All language subtitles for Instant Mom s03e10 Bag Lady
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,890 --> 00:00:16,070
Guess whose party planning company is
finally making a profit.
2
00:00:16,309 --> 00:00:19,490
This will be a really lame story if the
answer is not you.
3
00:00:21,050 --> 00:00:21,948
Profit, huh?
4
00:00:21,950 --> 00:00:25,390
Then you'll stop flipping your flyers
into the surgeon's lockers at the
5
00:00:25,390 --> 00:00:28,590
hospital. And you'll stop cold calling
my friend's parents, asking them if
6
00:00:28,590 --> 00:00:29,590
they're ready to party.
7
00:00:30,230 --> 00:00:33,210
And I can take that pupper sticker off
of my soccer pants.
8
00:00:34,330 --> 00:00:36,630
Keep knocking my house so I won't give
you these gifts.
9
00:00:37,090 --> 00:00:40,070
Gifts? We love you so much, savvy
business lady.
10
00:00:42,220 --> 00:00:44,520
Before the gifts, I've got some more
good news.
11
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
Oh.
12
00:00:46,640 --> 00:00:50,480
Guess who got invited to the membership
luncheon for PWAG, the Philadelphia
13
00:00:50,480 --> 00:00:52,260
Women's Entrepreneur's Guild.
14
00:00:53,040 --> 00:00:54,040
Give me a minute.
15
00:00:55,200 --> 00:00:59,060
That's great, honey. I'm so glad to see
your hard work's finally paying off.
16
00:00:59,200 --> 00:01:02,860
Well, it's not a done deal. This is
basically my interview. It is the most
17
00:01:02,860 --> 00:01:06,900
prestigious business club in
Philadelphia, and these PWAG luncheons
18
00:01:07,240 --> 00:01:10,380
I feel you, Steph. Molly and I are
trying to get in with these girls, and
19
00:01:10,380 --> 00:01:11,380
have to do a lunch thing, too.
20
00:01:11,680 --> 00:01:13,560
Well, give them our lunch.
21
00:01:14,660 --> 00:01:16,160
Just to hang out with some girls?
22
00:01:16,460 --> 00:01:17,640
Not some girls.
23
00:01:18,000 --> 00:01:21,460
Megan and Emily are the most popular
girls at school, and once we're in their
24
00:01:21,460 --> 00:01:23,180
social circle, we're set for life.
25
00:01:23,460 --> 00:01:25,140
Set for life? What does that even mean?
26
00:01:25,400 --> 00:01:28,160
It means, at lunch, we sit on the good
steps.
27
00:01:29,660 --> 00:01:32,740
And next year, we decide who sits on the
good steps.
28
00:01:32,980 --> 00:01:34,480
You know, set for life.
29
00:01:36,080 --> 00:01:38,340
Gabby, Gabby. Enough about Gabby.
30
00:01:38,720 --> 00:01:39,720
What are these?
31
00:01:39,860 --> 00:01:40,860
Shoes for Gabby.
32
00:01:41,400 --> 00:01:45,480
Oh, the sneakers I wanted. How do you
know?
33
00:01:45,700 --> 00:01:47,980
I think it was the interpretive dance
you performed.
34
00:01:49,600 --> 00:01:56,000
And this is for you, Erin. An art kit
with 122 individual supplies.
35
00:01:56,480 --> 00:01:58,800
I'm obviously the favorite.
36
00:02:13,190 --> 00:02:17,550
to go with that. Oh, cool. A pen that's
also a... pen.
37
00:02:19,270 --> 00:02:23,070
There's nothing wrong with a good pen.
Makes all the young ladies say, I would
38
00:02:23,070 --> 00:02:26,890
like to give that dapper young gentleman
my phone number. Yeah, exactly.
39
00:02:27,470 --> 00:02:29,790
Plus, I accidentally kept it when I
signed the credit card receipt.
40
00:02:30,090 --> 00:02:31,570
Ooh, stolen pen.
41
00:02:31,930 --> 00:02:33,610
Dapper for the dark side.
42
00:02:34,910 --> 00:02:36,730
And this is...
43
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
For you, Charlie.
44
00:02:38,940 --> 00:02:44,640
Thank you so much for supporting me. Oh,
thank you, honey, for the mortgage
45
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
payment.
46
00:02:46,000 --> 00:02:51,160
I know it's a little pricey, but it's
worth it. It's 100 % vicuña wool.
47
00:02:51,460 --> 00:02:54,940
Well, what is a vicuña, and was this
sweater made from the last one on Earth?
48
00:02:56,440 --> 00:02:57,720
But it's hamster.
49
00:02:59,440 --> 00:03:01,000
Yep, it's hamster.
50
00:03:02,340 --> 00:03:05,240
No, a vicuña is like a super fancy
llama.
51
00:03:05,740 --> 00:03:07,520
Kind of llama that would drive a
Bentley.
52
00:03:08,060 --> 00:03:09,380
You didn't get yourself anything?
53
00:03:09,760 --> 00:03:11,840
I got myself the best anything.
54
00:03:12,360 --> 00:03:14,460
The new Aenea tote bag.
55
00:03:14,680 --> 00:03:18,140
It comes out tomorrow and I got one on
hold. It's also a little pricey, but
56
00:03:18,140 --> 00:03:21,820
worth it. How pricey? You know how your
sweater's driving that fancy car?
57
00:03:22,020 --> 00:03:24,040
My bag's sitting in the back seat
sipping champagne.
58
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
I need to return this sweater.
59
00:03:49,540 --> 00:03:51,040
What's the matter? Doesn't it fit?
60
00:03:51,400 --> 00:03:54,800
Oh, it fits just fine. I tried it on
this morning, but... Oh, that means you
61
00:03:54,800 --> 00:03:55,860
wore it outside of the store.
62
00:03:56,620 --> 00:03:58,500
Sorry, no returns on used items.
63
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
Why not?
64
00:04:02,580 --> 00:04:03,780
They're not underpants.
65
00:04:04,840 --> 00:04:06,680
Hey, what are you guys doing here?
66
00:04:06,960 --> 00:04:09,940
Uh, what are you doing here? I thought
you were getting your bag.
67
00:04:10,260 --> 00:04:11,940
I am. This is where I bought the bag.
68
00:04:13,140 --> 00:04:15,120
Are you trying to return that sweater?
69
00:04:15,420 --> 00:04:16,169
He was.
70
00:04:16,170 --> 00:04:17,170
but I wouldn't let him.
71
00:04:18,350 --> 00:04:21,290
Thanks for the help. Are there comment
cards? Because I did not have the best
72
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
experience today.
73
00:04:23,350 --> 00:04:27,570
Charlie, that sweater was a gift. You
can't just return a gift. Well, for what
74
00:04:27,570 --> 00:04:30,690
this sweater costs, I could buy a
boatload of sweaters and a boat.
75
00:04:31,250 --> 00:04:34,970
I earned the money, I spent the money,
and you're going to wear that sweater. I
76
00:04:34,970 --> 00:04:36,830
don't even wear half of the things I buy
you.
77
00:04:37,070 --> 00:04:39,210
Are you still going on about that velvet
pantsuit? What?
78
00:04:39,410 --> 00:04:40,410
You're a working professional.
79
00:04:40,650 --> 00:04:42,530
I'm not that kind of working
professional.
80
00:04:44,530 --> 00:04:48,770
Anyway, this sweater is too nice for a
man with three kids. Kids ruin nice
81
00:04:48,770 --> 00:04:52,470
things. No, they don't. What happened to
those designer sunglasses Stephanie got
82
00:04:52,470 --> 00:04:53,409
me for my birthday?
83
00:04:53,410 --> 00:04:58,690
I stepped on them. No, I stepped on
them. Oh, right. I stepped on his watch.
84
00:04:59,130 --> 00:05:00,130
What?
85
00:05:01,370 --> 00:05:02,790
You mean it's not 6 .30?
86
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
See?
87
00:05:04,930 --> 00:05:08,590
What I see is you keeping that sweater
and me getting my new bag. Oh.
88
00:05:09,830 --> 00:05:10,870
Oh, the Aenea.
89
00:05:11,090 --> 00:05:12,590
I have it right here.
90
00:05:14,360 --> 00:05:15,780
Oh, she's so pretty.
91
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
Come to mama.
92
00:05:17,680 --> 00:05:21,080
I have never loved anything more than
this bag. And yes, I know how that
93
00:05:25,860 --> 00:05:28,580
Aaron, ten more minutes of painting and
then we gotta leave for school.
94
00:05:28,820 --> 00:05:32,960
Remember, paint only on the canvas and
wipe your hands when you're done. Okay.
95
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
What do you think?
96
00:05:34,560 --> 00:05:36,180
Huh, is that a sandwich?
97
00:05:36,560 --> 00:05:37,740
I call it.
98
00:05:39,980 --> 00:05:42,620
Hey, girls, you're going to be late for
school. If Megan and Emily aren't here
99
00:05:42,620 --> 00:05:43,680
soon, I'm driving you myself.
100
00:05:44,080 --> 00:05:47,800
Steph, no. We want to roll up in a
junior's car, not a senior's car.
101
00:05:49,220 --> 00:05:51,000
Keep it up, and you're going to roll up
on a gurney.
102
00:05:52,080 --> 00:05:54,440
Oh, is that your new Anea bag, Mrs.
Phillips?
103
00:05:54,700 --> 00:05:59,380
You know it. Oh, my mom really wanted
one, but my dad got her a treadmill
104
00:05:59,380 --> 00:06:00,380
instead.
105
00:06:02,060 --> 00:06:04,220
We had to visit him at my grandma's for
a while.
106
00:06:05,540 --> 00:06:07,560
Hey, Aaron, grab your backpack. James!
107
00:06:10,090 --> 00:06:13,490
using your ania i want to keep it nice
for my luncheon tomorrow why aren't you
108
00:06:13,490 --> 00:06:16,650
wearing your new sneakers megan hasn't
approved them yet i don't want to rush
109
00:06:16,650 --> 00:06:23,130
her that's how molly lost moccasin
morning ladies oh molly whoa
110
00:06:23,130 --> 00:06:28,050
what did you do james shower in that
cologne it was more like a sponge bath
111
00:06:28,050 --> 00:06:34,930
thank you for noticing hey girl you
smelling my scent it's like
112
00:06:34,930 --> 00:06:40,960
in my mouth megan and emily are here
Everyone, play it cool.
113
00:06:41,620 --> 00:06:45,040
Gabby, people should like you for who
you are. Stop acting like these girls
114
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
all that.
115
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
Hey. Hey.
116
00:06:47,380 --> 00:06:49,040
You two are cute.
117
00:06:49,800 --> 00:06:51,580
You're, like, so pretty.
118
00:06:52,180 --> 00:06:53,360
I want your face.
119
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
Oh, stop.
120
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
Gabby, I love them.
121
00:06:59,560 --> 00:07:03,980
Hello. I'm Gabby's handsome, younger,
yet more mature brother, James.
122
00:07:04,360 --> 00:07:05,580
But I'm already taken.
123
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
Boy, get in the car.
124
00:07:11,240 --> 00:07:12,680
And roll down all the windows.
125
00:07:14,000 --> 00:07:15,500
You think I'm wearing too much cologne?
126
00:07:15,800 --> 00:07:18,060
I like it. You smell like three uncles
combined.
127
00:07:20,680 --> 00:07:24,200
Gabby, is that your ania? Oh, no. It's
my stuff. Yes.
128
00:07:24,680 --> 00:07:26,340
She just got it yesterday.
129
00:07:26,760 --> 00:07:27,780
Can I borrow it?
130
00:07:28,460 --> 00:07:31,160
I'd let you because I'm cool like that.
131
00:07:31,560 --> 00:07:33,580
But I haven't even used it myself yet.
132
00:07:33,900 --> 00:07:37,240
Oh, well, is that you can't wear
anything cute until Megan wears it
133
00:07:38,280 --> 00:07:39,400
I'll give it back at the end of school.
134
00:07:39,780 --> 00:07:41,040
That's okay, right?
135
00:07:41,580 --> 00:07:43,380
Unless you want to go back to the bad
steps.
136
00:07:45,620 --> 00:07:47,920
No. I'm loving the good steps.
137
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Oh.
138
00:07:52,340 --> 00:07:56,260
This is perfect timing because I've just
totally trashed my bag.
139
00:08:03,080 --> 00:08:05,140
Who was just you?
140
00:08:06,960 --> 00:08:11,400
What did you do to Sarah? I let Megan
borrow it, and her nail polish exploded.
141
00:08:11,760 --> 00:08:13,960
Just like Stephanie's brain will when
she sees this.
142
00:08:14,240 --> 00:08:18,120
Why don't you just buy a new one? Oh,
sure. Let me just go get the money from
143
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
Swiss bank account.
144
00:08:19,680 --> 00:08:22,640
I know you're mocking me, but those can
be very useful.
145
00:08:23,940 --> 00:08:26,320
You can just buy a fake bag.
146
00:08:26,600 --> 00:08:29,500
Where am I going to get a fake bag
before her luncheon tomorrow?
147
00:08:29,860 --> 00:08:32,500
I can get my hands on one for the right
price.
148
00:08:32,900 --> 00:08:37,120
I can pay you 17 bucks and a bobby pin.
149
00:08:37,600 --> 00:08:39,500
I don't need the bobby pin. I have a
lockpick.
150
00:08:41,020 --> 00:08:45,420
What I do need is you to talk me up so
your hot new friends are into me. And
151
00:08:45,420 --> 00:08:48,800
Molly gets all jealous. And therefore,
into me.
152
00:08:50,980 --> 00:08:53,620
Fine. But how do you know where to get a
fake bag?
153
00:08:53,920 --> 00:08:56,800
Remember Ryan's uncle who went to jail?
Yeah. He's out.
154
00:09:07,660 --> 00:09:12,180
Just keep your paint -covered hands over
there, away from my new sweater.
155
00:09:12,460 --> 00:09:15,660
Chill out, man. I was just going to ask
you to go to the kitchen and get me a
156
00:09:15,660 --> 00:09:18,960
popsicle. You can't be getting melty
things in this sweater.
157
00:09:20,300 --> 00:09:22,160
I can't do anything in this sweater.
158
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
Take it off.
159
00:09:23,920 --> 00:09:27,680
I wish I could. I promised Stephanie I
would wear it, so I'm going to wear it.
160
00:09:27,820 --> 00:09:29,280
And I'm going to enjoy it.
161
00:09:29,620 --> 00:09:32,180
Don't people usually smile when they
enjoy something?
162
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
Single people.
163
00:09:34,600 --> 00:09:37,520
Charlie, I'm going to be late for my
luncheon. Have you seen my new bag?
164
00:09:37,780 --> 00:09:41,520
No. Can you take a different one? With
that bag, I am a stylish professional
165
00:09:41,520 --> 00:09:43,380
they are going to want in their club.
166
00:09:43,640 --> 00:09:47,040
Without it, I am just some wannabe who
lied about having a bag.
167
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
There's my Aenea.
168
00:09:50,480 --> 00:09:52,500
Oh, were you looking for this?
169
00:09:52,880 --> 00:09:55,440
It's been sitting right here the whole
time.
170
00:09:57,340 --> 00:09:58,420
Come here, baby.
171
00:09:58,700 --> 00:10:00,860
Don't you ever run away from Mama again.
172
00:10:03,910 --> 00:10:06,510
I didn't think that would fool her. That
knockoff's amazing.
173
00:10:06,830 --> 00:10:08,030
You know what'll be amazing?
174
00:10:08,270 --> 00:10:11,570
When Molly slaps those girls because
they're all over me.
175
00:10:11,830 --> 00:10:12,870
Make that happen.
176
00:10:13,690 --> 00:10:15,150
Sure, you earned it.
177
00:10:15,390 --> 00:10:18,670
Oh, hey, you think Ryan's uncle could
get me some fake designer stuff?
178
00:10:18,930 --> 00:10:20,510
He's getting out of the knockoff
business.
179
00:10:20,750 --> 00:10:23,050
But he could get you a deal on the baby
panda.
180
00:10:27,190 --> 00:10:32,130
Hi, I'm Stephanie Phillips. I'm meeting
some women here. Oh, yes. Your party's
181
00:10:32,130 --> 00:10:33,130
waiting for you. Wait.
182
00:10:33,630 --> 00:10:35,950
Before I go, how do I look?
183
00:10:37,530 --> 00:10:39,130
I've got a little something on your
dress.
184
00:10:41,270 --> 00:10:42,270
Oh, no.
185
00:10:42,710 --> 00:10:44,750
The color's coming off my bag.
186
00:10:45,570 --> 00:10:46,910
I can't go over there like this.
187
00:10:47,550 --> 00:10:48,810
Stephanie, over here.
188
00:10:49,630 --> 00:10:51,030
I have to go over there like this?
189
00:10:56,770 --> 00:10:58,510
Ladies, it's a pleasure.
190
00:10:58,730 --> 00:11:01,730
Oh, put that hand away. We're huggers.
Not me.
191
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
I'm an air kisser.
192
00:11:10,320 --> 00:11:13,740
We've done our research on you and we're
very impressed. Your company's been
193
00:11:13,740 --> 00:11:16,300
handling some high -profile events. It
has.
194
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
You know, I'd love to show you some
recent pictures.
195
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
Huh?
196
00:11:22,500 --> 00:11:24,700
Is your bag rubbing off on your dress?
197
00:11:25,000 --> 00:11:26,820
Ew, is that a knockoff?
198
00:11:27,240 --> 00:11:28,240
Of course not.
199
00:11:29,080 --> 00:11:30,140
Obviously, I'm bleeding.
200
00:11:31,880 --> 00:11:33,900
I donated a kidney on the way over here.
201
00:11:34,120 --> 00:11:35,500
No good deed, am I right, ladies?
202
00:11:43,370 --> 00:11:44,209
Uh, squirrel?
203
00:11:44,210 --> 00:11:45,250
Yep, hold on.
204
00:11:47,770 --> 00:11:49,390
Perfect! Stay like that!
205
00:11:51,130 --> 00:11:53,630
Okay, I've got all the clothes. I'm cool
trading.
206
00:11:53,870 --> 00:11:56,390
When do Emily and Megan get here for
your clothing drive?
207
00:11:56,650 --> 00:11:58,330
In an hour, and it's a clothing flop.
208
00:11:58,650 --> 00:12:01,670
You're giving clothes I bought you to
people I don't know. I'll call it what I
209
00:12:01,670 --> 00:12:03,390
want. Whatever you call it, don't be
here.
210
00:12:18,380 --> 00:12:20,020
I was surprised that we had to have that
rule.
211
00:12:21,600 --> 00:12:23,560
I can't paint under these conditions.
212
00:12:23,900 --> 00:12:26,260
No squirrels, wipe your hands.
213
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
Get out of here, I'm taking a shower.
214
00:12:30,780 --> 00:12:35,400
Stupid luncheon, stupid bag, stupid
store keeping me on hold, and that Barry
215
00:12:35,400 --> 00:12:36,880
Manilow is not calming me down.
216
00:12:38,060 --> 00:12:40,020
How did it go? Did you get in?
217
00:12:40,220 --> 00:12:41,740
How could I get in, Charlie?
218
00:12:42,040 --> 00:12:47,310
My... super expensive bag is a fake.
This Made in Italy bag has a Made in
219
00:12:47,310 --> 00:12:48,950
Detroit label. Do you know what that
means?
220
00:12:49,510 --> 00:12:50,850
Jobs are coming back to America?
221
00:12:51,950 --> 00:12:56,670
It means I'll never get into that
business club. And I have to. If they
222
00:12:56,670 --> 00:12:57,870
in, I'm set for life.
223
00:12:58,070 --> 00:12:59,410
You get to sit on the good steps, too.
224
00:13:00,210 --> 00:13:02,290
No, this is nothing like Gabby.
225
00:13:02,590 --> 00:13:06,490
Gabby is social climbing. I'm moving up
to a higher class of people.
226
00:13:07,210 --> 00:13:08,310
You sure told me.
227
00:13:09,930 --> 00:13:13,190
Now, I'm going to tell that phony
boutique they better give me a full
228
00:13:13,190 --> 00:13:15,730
I'm going to smack them upside the head
with this cheap bag.
229
00:13:17,470 --> 00:13:18,470
I don't care.
230
00:13:18,690 --> 00:13:20,150
I'll whoop them with ease.
231
00:13:25,490 --> 00:13:27,170
Who wants this super cute dress?
232
00:13:27,390 --> 00:13:28,970
I'll take it. Oh, can I borrow it?
233
00:13:29,230 --> 00:13:30,230
No.
234
00:13:31,030 --> 00:13:33,790
And in exchange, I'll swap you this.
235
00:13:34,170 --> 00:13:36,670
A polyester turtleneck?
236
00:13:38,540 --> 00:13:39,840
It gave her a horrible rash.
237
00:13:41,520 --> 00:13:43,040
But you're going to look adorable in
that.
238
00:13:43,240 --> 00:13:44,860
Yeah, just wear an undershirt.
239
00:13:45,220 --> 00:13:47,240
Um, okay, I'll take it, I guess.
240
00:13:47,780 --> 00:13:51,300
My turn. What does someone want to give
me for these leather pants?
241
00:13:51,660 --> 00:13:54,900
Oh, hey, those are mine. I let you
borrow them like a year ago. I want
242
00:13:55,460 --> 00:13:56,880
Uh, I'm not swapping them.
243
00:13:57,080 --> 00:13:59,460
But I want them, so you kind of have to.
244
00:14:02,600 --> 00:14:04,940
In exchange, I'll swap you this.
245
00:14:05,820 --> 00:14:06,820
Uh...
246
00:14:07,000 --> 00:14:08,220
This is a pillowcase.
247
00:14:10,400 --> 00:14:13,920
You guys just brought a bunch of junk to
swap for our clothes. Oh, my gosh. We
248
00:14:13,920 --> 00:14:14,479
would never.
249
00:14:14,480 --> 00:14:16,820
Oh, look. I even brought my favorite
belt.
250
00:14:18,320 --> 00:14:19,320
That's a shoelace.
251
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
Nuh -uh.
252
00:14:21,180 --> 00:14:22,139
It's a belt.
253
00:14:22,140 --> 00:14:23,920
You can't just call something something.
254
00:14:24,180 --> 00:14:24,879
Yes, you can.
255
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
I'll wear it.
256
00:14:32,170 --> 00:14:35,530
do you think we're doing? She means hang
when we're not doing your homework or
257
00:14:35,530 --> 00:14:38,790
buying your lunch or coming over before
school to brush your hair.
258
00:14:39,170 --> 00:14:41,990
Although your hair is so soft, it's
actually a pleasure.
259
00:14:44,950 --> 00:14:46,170
What's that smell?
260
00:14:51,330 --> 00:14:52,330
Hello, ladies.
261
00:14:53,210 --> 00:14:56,030
Megan, Emily, you both look lovely.
262
00:14:56,310 --> 00:14:58,510
Gabby, you look indebted to me.
263
00:15:01,130 --> 00:15:05,410
handsome, desirable brother James, who
is a great conversationalist, whose
264
00:15:05,410 --> 00:15:08,070
bedtime was recently upped to 10 .30.
265
00:15:09,250 --> 00:15:14,130
And since we can now chat until the wee
hours of the night, let me get y 'all
266
00:15:14,130 --> 00:15:15,130
busy.
267
00:15:16,450 --> 00:15:18,070
Anybody have a fancy pen?
268
00:15:20,210 --> 00:15:23,350
Why, James, you dapper gentleman, you.
269
00:15:25,830 --> 00:15:26,830
I'm uncomfortable.
270
00:15:28,330 --> 00:15:30,370
Please stop bothering our new best
friends.
271
00:15:30,900 --> 00:15:32,660
Molly, haven't you been here the whole
time?
272
00:15:34,340 --> 00:15:35,660
Oh, James.
273
00:15:36,300 --> 00:15:38,580
Brother, who is every woman's dream.
274
00:15:39,200 --> 00:15:42,000
Why don't you run off to the kitchen and
have Stephanie make you something that
275
00:15:42,000 --> 00:15:43,220
takes a long time to eat?
276
00:15:43,580 --> 00:15:44,840
Can't. She's not here.
277
00:15:45,100 --> 00:15:47,480
Dad said she went to the mall to return
her new bag.
278
00:15:49,240 --> 00:15:50,280
I'll be one sec, girls.
279
00:15:50,780 --> 00:15:51,860
Keep stealing my stuff.
280
00:15:53,880 --> 00:15:57,660
You mean Stephanie's taking the fake bag
back to the real store?
281
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
Uh -huh.
282
00:15:59,530 --> 00:16:01,010
Oh, wait. Yeah, you're in trouble.
283
00:16:01,870 --> 00:16:02,870
You think?
284
00:16:05,290 --> 00:16:07,170
Oh, please pick up. Please pick up.
285
00:16:11,270 --> 00:16:13,430
Pretty sure she's not gonna pick up.
286
00:16:17,710 --> 00:16:20,890
Hey! You sold me a knockoff.
287
00:16:21,290 --> 00:16:23,370
We don't sell fake handbags here.
288
00:16:25,610 --> 00:16:27,290
Don't buy that. It's a fake.
289
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
It pops right off.
290
00:16:42,420 --> 00:16:45,680
Wow. That's really on there.
291
00:16:47,180 --> 00:16:51,060
Well, the straps are hanging on by a
thread.
292
00:16:55,700 --> 00:16:58,880
Seems pretty sturdy to me. It's not.
It's junk. See?
293
00:16:59,280 --> 00:17:01,500
Made in Italy.
294
00:17:03,120 --> 00:17:05,040
Where's the Made in Detroit tag, huh,
Sneaky?
295
00:17:06,859 --> 00:17:08,319
There isn't one because it wasn't.
296
00:17:08,740 --> 00:17:12,240
I bet they got the lining from Italy,
but the outside part from Detroit.
297
00:17:12,579 --> 00:17:13,980
That makes no sense.
298
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
It will when you see it.
299
00:17:19,020 --> 00:17:20,480
Crazy lady, please stop!
300
00:17:20,800 --> 00:17:23,740
No! You're selling fakes and I can prove
it! Seth!
301
00:17:24,000 --> 00:17:26,140
Seth! They don't sell fakes.
302
00:17:26,660 --> 00:17:31,220
I replaced your bag with a fake one
because I let Megan borrow it and she
303
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
it up.
304
00:17:32,860 --> 00:17:33,860
What's that now?
305
00:17:36,419 --> 00:17:37,419
is real.
306
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
I see.
307
00:17:41,780 --> 00:17:45,360
Yeah, I'm gonna go ahead and pay for
this one. Can you split that between
308
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
credit cards?
309
00:17:49,840 --> 00:17:53,700
FYI, should this ever happen to you, tub
and tile cleanser doesn't get nail
310
00:17:53,700 --> 00:17:54,700
polish out.
311
00:17:58,660 --> 00:18:01,360
Look, I'm really sorry about everything.
312
00:18:04,110 --> 00:18:05,710
popular girls got me all turned around.
313
00:18:06,870 --> 00:18:10,310
Yeah, those luncheon ladies got me all
turned around too.
314
00:18:11,010 --> 00:18:14,270
You were right when you said people
should like us for who we are. We're
315
00:18:14,270 --> 00:18:15,890
awesome. Yeah, we are.
316
00:18:16,350 --> 00:18:20,630
We don't need them. We've got each
other. That's right. We are strong,
317
00:18:20,650 --> 00:18:23,670
independent women and we get our
validation from ourselves.
318
00:18:24,270 --> 00:18:25,710
And sometimes our boyfriends.
319
00:18:25,930 --> 00:18:27,210
And sometimes our husbands.
320
00:18:27,490 --> 00:18:28,530
I was kidding.
321
00:18:28,910 --> 00:18:29,910
Yeah, me too.
322
00:18:33,060 --> 00:18:34,060
There's my phone.
323
00:18:36,460 --> 00:18:39,940
Huh. It's Trudy from the luncheon. I
can't believe they're even bothering.
324
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
Hello?
325
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
Uh -huh.
326
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
Mm -hmm.
327
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
Are you kidding?
328
00:18:47,000 --> 00:18:48,720
Oh, thank you, thank you, thank you.
329
00:18:49,040 --> 00:18:50,580
See you the first Tuesday of every
month.
330
00:18:51,420 --> 00:18:52,420
I got in!
331
00:18:52,580 --> 00:18:54,260
I can't believe you accepted.
332
00:18:54,920 --> 00:18:58,200
What about all that, we don't need them?
That was before I had them.
333
00:19:02,000 --> 00:19:04,500
was for me to send a town car and get
some papers at the bus.
334
00:19:05,020 --> 00:19:09,480
So what's the lesson here? That I can't
have fancy superficial friends until I
335
00:19:09,480 --> 00:19:10,800
can afford to buy them myself?
336
00:19:11,240 --> 00:19:12,460
No. No.
337
00:19:13,700 --> 00:19:14,700
Kind of.
338
00:19:16,060 --> 00:19:17,920
That is a terrible lesson.
339
00:19:18,320 --> 00:19:19,380
But a valuable one?
340
00:19:21,060 --> 00:19:23,520
Oh, shut up. You ruined my bag.
341
00:19:24,380 --> 00:19:26,240
Look who's got Emily's digits.
342
00:19:26,660 --> 00:19:30,360
Well, she gave me five out of seven, but
that's more than enough to make Molly
343
00:19:30,360 --> 00:19:31,440
jealous when I show her.
344
00:19:31,740 --> 00:19:34,880
Isn't she going to notice that it's not
a whole phone number? Eh, she won't
345
00:19:34,880 --> 00:19:38,680
care. She'll be too busy wondering how
this dapper gentleman got into her
346
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
closet.
347
00:19:40,720 --> 00:19:41,900
James! James!
348
00:19:47,380 --> 00:19:51,620
Charlie, you were right. When you have
kids, you can't have anything nice.
349
00:19:52,040 --> 00:19:54,220
Funny. I was just going to say you were
right.
350
00:19:54,580 --> 00:19:59,560
Despite a few close calls with Mega Mess
here, my sweater is still perfect.
351
00:20:01,160 --> 00:20:02,360
Hey, wait. What's that?
352
00:20:03,400 --> 00:20:04,580
Oh, no, no, no!
353
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
Stay perfect!
354
00:20:07,880 --> 00:20:12,780
Last time I did anything nice for any of
us. Hey, I love the stuff you got me,
355
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
even the pen.
356
00:20:14,580 --> 00:20:16,740
Wait, I just had that. Where'd it go?
357
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
Found it.
358
00:20:24,920 --> 00:20:25,920
Hey!
359
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
All right.
360
00:20:27,540 --> 00:20:29,540
This is more like what I expected.
361
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
But you know what?
362
00:20:31,760 --> 00:20:33,840
Kids are the reason cushions have two
sides.
27105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.