All language subtitles for In the Vault s02e08 Taylor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,689 --> 00:00:19,850 Damn it, Price. 2 00:00:20,890 --> 00:00:23,830 You may not be great at acting, but you are great at that. 3 00:00:24,590 --> 00:00:26,130 You don't think I'm good at acting? 4 00:00:26,630 --> 00:00:29,210 Aw. So what's your total, anyway? 5 00:00:30,850 --> 00:00:32,750 There's never a good version of this conversation. 6 00:00:33,850 --> 00:00:38,970 You are aware that curiosity and actually caring are two separate things, 7 00:00:39,760 --> 00:00:41,460 I'm not trying to be your girlfriend. 8 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 That's cool. 9 00:00:46,760 --> 00:00:47,940 You're sexy AF. 10 00:00:48,260 --> 00:00:50,280 You should totally major in dick gymnastics. 11 00:00:51,060 --> 00:00:52,380 And we're having fun. 12 00:00:53,780 --> 00:00:55,700 Dating? For reals? 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,060 What? Why? You wouldn't want to try it? 14 00:00:58,400 --> 00:00:59,800 No. You're lovely. 15 00:01:00,060 --> 00:01:03,820 You're just... What? You think I'm an idiot or I'm a joke? No. 16 00:01:04,340 --> 00:01:07,140 No. Labels lead to feelings. Feelings lead to drama. 17 00:01:07,360 --> 00:01:11,160 And... I always want to be here to tell my pretty little movie star what to do. 18 00:01:12,380 --> 00:01:13,580 Okay, I'm kind of freaked out. 19 00:01:14,280 --> 00:01:15,320 Is anyone else freaked out? 20 00:01:17,080 --> 00:01:18,320 I'm very freaked out. 21 00:01:19,060 --> 00:01:20,420 Jane will be gone like tomorrow. 22 00:01:20,700 --> 00:01:22,300 Safest thing is to just let her leave. 23 00:01:23,100 --> 00:01:26,860 Agreed. Let's just congratulate ourselves on figuring this out and let's 24 00:01:26,860 --> 00:01:27,860 best to forget it. 25 00:01:28,060 --> 00:01:30,740 Taylor, is that what you want to do? 26 00:01:52,920 --> 00:01:53,719 Hey, Joe. 27 00:01:53,720 --> 00:01:54,720 Tete, my baby. 28 00:01:55,060 --> 00:01:59,400 Just saw the short, my brother. You fucking crushed it. Glad you dug it. I 29 00:01:59,400 --> 00:02:00,620 wait to get back to work on everything. 30 00:02:01,060 --> 00:02:02,780 Oh, for sure. Yeah, for sure. 31 00:02:03,140 --> 00:02:06,300 But here's a thought. Take it or leave it. Why don't we take a beat? 32 00:02:06,800 --> 00:02:11,340 Just take like a year or two or maybe six. And then you come back. Boom. 33 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 director, double threat. 34 00:02:12,500 --> 00:02:13,379 Wait, what? 35 00:02:13,380 --> 00:02:16,060 I'm just saying it's been really tough out there lately, man. 36 00:02:17,060 --> 00:02:20,420 Activated four. Fucking brutal. And Liv Steele of it all isn't helping. 37 00:02:20,820 --> 00:02:22,280 Yeah, you know I didn't kill Liv Steele. 38 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Not my place to judge. 39 00:02:23,800 --> 00:02:26,100 But I'm just saying, why don't we put it on ice and let it breathe? 40 00:02:26,480 --> 00:02:28,120 Let what breathe? Are you dropping me? 41 00:02:29,180 --> 00:02:32,400 Tay -Tay, listen, it's been a privilege, okay? Truly. 42 00:02:32,820 --> 00:02:35,800 And I hope we can stay bros, but right now I gotta go. I got a meeting, okay? 43 00:02:36,520 --> 00:02:39,100 Hey, I'm Joe, and I fucking love cocaine. 44 00:02:45,140 --> 00:02:46,140 Shit. Hey. 45 00:02:46,460 --> 00:02:48,020 Are you okay? 46 00:02:49,520 --> 00:02:50,820 I heard you're going abroad. 47 00:02:51,260 --> 00:02:53,180 Yeah. Florence bound on Saturday. 48 00:02:53,700 --> 00:02:56,120 There are no quarter system over there, so it's all different. 49 00:02:57,820 --> 00:02:59,900 Are you sure you're all right? 50 00:03:01,200 --> 00:03:02,600 Really going to miss you. 51 00:03:06,600 --> 00:03:07,840 We'll always have movie nights. 52 00:03:37,610 --> 00:03:39,350 He's stable now, and we want to keep it that way. 53 00:03:39,550 --> 00:03:41,810 Understand? I just wanted to say hi. 54 00:03:44,230 --> 00:03:46,090 Honey, never believe who's here. 55 00:03:48,190 --> 00:03:52,610 Well, I'm sure you have some catching up to do, so if you need anything, you 56 00:03:52,610 --> 00:03:53,610 just holler, okay? 57 00:04:03,350 --> 00:04:04,350 Mom seems nice. 58 00:04:06,440 --> 00:04:07,600 Mine just wants my money. 59 00:04:12,740 --> 00:04:13,940 What are you doing here? 60 00:04:15,840 --> 00:04:22,380 A couple weeks ago, before everything went down, you tried to warn me about 61 00:04:22,380 --> 00:04:23,380 Jane. 62 00:04:23,620 --> 00:04:30,460 And I didn't listen, because, you know, I saw Jane 63 00:04:30,460 --> 00:04:31,460 stab herself. 64 00:04:32,020 --> 00:04:33,340 I know she killed Liv. 65 00:04:34,570 --> 00:04:37,390 And I want to be smart about this, and I know you've known for a while. 66 00:04:37,610 --> 00:04:39,890 Maybe if you have some proof that we can take to the cops. 67 00:04:40,350 --> 00:04:43,510 Because Jane leaves for Italy tomorrow, and this is our last chance. She needs 68 00:04:43,510 --> 00:04:44,510 to go down. 69 00:04:45,510 --> 00:04:47,010 I saw your agent dropped you. 70 00:04:48,550 --> 00:04:49,770 Yeah. So? 71 00:04:50,850 --> 00:04:54,750 If it comes out that Jane killed Liv, you're in the clear. 72 00:04:55,250 --> 00:05:00,070 Your career's back, all good, but you can't claim altruism if you have nothing 73 00:05:00,070 --> 00:05:00,729 to lose. 74 00:05:00,730 --> 00:05:01,730 Fine. 75 00:05:03,180 --> 00:05:05,420 Then we bring her down because she made us all fools. 76 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 There's no proof. 77 00:05:07,580 --> 00:05:08,580 You could come clean. 78 00:05:09,980 --> 00:05:12,500 Yeah, and who's going to listen to me? Then we make proof. 79 00:05:13,080 --> 00:05:14,080 Get a confession. 80 00:05:14,620 --> 00:05:17,220 I appreciate what you're trying to do. 81 00:05:18,540 --> 00:05:24,000 I was shitty to you for a long time. I fucked up your life and your career. 82 00:05:25,560 --> 00:05:26,560 I'm sorry. 83 00:05:27,660 --> 00:05:29,440 Look, I'm not trying to be a dick here. 84 00:05:30,300 --> 00:05:32,120 I went up against her and look what happened. 85 00:05:33,030 --> 00:05:34,310 I'm not some joke, you know. 86 00:05:36,230 --> 00:05:37,470 Yeah, but you're not going to win them. 87 00:05:39,350 --> 00:05:40,490 You're not a mastermind. 88 00:05:41,310 --> 00:05:42,670 You're an actor. 89 00:05:44,510 --> 00:05:45,810 She's a lot smarter than you. 90 00:05:49,430 --> 00:05:56,270 You know, summer before freshman year, I 91 00:05:56,270 --> 00:06:01,150 read about you online and thought, he's in a movie, maybe we'll be friends. 92 00:06:01,900 --> 00:06:03,720 And then, of course, you're this asshole. 93 00:06:05,140 --> 00:06:08,820 And part of me still wanted your approval, and not because you were a 94 00:06:08,820 --> 00:06:09,820 was insecure. 95 00:06:10,420 --> 00:06:15,840 Maybe underneath that stupid army jacket, that bullshit documentary, you 96 00:06:15,840 --> 00:06:17,040 something that no one else saw. 97 00:06:18,040 --> 00:06:19,140 So come on, man. 98 00:06:20,740 --> 00:06:21,740 Get on board. 99 00:06:22,660 --> 00:06:23,660 Help me. 100 00:06:31,370 --> 00:06:32,370 I can't. 101 00:06:35,890 --> 00:06:36,890 I'm sorry. 102 00:06:41,850 --> 00:06:42,910 Well, I guess I was wrong. 103 00:06:57,190 --> 00:06:58,290 It has to be tonight. 104 00:06:59,370 --> 00:07:00,690 Before Jane leaves the country. 105 00:07:02,220 --> 00:07:03,039 I'm sorry. 106 00:07:03,040 --> 00:07:05,080 Didn't we decide just to do nothing about all this? 107 00:07:05,700 --> 00:07:09,840 Yeah, if Jane's dangerous but not particularly focused on us, why would we 108 00:07:09,840 --> 00:07:13,060 out of our way to piss her off? Because we can't let her get away with it. It 109 00:07:13,060 --> 00:07:14,660 just as easily could have been one of us. 110 00:07:15,100 --> 00:07:17,940 Well, it wouldn't be us if we didn't make ourselves targets. 111 00:07:18,260 --> 00:07:19,260 I'm with Chris. 112 00:07:19,440 --> 00:07:20,440 It's not right. 113 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 Okay. 114 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 I'm with Chris, too. 115 00:07:26,720 --> 00:07:29,260 Omid, I don't want to tweak your arm, but... 116 00:07:33,610 --> 00:07:34,610 What's the plan? 117 00:07:36,530 --> 00:07:38,530 We get the confession at Val's benefit concert. 118 00:07:39,610 --> 00:07:41,870 But first, we have to get her there. 119 00:07:43,070 --> 00:07:44,630 Jane! Hey, Jane! 120 00:07:44,850 --> 00:07:45,850 Hi! Oh, 121 00:07:46,710 --> 00:07:47,710 come on, let me help you. 122 00:07:48,470 --> 00:07:49,470 I got it. 123 00:07:50,350 --> 00:07:54,670 Look, I'm sorry I was a bitch to you after all that Kelly stuff. 124 00:07:55,110 --> 00:07:56,890 My bad choices aren't your fault. 125 00:07:58,250 --> 00:07:59,250 Thanks. 126 00:07:59,610 --> 00:08:01,030 Come to Val's concert tonight. 127 00:08:02,350 --> 00:08:05,270 If the biggest social pariah on the floor can go, you have no excuse. 128 00:08:07,070 --> 00:08:08,070 Okay, I'm in. 129 00:08:09,790 --> 00:08:10,790 Now let me help you. 130 00:08:13,670 --> 00:08:14,970 We'll use the concert as cover. 131 00:08:15,490 --> 00:08:17,810 Make sure we're all seen before we make our move. 132 00:08:18,430 --> 00:08:22,930 Doors open at 8, intros at 10, first DJ set, then headliner at 11. 133 00:08:23,250 --> 00:08:24,250 VIP's up that way. 134 00:08:24,570 --> 00:08:25,770 What about the room in the back? 135 00:08:25,970 --> 00:08:30,560 Just... Storage. No one goes there. Now, my biggest concern is power, as in not 136 00:08:30,560 --> 00:08:34,200 enough of it. Val, you have access to the whole venue. We find a place to 137 00:08:34,200 --> 00:08:35,019 isolate her. 138 00:08:35,020 --> 00:08:36,020 Somewhere out of the way. 139 00:08:36,600 --> 00:08:38,260 Chris, go to your chem lab. 140 00:08:38,700 --> 00:08:42,280 Whip up something I can use to knock her out. When she comes to, she'll be 141 00:08:42,280 --> 00:08:43,280 looking up at all of us. 142 00:08:43,880 --> 00:08:45,480 What about Lex? Shouldn't we tell her? 143 00:08:45,880 --> 00:08:47,420 She's Liv's sister. Too unpredictable. 144 00:08:47,900 --> 00:08:49,560 We'll keep her out of it. Evan, too. 145 00:08:50,740 --> 00:08:53,920 Once Jane's alone, our only goal is to record a confession. 146 00:08:57,160 --> 00:08:58,280 We all on the same page? 147 00:09:01,300 --> 00:09:02,300 All right. 148 00:09:05,600 --> 00:09:07,640 What? Why are you pouting? 149 00:09:08,200 --> 00:09:11,480 I'm not pouting. I just didn't know you wanted Eli Musk or something. 150 00:09:11,980 --> 00:09:16,840 Okay, you may think that you're just a pretty face, but I think that there's 151 00:09:16,840 --> 00:09:17,900 some Musk behind there, too. 152 00:09:19,660 --> 00:09:23,140 I bet you could rise to an occasion if such an occasion presented itself. 153 00:09:26,060 --> 00:09:27,780 She emerges from the bone zone. 154 00:09:29,780 --> 00:09:30,780 You look happy. 155 00:09:32,320 --> 00:09:34,180 I'm happy for lots of reasons. 156 00:09:35,040 --> 00:09:36,260 What are those reasons? 157 00:09:38,260 --> 00:09:44,940 Um, my sister killed herself, and life has been a lot easier 158 00:09:44,940 --> 00:09:47,240 since I stopped trying to prove that she didn't. 159 00:09:47,460 --> 00:09:51,500 I think I just need to forgive her for something that I'll probably never 160 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 understand. 161 00:09:53,660 --> 00:09:55,360 Where did this insight come from? 162 00:09:57,260 --> 00:09:58,260 Jane, actually. 163 00:09:59,860 --> 00:10:00,860 Oh, cool. 164 00:10:02,540 --> 00:10:03,880 Well, I'm going to go get ready for the concert. 165 00:10:05,740 --> 00:10:06,740 Val, what is it? 166 00:10:08,320 --> 00:10:09,320 Nothing. 167 00:10:11,420 --> 00:10:12,640 No, what's going on? 168 00:10:19,720 --> 00:10:24,680 You sure you want to go to this? 169 00:10:25,080 --> 00:10:26,440 Well, it would look weird if I didn't. 170 00:10:27,100 --> 00:10:29,180 I mean, you worried that someone would start talking? 171 00:10:29,440 --> 00:10:33,960 No. I mean, they've got nothing real on me without Carlos, and nobody believes a 172 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 word he says anyway. 173 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 I don't like this. 174 00:10:38,060 --> 00:10:42,520 Hey, remember, I've got you watching my back, and nobody else knows that you're 175 00:10:42,520 --> 00:10:43,620 a giant softie but me. 176 00:10:49,380 --> 00:10:50,380 Hey, guys. 177 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 You ready to go? 178 00:11:06,220 --> 00:11:07,220 I gotta go backstage. 179 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 Hey, man. 180 00:11:39,030 --> 00:11:40,050 Didn't think you'd be here. 181 00:11:40,730 --> 00:11:41,970 Yeah, Lex wanted to come. 182 00:11:42,270 --> 00:11:43,270 Cool. 183 00:11:44,310 --> 00:11:45,310 One second. 184 00:11:54,530 --> 00:11:55,570 Hello, we're live! 185 00:11:56,450 --> 00:11:59,810 Thank you guys for coming out to support tonight's benefit concert for the 186 00:11:59,810 --> 00:12:01,050 Immigrant Defense Law Center! 187 00:12:04,990 --> 00:12:06,370 As some of you may know. 188 00:12:06,600 --> 00:12:09,060 This is an issue that's truly near and dear to my heart. 189 00:12:17,160 --> 00:12:18,560 Shouldn't have told you anything. 190 00:12:19,040 --> 00:12:23,020 Let it go, right? It isn't your fight. Evan, just go home, please. 191 00:12:23,520 --> 00:12:27,800 That's not happening, right? Not until I do what I came here to do, which is to 192 00:12:27,800 --> 00:12:29,260 make sure you don't blow your life up. 193 00:12:32,400 --> 00:12:34,660 I don't want to pee alone here. Come with me. 194 00:12:39,070 --> 00:12:40,710 I have to go to the bathroom. 195 00:12:41,290 --> 00:12:45,930 Look, not everything is murder and mayhem. I'll be right back. 196 00:13:00,790 --> 00:13:02,770 Hey, we're on a duct tape. 197 00:13:03,240 --> 00:13:05,680 I don't think that's my department. Circuit breaker will hold for DJ Uncle 198 00:13:05,680 --> 00:13:09,080 Money, but each move set requires more power. And if extension cords don't get 199 00:13:09,080 --> 00:13:11,600 taped down if somebody trips, this is your event and very much your 200 00:13:11,860 --> 00:13:12,860 Should be some in the back. 201 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Fine, I'll go check. 202 00:13:16,180 --> 00:13:17,980 You and Wallace are adorbs, by the way. 203 00:13:18,540 --> 00:13:20,980 Thanks. Yeah, I don't see him going all aggro with a bagel knife. 204 00:13:28,900 --> 00:13:30,700 What are you doing? 205 00:13:31,060 --> 00:13:32,060 One more should be enough. 206 00:13:36,270 --> 00:13:37,270 I'm freaked out. 207 00:13:37,490 --> 00:13:38,490 Oh, yeah? 208 00:13:38,870 --> 00:13:41,670 Yeah. I mean, how am I going to avoid carbs in Italy? 209 00:13:42,510 --> 00:13:44,930 Italy is practically made of carbs. 210 00:13:52,490 --> 00:13:53,550 Taylor! Hey! 211 00:13:53,910 --> 00:13:58,310 Hey, sorry. I really got to go. I understand seeing me may bring up some 212 00:13:58,310 --> 00:14:01,830 feelings of inadequacy for you, but I talked with my mom. She's a shrink, and 213 00:14:01,830 --> 00:14:03,110 she gave me some advice, so... 214 00:14:03,720 --> 00:14:07,300 If you ever want to go deep, like, emotionally, I'm here. 215 00:14:12,160 --> 00:14:13,360 Don't want to miss the headliner. 216 00:14:14,820 --> 00:14:15,820 Right behind you. 217 00:14:18,220 --> 00:14:23,220 Were you breastfed as a child? 218 00:14:24,140 --> 00:14:26,240 No, formula. I really gotta go. 219 00:14:33,770 --> 00:14:34,689 Hey, what's going on? 220 00:14:34,690 --> 00:14:35,690 Watch the door. 221 00:14:43,110 --> 00:14:44,110 Hey, Val. 222 00:14:45,790 --> 00:14:49,970 Hi. So, where are you going in such a rush? 223 00:14:50,610 --> 00:14:51,870 I was just grabbing this. 224 00:14:52,370 --> 00:14:53,990 Gotta go tape down some extension cords. 225 00:14:54,450 --> 00:14:55,450 It's lots to do. 226 00:14:56,250 --> 00:14:58,450 I'm really proud of you for doing this, by the way. 227 00:14:59,010 --> 00:15:00,010 You're killing it. 228 00:15:00,990 --> 00:15:01,990 Wait. 229 00:15:04,540 --> 00:15:07,300 The reason for this whole concert, it's just a big lie. 230 00:15:07,960 --> 00:15:09,380 My mom was never denied her citizenship. 231 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 Wow. 232 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 Use the other entrance. 233 00:15:13,760 --> 00:15:15,680 My friend got sick back there. It's a disaster. 234 00:15:16,920 --> 00:15:18,240 But why make that up? 235 00:15:18,860 --> 00:15:20,820 To just prove this idea of myself? 236 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Like I was the victim. 237 00:15:23,820 --> 00:15:26,020 I wanted people to think that I was on the right side of things. 238 00:15:27,900 --> 00:15:29,080 What are you going to do now? 239 00:15:31,880 --> 00:15:33,260 Take your old advice, I guess. 240 00:15:34,319 --> 00:15:37,400 You remember when I told you about my fight last year with Liv? Do you 241 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 what you said to me? 242 00:15:39,060 --> 00:15:40,120 That I should come clean? 243 00:15:40,940 --> 00:15:42,920 That the guilt would just eat me alive, right? 244 00:15:52,900 --> 00:15:54,040 Grab her. Grab her arm. 245 00:15:57,700 --> 00:16:01,480 Is that stuff about your mom true? 246 00:16:02,040 --> 00:16:04,060 Focus on the tusk at hand. Good call. 247 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 You said you'd stay away. 248 00:16:06,860 --> 00:16:09,960 I know. I wasn't in your plan, but I'm here to help. 249 00:16:10,300 --> 00:16:11,580 Fine. We gotta go. 250 00:16:23,220 --> 00:16:24,220 Lex? 251 00:16:25,280 --> 00:16:26,280 Russian's that way. 252 00:16:27,240 --> 00:16:28,640 Yeah, I'm sorry. 253 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 But this is happening. 254 00:16:30,560 --> 00:16:34,100 It doesn't have to. She's right, man. We need to move. You in or you out? 255 00:16:38,700 --> 00:16:40,200 Evan, please. 256 00:16:41,880 --> 00:16:42,880 No violence. 257 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 Just a confession. 258 00:16:44,340 --> 00:16:45,340 No violence. 259 00:17:07,540 --> 00:17:09,400 Dude, at least put her in a chair. 260 00:17:10,240 --> 00:17:11,240 Put her in the chair. 261 00:17:19,000 --> 00:17:20,040 How long will she be out for? 262 00:17:20,260 --> 00:17:21,260 Hard to say. 263 00:17:21,300 --> 00:17:22,480 You're in on this too now? 264 00:17:22,700 --> 00:17:25,980 Guys, Wallace is looking for her. And I have to go introduce the headliner. 265 00:17:26,180 --> 00:17:27,180 Okay, Denise. 266 00:17:27,310 --> 00:17:29,350 Text Wallace from Jane's phone. Make up an excuse. 267 00:17:29,930 --> 00:17:31,370 Chris, tape her hands down. 268 00:17:32,990 --> 00:17:35,650 All right, well, if you're going to be here, you might as well hand me a hand. 269 00:17:37,150 --> 00:17:38,550 Trying to bag over her head. 270 00:17:38,930 --> 00:17:40,250 Whose idea was this anyway? 271 00:17:40,570 --> 00:17:44,790 Taylor's. But don't worry. He's a former child actor turned rehab underachiever, 272 00:17:44,850 --> 00:17:45,850 so we're in good hands. 273 00:17:46,150 --> 00:17:47,370 Drink too much. 274 00:17:48,210 --> 00:17:49,850 What kind of emoji is this, Janian? 275 00:17:50,230 --> 00:17:51,230 Thank you. 276 00:18:23,150 --> 00:18:24,150 I don't think he's buying it. 277 00:18:24,570 --> 00:18:25,610 Just give me a minute. 278 00:18:32,670 --> 00:18:33,670 Wait. 279 00:18:37,730 --> 00:18:38,730 You? 280 00:18:40,530 --> 00:18:41,590 Off doesn't know anything. 281 00:18:43,270 --> 00:18:46,690 Uh, yeah, he does. 282 00:18:49,070 --> 00:18:50,070 I told him. 283 00:18:51,400 --> 00:18:54,280 He knows what you saw at midnight breakfast, and he's still with her. 284 00:18:54,540 --> 00:18:59,200 Look, I don't know what you think happened, but please, Chris. 285 00:18:59,440 --> 00:19:04,060 What you did to Liv, I guess I can understand. I don't condone it, but I 286 00:19:04,360 --> 00:19:07,080 But the carless stuff, really? 287 00:19:07,980 --> 00:19:11,120 I'm sorry. I should have complained. I just couldn't lose everything again. I'm 288 00:19:11,120 --> 00:19:13,260 so sorry, man. 289 00:19:13,940 --> 00:19:14,940 We'll handle it later. 290 00:19:15,220 --> 00:19:16,300 Hang back for a second. 291 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Hey. 292 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 What's up, my tunnel buddy? 293 00:19:20,540 --> 00:19:21,900 I didn't do anything. 294 00:19:22,300 --> 00:19:23,300 I swear. 295 00:19:26,720 --> 00:19:28,740 What the hell? You're hitting girls now? 296 00:19:29,460 --> 00:19:30,460 Where's Jane? 297 00:19:30,920 --> 00:19:34,180 Not sure. We broke up about a year ago. I'm not playing right now. I'm serious. 298 00:19:34,600 --> 00:19:37,500 Where is she, man? I know you just don't know. Where is she? 299 00:19:37,820 --> 00:19:38,860 What'd you do to her, man? 300 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 Where is she? Okay. 301 00:19:41,620 --> 00:19:42,720 Yo, let me go, man. 302 00:19:44,210 --> 00:19:49,290 Yeah, I see where you're going, man. I see you. I see you. Get off me, man. 303 00:19:49,410 --> 00:19:51,770 You're a big ass clown. Get off me, man. 304 00:19:55,770 --> 00:19:58,610 The lights just flickered. We might be about to lose power in this whole place. 305 00:20:03,010 --> 00:20:04,670 Wait, did the lights just flicker? Yeah. 306 00:20:05,210 --> 00:20:07,310 Oh, and Lex and Evan are here too. Fantastic. 307 00:20:16,170 --> 00:20:17,370 She's not admitting anything. 308 00:20:18,170 --> 00:20:19,850 No one said this was going to be fun. 309 00:20:21,730 --> 00:20:22,730 Is she awake? 310 00:20:23,030 --> 00:20:24,430 Yeah. All right. 311 00:20:25,090 --> 00:20:26,090 You all ready? 312 00:20:33,330 --> 00:20:34,330 What the hell? 313 00:20:34,450 --> 00:20:35,349 Hey, Jane. 314 00:20:35,350 --> 00:20:38,690 We know what you did. To Carlos, to Liv, all of it. 315 00:20:38,910 --> 00:20:40,790 Taylor, this is crazy. 316 00:20:41,450 --> 00:20:42,850 Come on, you know me. 317 00:20:43,530 --> 00:20:44,530 Turns out. 318 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 I don't know you at all. 319 00:20:49,660 --> 00:20:52,300 So, what are you going to do? 320 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 Recording. 321 00:20:57,720 --> 00:21:02,320 We have Carlos' pills, the Amintimotiv, Liv's journal. 322 00:21:03,320 --> 00:21:04,560 Choose on you from the start. 323 00:21:05,540 --> 00:21:06,720 It's time to talk, Jane. 324 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 We got all night. 325 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 This is insane. 326 00:21:12,040 --> 00:21:13,940 And Wallace is going to come looking for me. 327 00:21:15,080 --> 00:21:17,440 Because Jane's under duress. This won't work in court. 328 00:21:17,660 --> 00:21:20,120 Lex is right. This is all leaps of logic. 329 00:21:20,400 --> 00:21:22,480 She hasn't even confessed to any of us. 330 00:21:24,260 --> 00:21:25,260 Yeah, she has. 331 00:21:27,660 --> 00:21:29,480 She has a tattoo above her panty line. 332 00:21:30,660 --> 00:21:31,940 Two trees in a circle. 333 00:21:32,920 --> 00:21:34,060 Same one as I meant to. 334 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 I agree, Tom. 335 00:21:36,700 --> 00:21:37,960 I guess we're both going down. 336 00:21:51,920 --> 00:21:52,899 Lock the door. 337 00:21:52,900 --> 00:21:54,060 Stop. Keep it quiet. 338 00:21:55,520 --> 00:21:58,740 Quiet now or we're running out of time. Okay, just give me a second to think. 339 00:21:58,780 --> 00:21:59,780 Taylor, come on. 340 00:22:03,840 --> 00:22:07,020 Holy shit. Okay, the crazy sibling has a fire alarm. 341 00:22:08,080 --> 00:22:09,300 Come on, Lex. 342 00:22:10,060 --> 00:22:11,580 We talked about this. 343 00:22:12,020 --> 00:22:13,760 I need to hear her say it. 344 00:22:14,000 --> 00:22:15,420 Lex, put the fucking gun away. 345 00:22:15,780 --> 00:22:18,460 I'm sorry, but I don't think this is going to work. 346 00:22:19,220 --> 00:22:20,220 Jane. 347 00:22:27,290 --> 00:22:30,230 Jane! Black, hurting her isn't going to help anything. 348 00:22:30,510 --> 00:22:31,510 Trust me. 349 00:22:32,630 --> 00:22:33,630 Say it, Jane. 350 00:22:35,950 --> 00:22:36,950 Say it, Jane! 351 00:22:37,170 --> 00:22:40,710 Black, hey, hey, hey. Hey, look, Evan's right. Okay, Jane literally drove me 352 00:22:40,710 --> 00:22:42,010 crazy, but we can't just go and... 353 00:22:52,560 --> 00:22:55,800 I bet you could rise to an occasion if such an occasion presented itself. 354 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 Oh. 355 00:22:58,760 --> 00:22:59,880 So you believe in me? 356 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Mm -hmm. 357 00:23:01,480 --> 00:23:05,180 Sure. As long as you got me, you'll be fine. 358 00:23:21,200 --> 00:23:24,820 And without me, let's hope you don't fuck it up. 25040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.