed our child while we were eating halibut in Santa Barbara. 308 00:18:26,370 --> 00:18:28,050 Shoot him, honey. Shoot the bastard. 309 00:18:28,390 --> 00:18:31,390 But, honey, what are you going to do? The second that the gun goes off, Gary 310 00:18:31,390 --> 00:18:32,930 will wake up and this nightmare will be over. 311 00:18:33,470 --> 00:18:36,250 Oh, no, he won't. Use this silencer. 312 00:18:37,450 --> 00:18:40,450 No, Pete, don't do this. At the end of our friendship, Mr. 313 00:18:40,950 --> 00:18:43,850 Irresponsibility, Mr. I -can't -take -care -of -anything... Mr. 314 00:18:44,230 --> 00:18:45,230 Jerk! 315 00:18:46,950 --> 00:18:47,950 Oh, Pete! 316 00:18:49,250 --> 00:18:53,070 I never thought he was funny, either. 317 00:19:14,890 --> 00:19:16,710 That was the worst dream I've ever had. 318 00:19:17,030 --> 00:19:20,010 Except for that girl at the end. Who was that girl? 319 00:19:21,290 --> 00:19:23,890 And why did she blurt out the truth like that? 320 00:19:24,350 --> 00:19:25,350 Come on. 321 00:19:25,870 --> 00:19:27,990 Come on, get in bed with me. Come on. 322 00:19:29,190 --> 00:19:30,190 Come on. 323 00:19:30,650 --> 00:19:31,650 Come on. 324 00:19:32,650 --> 00:19:34,710 It was driving me crazy. 325 00:19:36,250 --> 00:19:40,450 Since this morning, I've taken two naps, and I still can't get that girl back in 326 00:19:40,450 --> 00:19:41,450 my dreams. 327 00:19:41,870 --> 00:19:43,150 What is this? 328 00:19:43,470 --> 00:19:45,350 Oh, God. Oh, God, it's them. 329 00:19:45,690 --> 00:19:49,070 We're not here. Where are we? I don't know. We're just not here. 330 00:19:51,250 --> 00:19:54,470 Gary, we can't do this forever. 331 00:19:54,790 --> 00:19:56,310 We can do it till the end of the show. 332 00:19:57,910 --> 00:19:59,270 They're going to want the kid back. 333 00:19:59,590 --> 00:20:00,870 Oh, this isn't going to work. 334 00:20:01,670 --> 00:20:03,190 They're staring right at us. 335 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 Come on in. 336 00:20:05,630 --> 00:20:08,190 Oh, hi. We didn't hear the doorbell. Hi. 337 00:20:08,950 --> 00:20:10,590 Well, the lovebirds have returned. 338 00:20:14,000 --> 00:20:19,800 It was just what we needed. We got a chance to spend time alone together, 339 00:20:19,800 --> 00:20:23,200 candlelit dinners, make walks along the beach. 340 00:20:23,440 --> 00:20:26,600 We really got to know each other just like a honeymooner. 341 00:20:27,300 --> 00:20:28,300 We had sex. 342 00:20:30,540 --> 00:20:31,860 Some great halibut. 343 00:20:33,300 --> 00:20:34,320 That's just great. 344 00:20:34,540 --> 00:20:37,260 Oh, and we got you each one of these for taking such good care of Grant. 345 00:20:37,460 --> 00:20:38,960 Oh, no, you shouldn't have. They're Redwood clocks. 346 00:20:39,180 --> 00:20:40,180 No two are alike. 347 00:20:42,250 --> 00:20:44,070 Well, you know, we have to talk to you about Grant. 348 00:20:44,330 --> 00:20:46,810 What? Well, the thing is... Lauren, it is! 349 00:20:47,170 --> 00:20:50,030 Lauren, the place is... Hi, 350 00:20:51,250 --> 00:20:53,810 Drew. Hey, hiya, son. You look terrific. 351 00:20:54,230 --> 00:20:56,530 Hey, be careful with that saw. You could put somebody's eye out. 352 00:21:00,490 --> 00:21:02,530 We really missed you, honey. 353 00:21:02,810 --> 00:21:05,830 Mom, Uncle Gary took real good care of me. 354 00:21:06,030 --> 00:21:10,610 Oh, and we mistrusted him. You know, Gary, I'm sorry. 355 00:21:11,210 --> 00:21:15,030 I have to apologize to you right now. No, no, Jackie. I can tell you felt so 356 00:21:15,030 --> 00:21:18,210 you weren't with us. We got you this so you could see where we were. A view 357 00:21:18,210 --> 00:21:19,990 master. A view master? 358 00:21:23,130 --> 00:21:25,990 No, so look through there with both eyes. It's like a 3D effect. 359 00:21:26,590 --> 00:21:30,170 Whoa, that fishing boat's coming right at me. Lewis, just give it to me. 360 00:21:30,630 --> 00:21:31,810 Jackie, Pete, listen. 361 00:21:32,110 --> 00:21:35,910 I have to tell you something. Grant's really not a pirate. What? He got hit in 362 00:21:35,910 --> 00:21:36,910 the eye with a door. 363 00:21:37,010 --> 00:21:40,710 Oh, my God. It's nothing serious, really. I knew it. I just knew it. No, 364 00:21:40,710 --> 00:21:43,230 my... It was my fault. I was the one. I opened the door and hit him in the eye. 365 00:21:43,290 --> 00:21:45,370 I'm really sorry. No, it's nothing serious, I swear. 366 00:21:45,630 --> 00:21:48,170 No, really, Jackie. He's only going to have to wear this patch for a couple of 367 00:21:48,170 --> 00:21:50,870 days. It's really nothing. Gary, you broke my son. No, Pete, don't do this. 368 00:21:51,610 --> 00:21:55,390 Our son is now broken. I don't believe you broke our son. He's not broken. He's 369 00:21:55,390 --> 00:21:56,390 just a little nick. 370 00:21:56,610 --> 00:21:57,309 It's nothing. 371 00:21:57,310 --> 00:21:59,770 Just a little nick. Let's go. We're getting out of here. Come on, Jackie. 372 00:21:59,910 --> 00:22:02,970 Because it was my fault. I opened the door and hit the kid in the eye. I'm 373 00:22:02,970 --> 00:22:06,390 sorry. No, it was my responsibility to watch Grant. No, it was my 374 00:22:06,390 --> 00:22:08,610 to watch him watch Grant. It was my fault for having... 375 00:22:10,850 --> 00:22:11,850 Okay, 376 00:22:12,910 --> 00:22:14,170 enough. Just enough now. 377 00:22:15,230 --> 00:22:16,450 We blame him. 378 00:22:18,350 --> 00:22:19,350 Thanks a lot. 379 00:22:19,630 --> 00:22:20,730 Thanks a lot, pal. 380 00:22:24,850 --> 00:22:27,650 Well, you know, all in all, I think they took it pretty well. 381 00:22:36,090 --> 00:22:37,650 I'm down 44 to nothing. 382 00:22:37,880 --> 00:22:39,040 These guys are killing me. 383 00:22:40,560 --> 00:22:41,700 Can't be fun for them. 384 00:22:43,040 --> 00:22:46,300 Normally, Pete would be helping me out, but obviously... Hey, come on, cut it 385 00:22:46,300 --> 00:22:51,060 out. Normally, when he's not returning my calls... Who's he talking to? 386 00:22:51,460 --> 00:22:52,660 Don't listen. It's a trick. 387 00:22:57,420 --> 00:22:59,440 I have nothing to live for. What the hell? 388 00:22:59,700 --> 00:23:01,700 I might as well try to drive on these guys. 389 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 Goodbye, everybody. 390 00:23:19,920 --> 00:23:22,340 Gary was sorry. Jackie and I overreacted. 391 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 What is 62? 392 00:23:24,860 --> 00:23:26,520 Pete, apology accepted. 393 00:23:26,940 --> 00:23:29,360 Discard mark. Hey, Gary, don't let me down so easy. We've been friends for a 394 00:23:29,360 --> 00:23:32,520 long time, and I'm willing to throw it away for an accident. Thank God I have a 395 00:23:32,520 --> 00:23:33,520 friend like you. 396 00:23:34,820 --> 00:23:35,880 48 to 2. 397 00:23:36,220 --> 00:23:38,100 Your man's closing in on Wilkes' record. 398 00:23:38,340 --> 00:23:41,880 Gary, Gary, I've got so much to tell you. We had sex. We had halibut. We had 399 00:23:41,880 --> 00:23:43,700 sex. I love you, Gary Shanley. 400 00:23:46,760 --> 00:23:49,140 You want to play another one, or are you guys going to kiss some more? 401 00:23:49,660 --> 00:23:51,360 Could you let me talk to my friend a second? 402 00:23:51,700 --> 00:23:54,460 Thanks. Would you not kiss me in front of these guys? 403 00:23:55,160 --> 00:23:59,080 Let's just forget everything and be the way we were, okay? I accept your 404 00:23:59,080 --> 00:24:03,360 apology. Okay, and as far as I'm concerned, you can take care of Grant 405 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 Thanks very much. 406 00:24:04,780 --> 00:24:07,180 Why would I want to do that? We've already done that show. 407 00:24:07,880 --> 00:24:09,900 Anyway, everything worked out great. 408 00:24:10,180 --> 00:24:11,300 Pete's my friend again. 409 00:24:11,660 --> 00:24:14,420 Grant's eye is going to be just fine. You know. 410 00:24:14,910 --> 00:24:17,070 And I think we've learned something very special tonight. 411 00:24:17,310 --> 00:24:20,230 Evidently, there's a strange connection between sex and halibut. 412 00:24:20,790 --> 00:24:23,770 I don't know what it is, but I'm going to investigate it as soon as I'm 413 00:24:23,770 --> 00:24:24,770 with this show. 414 00:24:24,830 --> 00:24:27,790 And I want to apologize to Dick Cavett for not getting through your book 415 00:24:27,790 --> 00:24:30,970 tonight, Dick, but I promise you, the next chance I get. 416 00:24:31,730 --> 00:24:34,490 Anyway, we're going to play basketball now all the way through the closing 417 00:24:34,490 --> 00:24:37,790 credits, and it's not going to be a pretty picture, really. So if you have 418 00:24:38,050 --> 00:24:39,330 get them away from the set. 419 00:24:40,150 --> 00:24:42,890 And I'll see you all next week, okay? Good night, everybody. 33881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.