All language subtitles for Instant Mom s02e01 Sanders Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:22,440
You've had the TV all day. It's the
season finale of Project Cupcake, and
2
00:00:22,440 --> 00:00:23,800
seen the SpongeBob 50 times.
3
00:00:24,060 --> 00:00:25,780
I've seen them all 50 times.
4
00:00:26,060 --> 00:00:27,060
What's your point?
5
00:00:28,140 --> 00:00:32,580
Karen, just give me the remote. No, I
want to watch Project Cupcake. Hey,
6
00:00:32,800 --> 00:00:36,160
guys, keep it down. I'm on the phone
with the caterer. Look, my client is an
7
00:00:36,160 --> 00:00:39,140
animal rights foundation. I think
they'll notice if you wrap the asparagus
8
00:00:39,140 --> 00:00:40,140
veal.
9
00:00:41,520 --> 00:00:43,160
Stephanie, Gabby turned off SpongeBob.
10
00:00:43,420 --> 00:00:46,120
Gabby, it's Aaron's turn with the TV.
Now, let me do my work.
11
00:00:46,989 --> 00:00:49,010
Turkey bacon is also meat.
12
00:00:51,010 --> 00:00:52,770
When was the last time you planted a
turkey?
13
00:00:54,850 --> 00:00:57,510
Gibby Gabby, Steph said it's my turn to
have the TV.
14
00:00:57,810 --> 00:00:59,710
Fine, but it's my turn to have the
remote.
15
00:01:00,970 --> 00:01:04,870
Jasmine, girl, if you win with that
chantilly frosting on a red velvet, I
16
00:01:04,870 --> 00:01:05,870
lose it.
17
00:01:07,110 --> 00:01:08,110
Stephanie!
18
00:01:09,270 --> 00:01:12,750
Seriously? I've been waiting all season
for this, and you're going to Stephanie
19
00:01:12,750 --> 00:01:14,490
over some cartoon you have memorized?
20
00:01:15,270 --> 00:01:16,660
Some cartoon? Some cartoon?
21
00:01:17,440 --> 00:01:18,680
Some cartoon?
22
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
Stephanie!
23
00:01:22,020 --> 00:01:24,020
Hey, hey, hey, what did I say?
24
00:01:24,800 --> 00:01:27,340
Are you out of your mind, lamb?
25
00:01:27,680 --> 00:01:31,740
Look, it's not only meat, it's the most
adorable out of all the meat.
26
00:01:32,840 --> 00:01:34,500
Just have your supervisor call me.
27
00:01:34,880 --> 00:01:39,580
Hey, check it. Grandma Maggie just
bought me the coolest game, Tarantula
28
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
Splatter Party.
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,160
I need only one little attachment to
play.
30
00:01:43,380 --> 00:01:44,380
What, like an adapter?
31
00:01:44,440 --> 00:01:45,620
No. I mean a 3D TV.
32
00:01:47,500 --> 00:01:50,380
But once we get it, I might need that
adapter.
33
00:01:50,620 --> 00:01:52,180
The answer is no.
34
00:01:52,540 --> 00:01:57,500
I'm glad to hear that. Because the
question is, can we not buy a 3D TV?
35
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Hey!
36
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Hi, hi, hi!
37
00:02:02,160 --> 00:02:05,180
Did you know that you got a big old
scratch on your car?
38
00:02:05,460 --> 00:02:07,160
What? When did that happen?
39
00:02:07,460 --> 00:02:09,580
About 30 seconds ago when I drove in.
40
00:02:11,620 --> 00:02:14,850
Can't we please watch Spongebob? Really,
Curtis?
41
00:02:59,690 --> 00:03:00,690
I got your message.
42
00:03:00,850 --> 00:03:03,290
Well, actually, that message was for
your husband.
43
00:03:03,590 --> 00:03:04,770
But here you are.
44
00:03:05,610 --> 00:03:06,610
Again.
45
00:03:07,190 --> 00:03:08,410
So what's going on with Aaron?
46
00:03:08,730 --> 00:03:12,150
Aaron and his little friend Sanders
thought it would be funny to teach the
47
00:03:12,150 --> 00:03:13,290
children pig Latin.
48
00:03:13,870 --> 00:03:17,350
Apparently, the whole class thinks my
earthshay makes me look umpy -fray.
49
00:03:19,530 --> 00:03:23,150
Well, those shoulder pads aren't your
best friend, but I think it works.
50
00:03:23,490 --> 00:03:25,110
I'm not wearing shoulder pads.
51
00:03:26,850 --> 00:03:28,210
Then the kids might be irate.
52
00:03:30,440 --> 00:03:32,160
Way to miss the point, Mrs. Phillips.
53
00:03:32,620 --> 00:03:35,520
Now, back to our little problem. This
morning, Sanders also said... Wait,
54
00:03:35,520 --> 00:03:36,399
hold up.
55
00:03:36,400 --> 00:03:40,840
I'm hearing a lot about this Sanders
kid, but I don't see his parents being
56
00:03:40,840 --> 00:03:44,040
dragged down here. And you won't,
because Sanders is imaginary.
57
00:03:45,140 --> 00:03:46,880
Aaron has an imaginary friend?
58
00:03:47,160 --> 00:03:49,200
Well, that's not a big deal, right?
59
00:03:49,440 --> 00:03:51,840
Well, not at all. I once had a student
like Aaron.
60
00:03:52,060 --> 00:03:54,580
Poor child had a defective stepmother,
too.
61
00:03:58,250 --> 00:04:01,250
I invented an imaginary friend to help
him deal with the pain, and he turned
62
00:04:01,250 --> 00:04:02,650
fine. Ish.
63
00:04:04,310 --> 00:04:09,070
So you're saying Aaron needs an
imaginary friend because of me? Did I
64
00:04:09,410 --> 00:04:11,170
No. Do I think that?
65
00:04:15,770 --> 00:04:16,769
Mrs.
66
00:04:18,930 --> 00:04:20,730
Goldsnold says you never should have
married me.
67
00:04:21,070 --> 00:04:24,310
What? Did you have your parent -teacher
conference over margaritas?
68
00:04:26,800 --> 00:04:29,800
Aaron has an imaginary friend, and she's
blaming me.
69
00:04:30,080 --> 00:04:31,080
An imaginary friend?
70
00:04:31,580 --> 00:04:33,080
You mean Sanders is back?
71
00:04:34,020 --> 00:04:35,180
You know about Sanders?
72
00:04:35,460 --> 00:04:37,660
Sure. He shows up once in a while.
73
00:04:37,920 --> 00:04:39,060
And you don't think that's weird?
74
00:04:39,380 --> 00:04:42,780
No. I had an imaginary friend when I was
his age.
75
00:04:43,560 --> 00:04:44,700
Calvin Antler.
76
00:04:45,100 --> 00:04:46,800
Part man, part elk.
77
00:04:47,400 --> 00:04:48,580
We fought crime together.
78
00:04:49,300 --> 00:04:50,500
I was his sidekick.
79
00:04:51,740 --> 00:04:53,780
You weren't even the hero of your own
fantasy life?
80
00:04:54,360 --> 00:04:55,420
Who did you call yourself?
81
00:04:55,790 --> 00:04:56,870
Low self -esteem boy.
82
00:04:58,070 --> 00:04:59,770
No, I was Charlie.
83
00:05:00,510 --> 00:05:01,890
But I spelled it with a Y.
84
00:05:03,490 --> 00:05:06,410
I'm just saying, there's nothing weird
about a kid having an imaginary friend.
85
00:05:06,570 --> 00:05:07,570
Honey, the book sells.
86
00:05:07,920 --> 00:05:12,080
Imaginary friends can be brought on by
anxiety over changes in a child's
87
00:05:12,080 --> 00:05:14,280
environment. Like me starting a
business, for example.
88
00:05:14,740 --> 00:05:17,960
Yesterday, Aaron needed my help with
Gabby, but I was too busy working.
89
00:05:18,220 --> 00:05:22,340
It has nothing to do with you or your
job. This is a phase Aaron's going
90
00:05:22,340 --> 00:05:25,420
through. Like when James called me Papa
for a month.
91
00:05:26,580 --> 00:05:27,680
Just ignore Sanders.
92
00:05:27,960 --> 00:05:31,740
No, no, no, no. We need to embrace
Sanders and treat him like he's real.
93
00:05:31,740 --> 00:05:32,740
him like he's real?
94
00:05:32,820 --> 00:05:35,340
If I imagine anything, it'll be that we
have less kids.
95
00:05:36,200 --> 00:05:39,360
Honey, according to the book, if we
don't treat Sanders like he's real,
96
00:05:39,360 --> 00:05:40,900
stifle Aaron's creativity.
97
00:05:41,200 --> 00:05:42,320
Well, he's plenty creative.
98
00:05:42,880 --> 00:05:45,540
Yesterday, I saw him calling a kitchen
sponge Bob.
99
00:05:46,360 --> 00:05:47,480
Oh, I just got that.
100
00:05:49,840 --> 00:05:52,660
Honey, if this is my fault, let me fix
it my way.
101
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
Fine.
102
00:05:56,400 --> 00:05:59,000
I wonder what happened to old Calvin
Antler.
103
00:05:59,540 --> 00:06:01,240
He used to talk about opening a
restaurant.
104
00:06:01,860 --> 00:06:03,820
I was going to be his sous chef.
105
00:06:07,000 --> 00:06:08,480
Maybe we should have dated longer.
106
00:06:15,800 --> 00:06:17,960
Sanders is here and he was watching
that.
107
00:06:18,480 --> 00:06:20,680
Sanders is back? I hate that idiot.
108
00:06:22,120 --> 00:06:24,600
He's always insulting me. But he's
funny.
109
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
What's that, Sanders?
110
00:06:27,320 --> 00:06:29,340
That's a good one, but a little too far.
111
00:06:29,540 --> 00:06:30,580
She is my sister.
112
00:06:31,700 --> 00:06:32,659
Thank you, Aaron.
113
00:06:32,660 --> 00:06:34,600
He says you should get dressed with the
lights on.
114
00:06:37,680 --> 00:06:39,480
Don't engage, Gabby. You're better than
that.
115
00:06:40,480 --> 00:06:41,660
He says no, you're not.
116
00:06:44,360 --> 00:06:46,680
Bad news, James. Sanders is back.
117
00:06:46,900 --> 00:06:48,420
Sanders? The dude from your head?
118
00:06:48,740 --> 00:06:49,740
He's funny.
119
00:06:50,020 --> 00:06:51,960
Loves the one about Gabby having big old
feet.
120
00:06:53,320 --> 00:06:55,980
Yeah, well, at least my feet are
visible.
121
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
From space.
122
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Dana said it.
123
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Classic Sanders.
124
00:07:03,500 --> 00:07:05,920
Hey, Aaron. There you are.
125
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
Guess what?
126
00:07:07,560 --> 00:07:12,440
I canceled a couple of meetings,
canceled on a few clients, so we can
127
00:07:12,440 --> 00:07:14,720
whole afternoon together making cookies.
128
00:07:15,000 --> 00:07:17,780
You, me, and Sanders.
129
00:07:18,060 --> 00:07:20,440
Hey, you know what we can do while we
eat those cookies?
130
00:07:20,740 --> 00:07:22,500
Order ourselves a new 3D TV.
131
00:07:24,360 --> 00:07:27,500
They'll take your engagement ring and
trade. I've already had it appraised.
132
00:07:28,500 --> 00:07:29,540
Let it go, James.
133
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
Come on, Aaron.
134
00:07:31,080 --> 00:07:32,140
Come on, Sanders.
135
00:07:32,680 --> 00:07:38,410
All right, would you and Sanders like
chocolate? chip cookies or oatmeal
136
00:07:39,030 --> 00:07:40,350
Sanders says a why too.
137
00:07:41,570 --> 00:07:45,550
Two batches coming up. If we have extra,
me and Sanders can take them to school.
138
00:07:46,090 --> 00:07:49,330
Actually, Sanders can't go to school
anymore.
139
00:07:49,670 --> 00:07:50,690
He got suspended.
140
00:07:51,410 --> 00:07:53,130
Okay, I'll leave him at home.
141
00:07:53,390 --> 00:07:55,190
He was being a nuisance anyway.
142
00:07:56,610 --> 00:07:57,610
Hi, hi, hi.
143
00:07:59,130 --> 00:08:04,290
So, the car guys gave me an estimate for
your teeny...
144
00:08:09,580 --> 00:08:10,840
You got me silver nail polish.
145
00:08:11,340 --> 00:08:13,980
Silver? My car's blue. Charlie's at
silver.
146
00:08:14,260 --> 00:08:15,260
I know.
147
00:08:17,460 --> 00:08:19,500
You hit Charlie's car, too?
148
00:08:19,760 --> 00:08:21,220
Why are you all up in my business?
149
00:08:24,120 --> 00:08:25,160
So what are we doing?
150
00:08:25,480 --> 00:08:27,540
Tepi's making cookies for me and
Sanders.
151
00:08:27,980 --> 00:08:31,620
Sanders is Aaron's friend who we all can
plainly see in this kitchen right now.
152
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
Actually, Sanders went to the backyard.
153
00:08:35,299 --> 00:08:36,640
We're going to play hide and seek.
154
00:08:37,080 --> 00:08:38,500
She's amazing at...
155
00:08:42,789 --> 00:08:45,030
I can't stand imaginary friends.
156
00:08:45,430 --> 00:08:49,570
I remember when you had one. I had one?
Oh, you don't remember Peggy.
157
00:08:51,910 --> 00:08:53,990
Peggy, little Peggy.
158
00:08:56,810 --> 00:09:00,710
Complained about everything, even when
you were fine with it.
159
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
Ugly child.
160
00:09:06,110 --> 00:09:07,530
As I imagined her.
161
00:09:08,450 --> 00:09:13,360
I don't remember her at all. Well, you
and I were going to fly to visit your
162
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
Aunt Cecile.
163
00:09:14,380 --> 00:09:19,780
And you refused to go unless I bought
Peggy home soon.
164
00:09:20,020 --> 00:09:21,020
You did that?
165
00:09:21,260 --> 00:09:22,260
No!
166
00:09:24,520 --> 00:09:27,740
I backed up over Peggy in the driveway.
167
00:09:30,320 --> 00:09:32,940
End of Peggy, end of story.
168
00:09:35,320 --> 00:09:40,620
Well, things are different around here
because I happen to honor and respect my
169
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
kids' feelings.
170
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Yeah.
171
00:09:43,200 --> 00:09:45,620
I love you. Oh, shut up about that TV!
172
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
Fair enough.
173
00:09:53,120 --> 00:09:54,120
Hey, Jade.
174
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Hey, Dad.
175
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
How's it going?
176
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
Don't sit there.
177
00:09:59,620 --> 00:10:03,500
Oh? My friend Ignatius is sitting there.
He's having a rough time.
178
00:10:05,280 --> 00:10:06,360
Say hello to him.
179
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
Ignatius?
180
00:10:09,280 --> 00:10:11,780
Yeah, he's a poor little orphan I've
taken in.
181
00:10:13,400 --> 00:10:14,880
What are you up to, Jane?
182
00:10:16,360 --> 00:10:17,199
Up to?
183
00:10:17,200 --> 00:10:20,700
Nothing. Iggy is just a poor little kid
who needs a place to stay.
184
00:10:20,940 --> 00:10:24,120
Some acceptance and maybe a few things
she's never had before.
185
00:10:26,980 --> 00:10:28,040
Uh, okay.
186
00:10:28,720 --> 00:10:31,560
But he's not getting any money. Oh, he
doesn't want money, Papa.
187
00:10:34,260 --> 00:10:36,900
You're right, Ignatius. My dad is a
pretty good guy.
188
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
He's a heart surgeon.
189
00:10:39,060 --> 00:10:40,060
He's my hero.
190
00:10:42,500 --> 00:10:46,400
Oh, whatever you're trying to pull,
James, it's not going to work.
191
00:10:47,400 --> 00:10:49,220
Sorry, Iggy. We don't have one of those.
192
00:10:49,940 --> 00:10:51,260
What was that? One of what?
193
00:10:52,020 --> 00:10:55,280
Nothing. Iggy was just asking about
something. It's not important.
194
00:10:55,500 --> 00:10:57,160
No, no, no, no. What was he asking
about?
195
00:10:57,420 --> 00:11:01,340
Nothing. He just wanted to know if he
had anything to help keep his mind off
196
00:11:01,340 --> 00:11:02,620
his painful life situation.
197
00:11:03,000 --> 00:11:03,539
Mm -hmm.
198
00:11:03,540 --> 00:11:05,780
Like, uh, 3D TV? Ha!
199
00:11:09,100 --> 00:11:10,180
A 3D TV.
200
00:11:10,480 --> 00:11:15,160
Now the world is spinning the right
direction. Thank you, thank you, thank
201
00:11:15,300 --> 00:11:17,520
Charlie with a Y always gets his man.
202
00:11:23,840 --> 00:11:25,440
Nice of you to finally get here.
203
00:11:25,660 --> 00:11:30,440
Finally get here? Are you kidding me? As
soon as I got your text, I canceled two
204
00:11:30,440 --> 00:11:33,820
meetings, raced through traffic, and
broke a hill out in the parking lot.
205
00:11:36,140 --> 00:11:37,140
Apology accepted.
206
00:11:37,540 --> 00:11:41,700
Now, Mrs. Phillips, I... I felt I was
very clear about Aaron not bringing his
207
00:11:41,700 --> 00:11:43,080
friend Sanders back to school.
208
00:11:43,360 --> 00:11:47,720
Yes, and I told Aaron not to. And yet
tell me who Aaron's out there pushing on
209
00:11:47,720 --> 00:11:48,519
the swing.
210
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
Oh, come on.
211
00:11:51,760 --> 00:11:54,040
You need to take Sanders home.
212
00:11:55,420 --> 00:11:56,420
Wait a minute.
213
00:11:56,640 --> 00:12:00,780
You had me come all the way out here to
pick up an imaginary kid? Well, one of
214
00:12:00,780 --> 00:12:04,240
them has to go. So, Aaron or Sanders,
your choice. Sanders!
215
00:12:09,550 --> 00:12:13,350
I'm ready for the next time Sanders is
mean to me. Go ahead. Give me your best
216
00:12:13,350 --> 00:12:15,590
insult. I don't want to insult you.
217
00:12:15,810 --> 00:12:18,610
Oh, come on. You got to insult me so I
can hit you with my comeback.
218
00:12:19,210 --> 00:12:22,550
Gabby, I'm not going to insult my own
daughter. Oh, please, Dad.
219
00:12:22,750 --> 00:12:24,570
I know you won't mean it. Just go.
220
00:12:28,850 --> 00:12:30,830
You're so ugly.
221
00:12:31,050 --> 00:12:32,050
Ugly?
222
00:12:34,850 --> 00:12:35,850
Why'd you pick that?
223
00:12:39,500 --> 00:12:42,340
I mean, I did, but it's just the first
thing that came to me.
224
00:12:43,640 --> 00:12:45,120
But why that?
225
00:12:47,220 --> 00:12:50,880
Gabby, it's just something people say.
You're obviously not ugly, so... Okay,
226
00:12:50,920 --> 00:12:51,899
okay, all right.
227
00:12:51,900 --> 00:12:53,760
Pick something else. I really don't want
to.
228
00:12:56,320 --> 00:12:57,780
Come on, come on.
229
00:13:00,140 --> 00:13:03,140
Uh, you're so dumb.
230
00:13:03,360 --> 00:13:04,360
Dumb?
231
00:13:05,160 --> 00:13:08,320
Seriously? Gabby, I don't really think
you're dumb. What, dumb?
232
00:13:10,860 --> 00:13:14,020
You know what? I'll just take my dumb,
ugly face up to my room.
233
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Nice parenting.
234
00:13:18,520 --> 00:13:20,640
Do you want a high five or just a fist
bump?
235
00:13:22,900 --> 00:13:26,500
Stephanie, I'm sorry Santa was at school
today. But I couldn't help it. He
236
00:13:26,500 --> 00:13:31,180
followed me. Well, from now on, he's not
allowed to do that. Got it? Got it. So
237
00:13:31,180 --> 00:13:32,620
where is he now? Not in the house.
238
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
Where is he?
239
00:13:35,780 --> 00:13:39,700
Well, um, if he's not here, then he must
be...
240
00:13:40,660 --> 00:13:41,660
When's the last time we talked?
241
00:13:42,460 --> 00:13:47,560
That must have been lunch at Delano's
downtown.
242
00:13:47,820 --> 00:13:52,420
I had the salmon salad, and he had the
peanut butter and jelly sandwich.
243
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
Peanut butter? Oh, no.
244
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Oh, no, what, what?
245
00:13:54,940 --> 00:13:56,200
He's allergic to peanuts.
246
00:13:57,080 --> 00:13:59,140
Really? Well, he didn't say anything.
247
00:13:59,520 --> 00:14:03,200
Probably because his throat was closing
up. You killed him. No, no, no, no, no,
248
00:14:03,200 --> 00:14:04,079
no, no.
249
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
No.
250
00:14:05,640 --> 00:14:06,780
Now I remember.
251
00:14:07,880 --> 00:14:12,000
It did get a little puffy, but I just
used his EpiPen. He looked for that home
252
00:14:12,000 --> 00:14:18,180
today. I realized that, so I made one. I
stuck it in his arm, and everything was
253
00:14:18,180 --> 00:14:20,460
okay. It only worked in his thigh.
254
00:14:20,820 --> 00:14:21,980
I realized that as well.
255
00:14:23,800 --> 00:14:26,300
So I took him to the hospital.
256
00:14:26,660 --> 00:14:27,660
What hospital?
257
00:14:28,900 --> 00:14:31,240
Well, uh, your dad's, of course.
258
00:14:31,600 --> 00:14:33,460
Great! Then we can go see him, right?
259
00:14:33,700 --> 00:14:34,960
Right. What?
260
00:14:38,160 --> 00:14:40,820
Do you want a high five or just a fist
bump?
261
00:14:44,240 --> 00:14:48,720
Hey, buddy.
262
00:14:49,380 --> 00:14:51,180
Bro, what you got there?
263
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
Cookies? Yep, I'm bringing some to
Fanny's in the hospital.
264
00:14:54,780 --> 00:14:55,980
Chocolate chips, favorite.
265
00:14:56,720 --> 00:15:00,140
Fanny's is going to have to recuperate
at home for a while. You know what will
266
00:15:00,140 --> 00:15:01,140
help pass the time away?
267
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
Fish tank?
268
00:15:03,480 --> 00:15:07,280
It's like a fish tank. You can watch
other things aside from fish on it.
269
00:15:13,320 --> 00:15:14,860
So what's a bear tank?
270
00:15:16,420 --> 00:15:17,880
You know what? Not important.
271
00:15:18,620 --> 00:15:19,620
Guess again.
272
00:15:19,700 --> 00:15:23,100
It's a box and the number three is
involved.
273
00:15:23,740 --> 00:15:24,880
Oh, Sudoku.
274
00:15:28,500 --> 00:15:29,920
It's a 3D TV.
275
00:15:30,800 --> 00:15:32,940
Sanders wants a 3D TV.
276
00:15:33,280 --> 00:15:34,320
Over a bear tank?
277
00:15:34,540 --> 00:15:36,000
That doesn't sound like Sanders.
278
00:15:37,540 --> 00:15:39,880
Well, why don't we just call the
hospital and ask him?
279
00:15:45,460 --> 00:15:46,460
Hello?
280
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
Hospital?
281
00:15:48,740 --> 00:15:50,700
I'd like to speak to Sanders, please.
282
00:15:51,280 --> 00:15:52,360
Yes. Uh -oh.
283
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
Oh.
284
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Hey, Sanders.
285
00:15:58,900 --> 00:15:59,900
Hang on a sec.
286
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Hi, Sanders.
287
00:16:04,780 --> 00:16:08,360
James wants to know if... Oh.
288
00:16:08,800 --> 00:16:09,860
Okay, no problem.
289
00:16:10,170 --> 00:16:11,170
See you soon.
290
00:16:12,190 --> 00:16:14,150
Wait. You didn't ask him.
291
00:16:14,570 --> 00:16:16,770
I wouldn't wait as long as I could,
James.
292
00:16:17,170 --> 00:16:19,010
But, dude, it's not a real phone.
293
00:16:25,850 --> 00:16:27,550
All right, buddy.
294
00:16:28,210 --> 00:16:29,210
Here.
295
00:16:29,430 --> 00:16:30,750
Let's make this really quick.
296
00:16:31,150 --> 00:16:32,150
He's asleep.
297
00:16:33,510 --> 00:16:34,510
He's awake now.
298
00:16:37,480 --> 00:16:40,640
Say hello, say goodbye. Don't want to
wear them out. Charlie, Aaron just wants
299
00:16:40,640 --> 00:16:45,260
to read Sanders a story and maybe share
a pudding cup. Yes, to the story, we
300
00:16:45,260 --> 00:16:46,520
have pudding at home.
301
00:16:47,220 --> 00:16:50,160
Yes, to the story of the emperor's new
clothes.
302
00:16:50,640 --> 00:16:51,780
You've got to be kidding me.
303
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
Who are you people?
304
00:16:56,020 --> 00:16:58,620
I thought you got Sanders a private
room. I thought I did, too.
305
00:16:58,880 --> 00:17:01,400
Can you give us a minute? Can you give
me some morphine?
306
00:17:02,940 --> 00:17:04,740
Here, let me help you back to bed.
307
00:17:05,119 --> 00:17:06,440
Charlie, Sanders.
308
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
Stephanie, patient.
309
00:17:10,609 --> 00:17:13,390
This Sanders thing has gone on way too
long. You've got to end it right now.
310
00:17:13,670 --> 00:17:14,329
You're right.
311
00:17:14,329 --> 00:17:15,329
You're right.
312
00:17:15,550 --> 00:17:18,349
Aaron, sweetie, here's the deal with
Sanders.
313
00:17:20,450 --> 00:17:23,430
Sanders is up and walking. Let's go to
the gift shop and buy him all the
314
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
Okay.
315
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Can we talk?
316
00:17:40,010 --> 00:17:41,010
Okay.
317
00:17:41,650 --> 00:17:43,670
We've been spending a lot more time
together, right?
318
00:17:44,230 --> 00:17:46,970
Yeah. And we've been having a lot more
fun.
319
00:17:47,550 --> 00:17:49,590
Two kinds of cookies can't be mad at
that.
320
00:17:50,690 --> 00:17:55,210
Then isn't it maybe time for Sanders to
leave?
321
00:17:55,870 --> 00:17:57,410
I don't see how the two are related.
322
00:17:59,550 --> 00:18:03,090
Look, honey, I know what this is really
about, okay? And I'm sorry.
323
00:18:03,470 --> 00:18:07,270
I've been busy with my new job, and it's
only natural for you to feel lonely and
324
00:18:07,270 --> 00:18:08,430
want to bring Sanders back.
325
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
why he came back.
326
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
It isn't?
327
00:18:11,820 --> 00:18:16,940
No. Gabby kept hogging the TV, and it's
really hard for me to be mad at her. So
328
00:18:16,940 --> 00:18:18,880
sometimes, Sanders comes to help me.
329
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Wait a minute.
330
00:18:21,720 --> 00:18:24,620
So he's not here because I'm a bad
stepmom?
331
00:18:24,880 --> 00:18:26,240
No, you're great! Yes!
332
00:18:28,380 --> 00:18:31,440
All right, get your backpack. It's time
for school.
333
00:18:31,780 --> 00:18:32,780
What about Sanders?
334
00:18:33,040 --> 00:18:34,140
I'll look after Sanders.
335
00:18:34,720 --> 00:18:37,220
Actually, that didn't go too well last
time.
336
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
I'll just stay here with him.
337
00:18:41,520 --> 00:18:43,440
No, you're going to go get your
backpack.
338
00:18:43,820 --> 00:18:45,340
It's okay, bloody. I'm not going
anywhere.
339
00:18:47,320 --> 00:18:49,140
Aaron, I'm counting to three.
340
00:18:49,940 --> 00:18:51,280
She does too, know how.
341
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
Wait a minute.
342
00:18:56,840 --> 00:18:59,160
Did Sanders just take a shot at me?
343
00:18:59,880 --> 00:19:01,260
All right, that's it.
344
00:19:02,620 --> 00:19:03,620
He's not there anymore.
345
00:19:05,300 --> 00:19:07,400
Nope. Just tell me where he is.
346
00:19:09,000 --> 00:19:14,600
You know what? I have had enough of you.
And to think I baked you cookies.
347
00:19:17,060 --> 00:19:18,440
So long, Sanders!
348
00:19:21,660 --> 00:19:24,740
Aaron, get your backpack. We're leaving
for school right now.
349
00:19:27,340 --> 00:19:29,460
Did you just throw Sanders out in the
yard?
350
00:19:31,420 --> 00:19:32,960
Yes, I did. Problem?
351
00:19:33,200 --> 00:19:36,800
I'm just saying, isn't that what Grandma
Maggie did to your imaginary friend?
352
00:19:37,040 --> 00:19:38,180
Completely different.
353
00:19:38,730 --> 00:19:42,430
Grandma Maggie ran over Peggy with her
car. I only threw him in the yard. He's
354
00:19:42,430 --> 00:19:43,430
fine.
355
00:19:48,670 --> 00:19:49,670
Well,
356
00:19:52,390 --> 00:19:54,990
looks like I took care of your little
problem.
357
00:19:59,770 --> 00:20:03,190
On a related note, you're going to need
a new mailbox.
358
00:20:10,540 --> 00:20:11,820
I've got a few words for Sanders.
359
00:20:12,160 --> 00:20:14,540
Did somebody leave a bag of trash in
here?
360
00:20:15,080 --> 00:20:16,620
Or is that just Sanders?
361
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
Bam!
362
00:20:20,180 --> 00:20:24,160
When Sanders was born, the doctor
slapped his mother. What?
363
00:20:26,700 --> 00:20:30,320
And you can tell him there's plenty more
where that came from.
364
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
I thought Grandma Maggie ran Sanders
over this morning.
365
00:20:36,320 --> 00:20:38,820
She did. I'm just letting Gabby work
through some things.
26183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.