All language subtitles for In the Vault s02e07 Wallace and Omid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,300 --> 00:00:36,940 Yo, you know what the ladies love? 2 00:00:37,600 --> 00:00:41,180 when you don't go visit them in the hospital, you know? You want to keep 3 00:00:41,180 --> 00:00:42,180 spark going? 4 00:00:42,320 --> 00:00:44,940 Don't mention anything about them being stabbed by a mental patient. 5 00:00:47,300 --> 00:00:49,780 Look, no one's ever going to look past what you did. 6 00:00:50,120 --> 00:00:53,880 It's like you have a scarlet letter, but it's not an A for adulterer. It's an L 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,440 for lying -ass individual. 8 00:00:59,480 --> 00:01:00,960 This isn't your business, right? 9 00:01:03,080 --> 00:01:05,980 You know, you think people are looking at you weird because of where you're 10 00:01:05,980 --> 00:01:06,980 from. 11 00:01:07,070 --> 00:01:08,570 Or the color of your skin. 12 00:01:09,670 --> 00:01:12,190 Or whatever fucked up rumors are going around about you. 13 00:01:13,050 --> 00:01:14,070 But that's not it. 14 00:01:14,510 --> 00:01:16,990 It's because you act like other people don't matter. 15 00:01:18,110 --> 00:01:19,910 Take Val, for example. 16 00:01:20,150 --> 00:01:25,030 My own history with her aside, it's clear your arm's exhausted from the 17 00:01:25,030 --> 00:01:28,390 carrying for her. But she'll never be able to get past what you did. 18 00:01:29,010 --> 00:01:30,430 Nor should you expect her to. 19 00:01:30,890 --> 00:01:33,010 Her or anyone else, really. 20 00:01:33,660 --> 00:01:38,600 Because your actions are so incredibly sad, and people respond to that sadness 21 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 in different ways. 22 00:01:42,580 --> 00:01:43,580 What? 23 00:01:43,940 --> 00:01:45,120 You a psych major now? 24 00:01:45,360 --> 00:01:47,100 You lose that girl, you'll know why. 25 00:01:47,340 --> 00:01:50,200 Yeah, well, at least I got a girl to lose. 26 00:01:51,340 --> 00:01:52,460 Just trying to help you, man. 27 00:01:52,880 --> 00:01:56,120 Fine. Then because you're so objective, what should I do? 28 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 Grovel. 29 00:01:58,360 --> 00:01:59,760 Abandon all pretense of dignity. 30 00:02:01,240 --> 00:02:02,740 Or failing that, transfer. 31 00:02:21,230 --> 00:02:22,230 You're healing up well. 32 00:02:22,570 --> 00:02:26,950 The knife missed all your major organs. All in all, you're extremely lucky. 33 00:02:27,630 --> 00:02:29,510 Yeah, I feel great. 34 00:02:30,230 --> 00:02:31,890 Well, you should be able to leave tomorrow. 35 00:02:34,110 --> 00:02:35,530 Wow, nice flowers. 36 00:02:35,910 --> 00:02:36,910 Add them to the collection. 37 00:02:52,780 --> 00:02:53,780 How are you feeling? 38 00:02:54,360 --> 00:02:56,960 I think you got all the relevant information you need. 39 00:02:57,320 --> 00:02:59,880 Look, if you don't want me to be here, I can just leave. That's all I said. 40 00:03:03,240 --> 00:03:04,400 I don't like Oswald's. 41 00:03:05,720 --> 00:03:08,120 You're gonna have to give me more to work with than that. 42 00:03:10,040 --> 00:03:11,720 Look, I know what people are saying. 43 00:03:13,180 --> 00:03:15,260 They're saying Wallace, he shot his friend. 44 00:03:17,560 --> 00:03:18,680 I didn't shoot him. 45 00:03:19,950 --> 00:03:23,510 I watched them get shot and die in a room just like this one. 46 00:03:26,770 --> 00:03:28,670 So you don't like hospitals. 47 00:03:29,010 --> 00:03:30,650 You love them. 48 00:03:33,330 --> 00:03:36,590 And thank you for telling me. 49 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 All my secrets. 50 00:04:04,960 --> 00:04:06,300 Got yourself a single, huh? 51 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 Looks like it. 52 00:04:10,060 --> 00:04:12,560 Uh... Got a pic? 53 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Sure. 54 00:04:27,020 --> 00:04:31,180 So... Every word last year that came out of my mouth was complete bullshit. 55 00:04:32,500 --> 00:04:38,360 And I probably deserve every pastry that some asshole throws at me, but... You 56 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 know what wasn't bullshit? 57 00:04:41,060 --> 00:04:42,280 How I felt about you. 58 00:04:44,700 --> 00:04:45,840 I'll do whatever it takes. 59 00:04:46,760 --> 00:04:49,360 I'll... I'll apologize every day. 60 00:04:49,660 --> 00:04:50,660 I will grovel. 61 00:04:52,330 --> 00:04:55,130 I want you back, Valentina, and I'm done pretending that I don't. 62 00:04:59,530 --> 00:05:02,110 Look, I... I get it if you're mad. 63 00:05:02,450 --> 00:05:03,730 But I'm not mad. 64 00:05:06,250 --> 00:05:11,110 I'm... sort of just... done. 65 00:05:38,890 --> 00:05:39,890 Fancy a crumpet. 66 00:05:40,710 --> 00:05:43,110 What say we pop into the pub for some bangers and mash? 67 00:05:43,370 --> 00:05:45,030 Or to me flat for some fish and chips. 68 00:05:45,790 --> 00:05:47,770 Hey, walk away. 69 00:05:48,230 --> 00:05:49,230 Man, why do you care? 70 00:05:49,930 --> 00:05:51,010 Maybe you just walk away. 71 00:05:52,550 --> 00:05:53,550 I don't. 72 00:05:54,790 --> 00:05:55,970 I'm sure we'll figure it out. 73 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 Come on, let's go. 74 00:06:03,690 --> 00:06:05,250 You know they're going to do it again, right? 75 00:06:06,110 --> 00:06:07,110 I always do. 76 00:06:08,720 --> 00:06:11,680 You know, ironically, I'm kind of hungry. 77 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 Hi. 78 00:06:16,840 --> 00:06:18,020 So why'd you do it? 79 00:06:19,760 --> 00:06:22,300 I'm Omid from Irvine, really pops. 80 00:06:24,000 --> 00:06:29,320 Anyway, once word got out, I became a pretty easy target, so... 81 00:06:29,320 --> 00:06:36,300 You know, when we only got busted 82 00:06:36,300 --> 00:06:37,540 during Human Recreation Club, 83 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 You didn't apologize. 84 00:06:41,560 --> 00:06:42,820 You just owned it. 85 00:06:54,920 --> 00:06:57,200 Mind if I borrow this? 86 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 Yeah? 87 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 Pardon me. 88 00:07:04,280 --> 00:07:06,340 Might I trouble everyone for a brief moment? 89 00:07:07,040 --> 00:07:10,680 You might remember this accent from last year. Many of you have never let me 90 00:07:10,680 --> 00:07:11,559 forget it. 91 00:07:11,560 --> 00:07:17,060 Ah, what a dance we had. Me, the Persian prince, revealed to be a sad reflection 92 00:07:17,060 --> 00:07:22,960 of our collective insecurities. And you, the community, who enjoys pummeling me 93 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 with food. 94 00:07:24,540 --> 00:07:31,100 So, right now, for an increasingly limited time only, step right up 95 00:07:31,100 --> 00:07:34,660 to hurl Woodlawn's finest cuisine at yours truly. 96 00:07:35,060 --> 00:07:36,120 But act fast. 97 00:07:36,670 --> 00:07:40,290 Because this offer will expire permanently in two minutes. 98 00:07:43,090 --> 00:07:44,930 And go. 99 00:07:50,030 --> 00:07:52,570 Oh, come on. You could do better than that. Come on. 100 00:08:28,430 --> 00:08:29,870 Jane's welcome home party tonight. 101 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 I never miss a party. 102 00:08:31,290 --> 00:08:32,289 8 p .m. 103 00:08:34,490 --> 00:08:35,490 What's going on? 104 00:08:36,929 --> 00:08:37,929 Shut the door. 105 00:08:43,490 --> 00:08:46,730 What's happening? I said I'd go with Wallace to pick up Jane at the hospital. 106 00:08:50,170 --> 00:08:51,170 That's the thing. 107 00:08:51,730 --> 00:08:56,770 When Jane was stabbed, I don't think Carlos did the stabbing. 108 00:08:58,060 --> 00:08:59,300 I think she did it to herself. 109 00:09:00,880 --> 00:09:02,800 Jane's with Wallace now. Maybe he knows something. 110 00:09:03,080 --> 00:09:05,720 Val saw you with him earlier. If you guys are getting tight, maybe you could 111 00:09:05,720 --> 00:09:06,800 ask... Wait, are you sure it was her? 112 00:09:08,240 --> 00:09:11,900 No, I'm not 100 % sure. But the way he was holding the knife was weird. 113 00:09:12,360 --> 00:09:13,360 Right. 114 00:09:13,840 --> 00:09:15,540 And no one else saw this. 115 00:09:17,360 --> 00:09:20,060 I know it sounds far -fetched, but if you could just listen... Which part? 116 00:09:20,660 --> 00:09:24,980 The idea that Jane chose Wallace over you? Or that she stayed from... 117 00:09:25,210 --> 00:09:28,790 Sort of elaborate show to frame her demonstrably psychotic exploit for 118 00:09:28,790 --> 00:09:29,790 unknown. 119 00:09:31,350 --> 00:09:35,070 Omid, if Jane actually stabbed herself, then maybe she killed Liv. 120 00:09:35,310 --> 00:09:36,850 And you're talking about doing what with Wallace? 121 00:09:37,690 --> 00:09:38,690 Recon? 122 00:09:39,070 --> 00:09:42,170 Pump her intel? We're telling you this because you're our friend, but if you're 123 00:09:42,170 --> 00:09:44,870 going to be a dick about it... People have been throwing food at me all year. 124 00:09:45,010 --> 00:09:46,010 Where have you been? 125 00:09:47,250 --> 00:09:48,410 And Val, we're friends? 126 00:09:48,890 --> 00:09:50,170 I thought you were done. 127 00:09:54,030 --> 00:09:55,030 Omid. 128 00:09:55,880 --> 00:09:56,799 Look, man. 129 00:09:56,800 --> 00:10:00,980 I know this is weird to hear, but Jane is dangerous. And if Wallace is with 130 00:10:01,040 --> 00:10:02,280 he's dangerous too. 131 00:10:02,600 --> 00:10:03,840 You can't trust this guy. 132 00:10:04,540 --> 00:10:06,020 We don't know what he's capable of. 133 00:10:07,700 --> 00:10:08,700 Yeah. 134 00:10:13,660 --> 00:10:14,660 See? 135 00:10:14,980 --> 00:10:17,500 Come on, let's go. 136 00:10:17,980 --> 00:10:19,280 Don't want to keep Jane waiting. 137 00:10:24,360 --> 00:10:26,680 Hey, can you drive for me, man? I'm like still stoned. 138 00:10:28,100 --> 00:10:29,100 Yeah, sure. 139 00:10:32,960 --> 00:10:34,780 Hey, is there something going on, man? 140 00:10:36,440 --> 00:10:37,600 No, nothing. 141 00:10:40,180 --> 00:10:41,900 Look, man, I'm going to be straightforward with you. 142 00:10:43,060 --> 00:10:46,260 I heard what you guys were talking about behind the door. 143 00:10:48,520 --> 00:10:52,700 Look, after what went down with Liv last year, everyone just thinks I'm 144 00:10:52,700 --> 00:10:53,700 dangerous, huh? 145 00:11:00,670 --> 00:11:03,030 My friend was killed in my apartment a few years ago. 146 00:11:03,810 --> 00:11:05,130 I sent money to his family. 147 00:11:05,750 --> 00:11:06,750 That's it. 148 00:11:09,570 --> 00:11:11,650 You, uh, want to talk about it? 149 00:11:12,490 --> 00:11:13,490 Yeah. 150 00:11:14,210 --> 00:11:15,350 Let's just keep sharing our feelings. 151 00:11:19,830 --> 00:11:21,930 All right, if Omid's not going to help, maybe there's another way. 152 00:11:23,610 --> 00:11:25,210 Carla said that Jane messed with his pills. 153 00:11:25,750 --> 00:11:28,150 Maybe they're still in his room. You think Chris would let us look? 154 00:11:32,760 --> 00:11:37,420 Oh, sorry to interrupt your... Well, honestly, not sure when you two became 155 00:11:37,420 --> 00:11:38,420 friends, but fine. 156 00:11:39,280 --> 00:11:42,740 Anyway, I'll be out of your hair soon. My room transfer request finally came 157 00:11:42,740 --> 00:11:43,880 through. Where are you going? 158 00:11:44,300 --> 00:11:45,219 Oh, Jane's room. 159 00:11:45,220 --> 00:11:48,600 She got into that Florence study abroad program, so she's leaving early and 160 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 doing her finals there. 161 00:11:49,700 --> 00:11:50,700 When is she leaving? 162 00:11:51,800 --> 00:11:52,800 This week. 163 00:11:56,100 --> 00:11:57,100 What? 164 00:11:57,580 --> 00:12:00,780 All year, he's treating me like some sort of appendage, and I don't even 165 00:12:00,780 --> 00:12:01,800 he's aware that he's doing it. 166 00:12:02,160 --> 00:12:04,820 It's like no one will talk to me, so I should be honored to get his fucking 167 00:12:04,820 --> 00:12:05,820 attention scraps. 168 00:12:06,440 --> 00:12:10,640 Sorry, I'm just, I'm venting. I'm not going to cry if you talk shit about a 169 00:12:10,640 --> 00:12:14,440 who used to date my girlfriend. I mean, they weren't together that long. 170 00:12:14,660 --> 00:12:16,280 She was with Carlos for almost a year. 171 00:12:16,680 --> 00:12:18,060 Let me know what happened with them. 172 00:12:20,060 --> 00:12:20,939 What do you mean? 173 00:12:20,940 --> 00:12:22,720 I mean, he fucking stabbed her, man. 174 00:12:23,380 --> 00:12:25,380 Dudes have crazy eyes since Jump Street. 175 00:12:25,740 --> 00:12:28,580 And James is lucky that he didn't hit any major organs. 176 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 Yeah. 177 00:12:32,100 --> 00:12:33,100 Thank you. 178 00:12:40,080 --> 00:12:41,080 Hey, Lex. 179 00:12:41,800 --> 00:12:44,560 It's really nice of you to come and visit, but, you know, Wallace is going 180 00:12:44,560 --> 00:12:46,000 pick me up later. Did you kill my sister? 181 00:12:49,580 --> 00:12:50,880 I'm not surprised you're here. 182 00:12:51,460 --> 00:12:54,100 Especially with your front row ticket to Carlos' pet ferry. 183 00:12:54,660 --> 00:12:59,220 But Carlos is a mentally ill person who dangled you off a roof and stabbed me 184 00:12:59,220 --> 00:13:00,300 with a bagel knife, so... 185 00:13:02,030 --> 00:13:04,050 I almost wish there was more to say. 186 00:13:05,810 --> 00:13:12,810 So the digital 187 00:13:12,810 --> 00:13:14,050 currency is all decentralized. 188 00:13:14,310 --> 00:13:16,650 But it's like, why does it still have value? 189 00:13:17,350 --> 00:13:21,110 Why does anything still have value? Because we assign it value. 190 00:13:21,470 --> 00:13:23,250 So Bitcoin is too known. 191 00:13:23,470 --> 00:13:25,510 But there are some other blockchains out there. 192 00:13:28,170 --> 00:13:29,350 Yo, did I lose you? 193 00:13:33,130 --> 00:13:35,390 You were straight with me, so I'm gonna be straight with you. 194 00:13:37,590 --> 00:13:38,590 It's about Jane. 195 00:13:47,350 --> 00:13:49,490 How many balloons will Taylor and Chris need to blow up? 196 00:13:50,830 --> 00:13:53,790 Maybe Taylor will insist they go bake cupcakes from scratch. 197 00:13:54,190 --> 00:13:55,750 I'm sure Chris would go for it. 198 00:13:56,090 --> 00:13:57,090 Be nice. 199 00:13:59,730 --> 00:14:02,610 So during our relationship... Can we focus on this? 200 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 Please. 201 00:14:05,600 --> 00:14:07,320 Please pause your search for tampered pills. 202 00:14:08,260 --> 00:14:11,140 During our relationship, you still had feelings for Omid. 203 00:14:11,620 --> 00:14:15,680 We got together because you were hurt and vulnerable, and being with me made 204 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 look like an A -plus queer Latina SJW. 205 00:14:18,480 --> 00:14:21,020 It's good vile publicity, but it's not what you wanted. 206 00:14:22,320 --> 00:14:24,260 My point is, fuck it. 207 00:14:24,560 --> 00:14:26,500 Go be with him. It's what you want. 208 00:14:27,200 --> 00:14:30,020 Now, I fully expect you to tell me I'm wrong, but... You're not. 209 00:14:33,750 --> 00:14:36,870 Okay, but you are wrong about one thing. 210 00:14:38,070 --> 00:14:39,670 I didn't just do it for the publicity. 211 00:14:43,410 --> 00:14:44,930 Come on, let's keep looking. 212 00:14:48,470 --> 00:14:52,170 Are you for real? You said it yourself, man. She missed all the major organs. 213 00:14:53,490 --> 00:14:54,490 Stop. 214 00:14:55,530 --> 00:14:56,730 Is he talking about me? 215 00:14:57,370 --> 00:14:59,770 Yeah, but you're still Taylor's bitch after all, huh? 216 00:15:00,320 --> 00:15:03,500 Yo, come on, man. Matt, Jane didn't push anybody, man. It's fucked up that y 217 00:15:03,500 --> 00:15:04,399 'all said so. 218 00:15:04,400 --> 00:15:06,420 Okay, but how do you know? 219 00:15:07,940 --> 00:15:08,940 Get out of my car. 220 00:15:11,100 --> 00:15:11,939 Come on. 221 00:15:11,940 --> 00:15:13,460 Get the fuck out of my car, man. 222 00:15:33,360 --> 00:15:35,120 We scream, we do escape. 223 00:15:41,040 --> 00:15:43,360 First you thought it was Carlos, and now it's me? 224 00:15:44,040 --> 00:15:45,920 But what if it's neither of us? Well, then who? 225 00:15:51,840 --> 00:15:54,360 You know that Liv was my hero, right? 226 00:15:56,020 --> 00:15:58,060 I didn't want to admit that she gave up. 227 00:16:01,020 --> 00:16:02,820 How well did you know her, Lex? 228 00:16:04,480 --> 00:16:05,740 She was my sister. 229 00:16:06,060 --> 00:16:07,140 That's not what I asked. 230 00:16:09,700 --> 00:16:10,700 I get it. 231 00:16:12,140 --> 00:16:14,420 She was my best friend, dear. 232 00:16:16,340 --> 00:16:18,280 I told myself that I knew her, too. 233 00:16:20,580 --> 00:16:25,180 But sometimes, if someone does something like this, we have to acknowledge that 234 00:16:25,180 --> 00:16:27,920 maybe we didn't know them as well as we thought. Yeah, well, I was going to get 235 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 to know her. 236 00:16:32,010 --> 00:16:36,330 She said that in like 30 years we would be friends. 237 00:16:42,110 --> 00:16:44,050 We have to admit that we don't know. 238 00:16:47,830 --> 00:16:48,830 Lex. 239 00:16:51,650 --> 00:16:52,650 Alexa. 240 00:16:56,570 --> 00:16:59,210 You have to forgive yourself. 241 00:17:13,480 --> 00:17:15,420 Oh, no, you're bleeding again. 242 00:17:16,500 --> 00:17:18,500 No, I'll go get a doctor. 243 00:17:26,579 --> 00:17:29,540 Val, I think I found something. 244 00:17:31,660 --> 00:17:33,200 Let me just get my craft scissors. 245 00:17:33,460 --> 00:17:37,240 What the hell are you doing? 246 00:17:37,840 --> 00:17:39,040 We didn't want to freak you out. 247 00:17:39,280 --> 00:17:40,300 Why is she in my room? 248 00:17:42,440 --> 00:17:43,780 I thought I saw Jane stab herself. 249 00:17:44,020 --> 00:17:47,380 And if I'm right, that means Carlos was telling the truth about Jane. Carlos is 250 00:17:47,380 --> 00:17:50,860 sick, Carlos is sick, and we all missed it. What if Jane messed with his meds? 251 00:17:51,300 --> 00:17:52,480 Jane's the one in the hospital. 252 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 Jane's the victim. 253 00:17:53,980 --> 00:17:56,020 Denise, everyone get the fuck out. 254 00:18:34,410 --> 00:18:38,250 Did you get, like, re -scared of hospitals or something? Because they had 255 00:18:38,250 --> 00:18:39,250 take an Uber home. 256 00:18:39,350 --> 00:18:41,050 Is there anything you want to tell me? 257 00:18:42,510 --> 00:18:43,530 What are you talking about? 258 00:18:44,710 --> 00:18:45,710 You know. 259 00:18:46,950 --> 00:18:49,050 How you really wound up in the fucking hospital. 260 00:18:50,830 --> 00:18:56,090 If you're for real, if there's no more secrets, then you've got to be real with 261 00:18:56,090 --> 00:18:57,090 me. 262 00:18:57,350 --> 00:18:58,350 Or we're done. 263 00:19:31,020 --> 00:19:33,520 If you're looking for a status report with Wally Federer... I'm not. 264 00:19:35,700 --> 00:19:36,700 Then what do you want? 265 00:19:40,820 --> 00:19:41,260 Maybe... 266 00:19:41,260 --> 00:19:48,800 Maybe 267 00:19:48,800 --> 00:19:49,800 I'm not done yet. 268 00:19:58,960 --> 00:20:00,200 What changed? 269 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 I stabbed myself. 270 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Why? 271 00:20:22,700 --> 00:20:23,700 Discredit Carlos. 272 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Why? 273 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 He knew. 274 00:20:30,460 --> 00:20:31,780 He knew I killed Liv. 275 00:20:34,260 --> 00:20:35,380 Why would you do that? 276 00:20:37,820 --> 00:20:39,840 She made my best friend jump off a roof. 277 00:20:41,920 --> 00:20:42,980 So it was revenge. 278 00:20:48,400 --> 00:20:50,520 So you heard some shit about me, you thought. 279 00:20:51,820 --> 00:20:54,240 Maybe I can get my justice rocked off by him. 280 00:20:56,400 --> 00:20:58,320 Is that the only reason why you even liked me? 281 00:21:01,140 --> 00:21:02,840 It's not why I like you now. 282 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 I don't know, Jade. 283 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Wallace. 284 00:21:12,140 --> 00:21:13,140 Your friend that died. 285 00:21:14,720 --> 00:21:16,040 Did you do something about it? 286 00:21:19,690 --> 00:21:20,690 Don't you wish you had? 287 00:21:37,390 --> 00:21:38,390 I'll get dressed 288 00:21:59,620 --> 00:22:03,860 Bacon? Could be. I mean, I showered, but all the food groups got mixed. 289 00:22:06,340 --> 00:22:07,340 Whoa. Hey. 290 00:22:08,080 --> 00:22:09,440 Can you knock? 291 00:22:10,000 --> 00:22:12,460 Sorry. This is the first time I've had a reason to. 292 00:22:13,560 --> 00:22:14,560 Hey, Val. 293 00:22:15,580 --> 00:22:18,400 So, Omid, maybe you don't have to transfer after all. 294 00:22:18,760 --> 00:22:20,040 Why are you all still in here? 295 00:22:20,300 --> 00:22:21,960 Look, man, I'm sorry about earlier. 296 00:22:22,220 --> 00:22:23,300 I shouldn't have pushed you. 297 00:22:24,880 --> 00:22:26,980 Did anything come from your search party? 298 00:22:27,660 --> 00:22:28,660 Nothing. 299 00:22:35,280 --> 00:22:40,740 I'm not like a pharmacist or anything, but I know enough to say when pills have 300 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 been messed with. 301 00:22:42,440 --> 00:22:44,800 And Carlos' pills are just sugar. 302 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 All right. 303 00:22:50,160 --> 00:22:52,580 Our advantage here is Jane doesn't know that we know. 304 00:22:54,220 --> 00:22:55,260 But what does Wallace know? 305 00:22:58,860 --> 00:23:04,580 Omid, you can say anything to Wallace about what we suspected. 306 00:23:07,980 --> 00:23:10,760 Well, maybe we got the time wrong. 307 00:23:13,420 --> 00:23:14,680 I think they're on to you. 308 00:23:28,170 --> 00:23:29,170 No. 309 00:23:30,450 --> 00:23:31,450 What are you gonna do? 21796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.