All language subtitles for In the Vault s02e07 Wallace and Omid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,300 --> 00:00:36,940
Yo, you know what the ladies love?
2
00:00:37,600 --> 00:00:41,180
when you don't go visit them in the
hospital, you know? You want to keep
3
00:00:41,180 --> 00:00:42,180
spark going?
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,940
Don't mention anything about them being
stabbed by a mental patient.
5
00:00:47,300 --> 00:00:49,780
Look, no one's ever going to look past
what you did.
6
00:00:50,120 --> 00:00:53,880
It's like you have a scarlet letter, but
it's not an A for adulterer. It's an L
7
00:00:53,880 --> 00:00:55,440
for lying -ass individual.
8
00:00:59,480 --> 00:01:00,960
This isn't your business, right?
9
00:01:03,080 --> 00:01:05,980
You know, you think people are looking
at you weird because of where you're
10
00:01:05,980 --> 00:01:06,980
from.
11
00:01:07,070 --> 00:01:08,570
Or the color of your skin.
12
00:01:09,670 --> 00:01:12,190
Or whatever fucked up rumors are going
around about you.
13
00:01:13,050 --> 00:01:14,070
But that's not it.
14
00:01:14,510 --> 00:01:16,990
It's because you act like other people
don't matter.
15
00:01:18,110 --> 00:01:19,910
Take Val, for example.
16
00:01:20,150 --> 00:01:25,030
My own history with her aside, it's
clear your arm's exhausted from the
17
00:01:25,030 --> 00:01:28,390
carrying for her. But she'll never be
able to get past what you did.
18
00:01:29,010 --> 00:01:30,430
Nor should you expect her to.
19
00:01:30,890 --> 00:01:33,010
Her or anyone else, really.
20
00:01:33,660 --> 00:01:38,600
Because your actions are so incredibly
sad, and people respond to that sadness
21
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
in different ways.
22
00:01:42,580 --> 00:01:43,580
What?
23
00:01:43,940 --> 00:01:45,120
You a psych major now?
24
00:01:45,360 --> 00:01:47,100
You lose that girl, you'll know why.
25
00:01:47,340 --> 00:01:50,200
Yeah, well, at least I got a girl to
lose.
26
00:01:51,340 --> 00:01:52,460
Just trying to help you, man.
27
00:01:52,880 --> 00:01:56,120
Fine. Then because you're so objective,
what should I do?
28
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
Grovel.
29
00:01:58,360 --> 00:01:59,760
Abandon all pretense of dignity.
30
00:02:01,240 --> 00:02:02,740
Or failing that, transfer.
31
00:02:21,230 --> 00:02:22,230
You're healing up well.
32
00:02:22,570 --> 00:02:26,950
The knife missed all your major organs.
All in all, you're extremely lucky.
33
00:02:27,630 --> 00:02:29,510
Yeah, I feel great.
34
00:02:30,230 --> 00:02:31,890
Well, you should be able to leave
tomorrow.
35
00:02:34,110 --> 00:02:35,530
Wow, nice flowers.
36
00:02:35,910 --> 00:02:36,910
Add them to the collection.
37
00:02:52,780 --> 00:02:53,780
How are you feeling?
38
00:02:54,360 --> 00:02:56,960
I think you got all the relevant
information you need.
39
00:02:57,320 --> 00:02:59,880
Look, if you don't want me to be here, I
can just leave. That's all I said.
40
00:03:03,240 --> 00:03:04,400
I don't like Oswald's.
41
00:03:05,720 --> 00:03:08,120
You're gonna have to give me more to
work with than that.
42
00:03:10,040 --> 00:03:11,720
Look, I know what people are saying.
43
00:03:13,180 --> 00:03:15,260
They're saying Wallace, he shot his
friend.
44
00:03:17,560 --> 00:03:18,680
I didn't shoot him.
45
00:03:19,950 --> 00:03:23,510
I watched them get shot and die in a
room just like this one.
46
00:03:26,770 --> 00:03:28,670
So you don't like hospitals.
47
00:03:29,010 --> 00:03:30,650
You love them.
48
00:03:33,330 --> 00:03:36,590
And thank you for telling me.
49
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
All my secrets.
50
00:04:04,960 --> 00:04:06,300
Got yourself a single, huh?
51
00:04:07,280 --> 00:04:08,280
Looks like it.
52
00:04:10,060 --> 00:04:12,560
Uh... Got a pic?
53
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Sure.
54
00:04:27,020 --> 00:04:31,180
So... Every word last year that came out
of my mouth was complete bullshit.
55
00:04:32,500 --> 00:04:38,360
And I probably deserve every pastry that
some asshole throws at me, but... You
56
00:04:38,360 --> 00:04:39,360
know what wasn't bullshit?
57
00:04:41,060 --> 00:04:42,280
How I felt about you.
58
00:04:44,700 --> 00:04:45,840
I'll do whatever it takes.
59
00:04:46,760 --> 00:04:49,360
I'll... I'll apologize every day.
60
00:04:49,660 --> 00:04:50,660
I will grovel.
61
00:04:52,330 --> 00:04:55,130
I want you back, Valentina, and I'm done
pretending that I don't.
62
00:04:59,530 --> 00:05:02,110
Look, I... I get it if you're mad.
63
00:05:02,450 --> 00:05:03,730
But I'm not mad.
64
00:05:06,250 --> 00:05:11,110
I'm... sort of just... done.
65
00:05:38,890 --> 00:05:39,890
Fancy a crumpet.
66
00:05:40,710 --> 00:05:43,110
What say we pop into the pub for some
bangers and mash?
67
00:05:43,370 --> 00:05:45,030
Or to me flat for some fish and chips.
68
00:05:45,790 --> 00:05:47,770
Hey, walk away.
69
00:05:48,230 --> 00:05:49,230
Man, why do you care?
70
00:05:49,930 --> 00:05:51,010
Maybe you just walk away.
71
00:05:52,550 --> 00:05:53,550
I don't.
72
00:05:54,790 --> 00:05:55,970
I'm sure we'll figure it out.
73
00:05:58,910 --> 00:05:59,910
Come on, let's go.
74
00:06:03,690 --> 00:06:05,250
You know they're going to do it again,
right?
75
00:06:06,110 --> 00:06:07,110
I always do.
76
00:06:08,720 --> 00:06:11,680
You know, ironically, I'm kind of
hungry.
77
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
Hi.
78
00:06:16,840 --> 00:06:18,020
So why'd you do it?
79
00:06:19,760 --> 00:06:22,300
I'm Omid from Irvine, really pops.
80
00:06:24,000 --> 00:06:29,320
Anyway, once word got out, I became a
pretty easy target, so...
81
00:06:29,320 --> 00:06:36,300
You know, when we only got busted
82
00:06:36,300 --> 00:06:37,540
during Human Recreation Club,
83
00:06:39,080 --> 00:06:40,080
You didn't apologize.
84
00:06:41,560 --> 00:06:42,820
You just owned it.
85
00:06:54,920 --> 00:06:57,200
Mind if I borrow this?
86
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
Yeah?
87
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
Pardon me.
88
00:07:04,280 --> 00:07:06,340
Might I trouble everyone for a brief
moment?
89
00:07:07,040 --> 00:07:10,680
You might remember this accent from last
year. Many of you have never let me
90
00:07:10,680 --> 00:07:11,559
forget it.
91
00:07:11,560 --> 00:07:17,060
Ah, what a dance we had. Me, the Persian
prince, revealed to be a sad reflection
92
00:07:17,060 --> 00:07:22,960
of our collective insecurities. And you,
the community, who enjoys pummeling me
93
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
with food.
94
00:07:24,540 --> 00:07:31,100
So, right now, for an increasingly
limited time only, step right up
95
00:07:31,100 --> 00:07:34,660
to hurl Woodlawn's finest cuisine at
yours truly.
96
00:07:35,060 --> 00:07:36,120
But act fast.
97
00:07:36,670 --> 00:07:40,290
Because this offer will expire
permanently in two minutes.
98
00:07:43,090 --> 00:07:44,930
And go.
99
00:07:50,030 --> 00:07:52,570
Oh, come on. You could do better than
that. Come on.
100
00:08:28,430 --> 00:08:29,870
Jane's welcome home party tonight.
101
00:08:30,090 --> 00:08:31,090
I never miss a party.
102
00:08:31,290 --> 00:08:32,289
8 p .m.
103
00:08:34,490 --> 00:08:35,490
What's going on?
104
00:08:36,929 --> 00:08:37,929
Shut the door.
105
00:08:43,490 --> 00:08:46,730
What's happening? I said I'd go with
Wallace to pick up Jane at the hospital.
106
00:08:50,170 --> 00:08:51,170
That's the thing.
107
00:08:51,730 --> 00:08:56,770
When Jane was stabbed, I don't think
Carlos did the stabbing.
108
00:08:58,060 --> 00:08:59,300
I think she did it to herself.
109
00:09:00,880 --> 00:09:02,800
Jane's with Wallace now. Maybe he knows
something.
110
00:09:03,080 --> 00:09:05,720
Val saw you with him earlier. If you
guys are getting tight, maybe you could
111
00:09:05,720 --> 00:09:06,800
ask... Wait, are you sure it was her?
112
00:09:08,240 --> 00:09:11,900
No, I'm not 100 % sure. But the way he
was holding the knife was weird.
113
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
Right.
114
00:09:13,840 --> 00:09:15,540
And no one else saw this.
115
00:09:17,360 --> 00:09:20,060
I know it sounds far -fetched, but if
you could just listen... Which part?
116
00:09:20,660 --> 00:09:24,980
The idea that Jane chose Wallace over
you? Or that she stayed from...
117
00:09:25,210 --> 00:09:28,790
Sort of elaborate show to frame her
demonstrably psychotic exploit for
118
00:09:28,790 --> 00:09:29,790
unknown.
119
00:09:31,350 --> 00:09:35,070
Omid, if Jane actually stabbed herself,
then maybe she killed Liv.
120
00:09:35,310 --> 00:09:36,850
And you're talking about doing what with
Wallace?
121
00:09:37,690 --> 00:09:38,690
Recon?
122
00:09:39,070 --> 00:09:42,170
Pump her intel? We're telling you this
because you're our friend, but if you're
123
00:09:42,170 --> 00:09:44,870
going to be a dick about it... People
have been throwing food at me all year.
124
00:09:45,010 --> 00:09:46,010
Where have you been?
125
00:09:47,250 --> 00:09:48,410
And Val, we're friends?
126
00:09:48,890 --> 00:09:50,170
I thought you were done.
127
00:09:54,030 --> 00:09:55,030
Omid.
128
00:09:55,880 --> 00:09:56,799
Look, man.
129
00:09:56,800 --> 00:10:00,980
I know this is weird to hear, but Jane
is dangerous. And if Wallace is with
130
00:10:01,040 --> 00:10:02,280
he's dangerous too.
131
00:10:02,600 --> 00:10:03,840
You can't trust this guy.
132
00:10:04,540 --> 00:10:06,020
We don't know what he's capable of.
133
00:10:07,700 --> 00:10:08,700
Yeah.
134
00:10:13,660 --> 00:10:14,660
See?
135
00:10:14,980 --> 00:10:17,500
Come on, let's go.
136
00:10:17,980 --> 00:10:19,280
Don't want to keep Jane waiting.
137
00:10:24,360 --> 00:10:26,680
Hey, can you drive for me, man? I'm like
still stoned.
138
00:10:28,100 --> 00:10:29,100
Yeah, sure.
139
00:10:32,960 --> 00:10:34,780
Hey, is there something going on, man?
140
00:10:36,440 --> 00:10:37,600
No, nothing.
141
00:10:40,180 --> 00:10:41,900
Look, man, I'm going to be
straightforward with you.
142
00:10:43,060 --> 00:10:46,260
I heard what you guys were talking about
behind the door.
143
00:10:48,520 --> 00:10:52,700
Look, after what went down with Liv last
year, everyone just thinks I'm
144
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
dangerous, huh?
145
00:11:00,670 --> 00:11:03,030
My friend was killed in my apartment a
few years ago.
146
00:11:03,810 --> 00:11:05,130
I sent money to his family.
147
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
That's it.
148
00:11:09,570 --> 00:11:11,650
You, uh, want to talk about it?
149
00:11:12,490 --> 00:11:13,490
Yeah.
150
00:11:14,210 --> 00:11:15,350
Let's just keep sharing our feelings.
151
00:11:19,830 --> 00:11:21,930
All right, if Omid's not going to help,
maybe there's another way.
152
00:11:23,610 --> 00:11:25,210
Carla said that Jane messed with his
pills.
153
00:11:25,750 --> 00:11:28,150
Maybe they're still in his room. You
think Chris would let us look?
154
00:11:32,760 --> 00:11:37,420
Oh, sorry to interrupt your... Well,
honestly, not sure when you two became
155
00:11:37,420 --> 00:11:38,420
friends, but fine.
156
00:11:39,280 --> 00:11:42,740
Anyway, I'll be out of your hair soon.
My room transfer request finally came
157
00:11:42,740 --> 00:11:43,880
through. Where are you going?
158
00:11:44,300 --> 00:11:45,219
Oh, Jane's room.
159
00:11:45,220 --> 00:11:48,600
She got into that Florence study abroad
program, so she's leaving early and
160
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
doing her finals there.
161
00:11:49,700 --> 00:11:50,700
When is she leaving?
162
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
This week.
163
00:11:56,100 --> 00:11:57,100
What?
164
00:11:57,580 --> 00:12:00,780
All year, he's treating me like some
sort of appendage, and I don't even
165
00:12:00,780 --> 00:12:01,800
he's aware that he's doing it.
166
00:12:02,160 --> 00:12:04,820
It's like no one will talk to me, so I
should be honored to get his fucking
167
00:12:04,820 --> 00:12:05,820
attention scraps.
168
00:12:06,440 --> 00:12:10,640
Sorry, I'm just, I'm venting. I'm not
going to cry if you talk shit about a
169
00:12:10,640 --> 00:12:14,440
who used to date my girlfriend. I mean,
they weren't together that long.
170
00:12:14,660 --> 00:12:16,280
She was with Carlos for almost a year.
171
00:12:16,680 --> 00:12:18,060
Let me know what happened with them.
172
00:12:20,060 --> 00:12:20,939
What do you mean?
173
00:12:20,940 --> 00:12:22,720
I mean, he fucking stabbed her, man.
174
00:12:23,380 --> 00:12:25,380
Dudes have crazy eyes since Jump Street.
175
00:12:25,740 --> 00:12:28,580
And James is lucky that he didn't hit
any major organs.
176
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
Yeah.
177
00:12:32,100 --> 00:12:33,100
Thank you.
178
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
Hey, Lex.
179
00:12:41,800 --> 00:12:44,560
It's really nice of you to come and
visit, but, you know, Wallace is going
180
00:12:44,560 --> 00:12:46,000
pick me up later. Did you kill my
sister?
181
00:12:49,580 --> 00:12:50,880
I'm not surprised you're here.
182
00:12:51,460 --> 00:12:54,100
Especially with your front row ticket to
Carlos' pet ferry.
183
00:12:54,660 --> 00:12:59,220
But Carlos is a mentally ill person who
dangled you off a roof and stabbed me
184
00:12:59,220 --> 00:13:00,300
with a bagel knife, so...
185
00:13:02,030 --> 00:13:04,050
I almost wish there was more to say.
186
00:13:05,810 --> 00:13:12,810
So the digital
187
00:13:12,810 --> 00:13:14,050
currency is all decentralized.
188
00:13:14,310 --> 00:13:16,650
But it's like, why does it still have
value?
189
00:13:17,350 --> 00:13:21,110
Why does anything still have value?
Because we assign it value.
190
00:13:21,470 --> 00:13:23,250
So Bitcoin is too known.
191
00:13:23,470 --> 00:13:25,510
But there are some other blockchains out
there.
192
00:13:28,170 --> 00:13:29,350
Yo, did I lose you?
193
00:13:33,130 --> 00:13:35,390
You were straight with me, so I'm gonna
be straight with you.
194
00:13:37,590 --> 00:13:38,590
It's about Jane.
195
00:13:47,350 --> 00:13:49,490
How many balloons will Taylor and Chris
need to blow up?
196
00:13:50,830 --> 00:13:53,790
Maybe Taylor will insist they go bake
cupcakes from scratch.
197
00:13:54,190 --> 00:13:55,750
I'm sure Chris would go for it.
198
00:13:56,090 --> 00:13:57,090
Be nice.
199
00:13:59,730 --> 00:14:02,610
So during our relationship... Can we
focus on this?
200
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
Please.
201
00:14:05,600 --> 00:14:07,320
Please pause your search for tampered
pills.
202
00:14:08,260 --> 00:14:11,140
During our relationship, you still had
feelings for Omid.
203
00:14:11,620 --> 00:14:15,680
We got together because you were hurt
and vulnerable, and being with me made
204
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
look like an A -plus queer Latina SJW.
205
00:14:18,480 --> 00:14:21,020
It's good vile publicity, but it's not
what you wanted.
206
00:14:22,320 --> 00:14:24,260
My point is, fuck it.
207
00:14:24,560 --> 00:14:26,500
Go be with him. It's what you want.
208
00:14:27,200 --> 00:14:30,020
Now, I fully expect you to tell me I'm
wrong, but... You're not.
209
00:14:33,750 --> 00:14:36,870
Okay, but you are wrong about one thing.
210
00:14:38,070 --> 00:14:39,670
I didn't just do it for the publicity.
211
00:14:43,410 --> 00:14:44,930
Come on, let's keep looking.
212
00:14:48,470 --> 00:14:52,170
Are you for real? You said it yourself,
man. She missed all the major organs.
213
00:14:53,490 --> 00:14:54,490
Stop.
214
00:14:55,530 --> 00:14:56,730
Is he talking about me?
215
00:14:57,370 --> 00:14:59,770
Yeah, but you're still Taylor's bitch
after all, huh?
216
00:15:00,320 --> 00:15:03,500
Yo, come on, man. Matt, Jane didn't push
anybody, man. It's fucked up that y
217
00:15:03,500 --> 00:15:04,399
'all said so.
218
00:15:04,400 --> 00:15:06,420
Okay, but how do you know?
219
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
Get out of my car.
220
00:15:11,100 --> 00:15:11,939
Come on.
221
00:15:11,940 --> 00:15:13,460
Get the fuck out of my car, man.
222
00:15:33,360 --> 00:15:35,120
We scream, we do escape.
223
00:15:41,040 --> 00:15:43,360
First you thought it was Carlos, and now
it's me?
224
00:15:44,040 --> 00:15:45,920
But what if it's neither of us? Well,
then who?
225
00:15:51,840 --> 00:15:54,360
You know that Liv was my hero, right?
226
00:15:56,020 --> 00:15:58,060
I didn't want to admit that she gave up.
227
00:16:01,020 --> 00:16:02,820
How well did you know her, Lex?
228
00:16:04,480 --> 00:16:05,740
She was my sister.
229
00:16:06,060 --> 00:16:07,140
That's not what I asked.
230
00:16:09,700 --> 00:16:10,700
I get it.
231
00:16:12,140 --> 00:16:14,420
She was my best friend, dear.
232
00:16:16,340 --> 00:16:18,280
I told myself that I knew her, too.
233
00:16:20,580 --> 00:16:25,180
But sometimes, if someone does something
like this, we have to acknowledge that
234
00:16:25,180 --> 00:16:27,920
maybe we didn't know them as well as we
thought. Yeah, well, I was going to get
235
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
to know her.
236
00:16:32,010 --> 00:16:36,330
She said that in like 30 years we would
be friends.
237
00:16:42,110 --> 00:16:44,050
We have to admit that we don't know.
238
00:16:47,830 --> 00:16:48,830
Lex.
239
00:16:51,650 --> 00:16:52,650
Alexa.
240
00:16:56,570 --> 00:16:59,210
You have to forgive yourself.
241
00:17:13,480 --> 00:17:15,420
Oh, no, you're bleeding again.
242
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
No, I'll go get a doctor.
243
00:17:26,579 --> 00:17:29,540
Val, I think I found something.
244
00:17:31,660 --> 00:17:33,200
Let me just get my craft scissors.
245
00:17:33,460 --> 00:17:37,240
What the hell are you doing?
246
00:17:37,840 --> 00:17:39,040
We didn't want to freak you out.
247
00:17:39,280 --> 00:17:40,300
Why is she in my room?
248
00:17:42,440 --> 00:17:43,780
I thought I saw Jane stab herself.
249
00:17:44,020 --> 00:17:47,380
And if I'm right, that means Carlos was
telling the truth about Jane. Carlos is
250
00:17:47,380 --> 00:17:50,860
sick, Carlos is sick, and we all missed
it. What if Jane messed with his meds?
251
00:17:51,300 --> 00:17:52,480
Jane's the one in the hospital.
252
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
Jane's the victim.
253
00:17:53,980 --> 00:17:56,020
Denise, everyone get the fuck out.
254
00:18:34,410 --> 00:18:38,250
Did you get, like, re -scared of
hospitals or something? Because they had
255
00:18:38,250 --> 00:18:39,250
take an Uber home.
256
00:18:39,350 --> 00:18:41,050
Is there anything you want to tell me?
257
00:18:42,510 --> 00:18:43,530
What are you talking about?
258
00:18:44,710 --> 00:18:45,710
You know.
259
00:18:46,950 --> 00:18:49,050
How you really wound up in the fucking
hospital.
260
00:18:50,830 --> 00:18:56,090
If you're for real, if there's no more
secrets, then you've got to be real with
261
00:18:56,090 --> 00:18:57,090
me.
262
00:18:57,350 --> 00:18:58,350
Or we're done.
263
00:19:31,020 --> 00:19:33,520
If you're looking for a status report
with Wally Federer... I'm not.
264
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
Then what do you want?
265
00:19:40,820 --> 00:19:41,260
Maybe...
266
00:19:41,260 --> 00:19:48,800
Maybe
267
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
I'm not done yet.
268
00:19:58,960 --> 00:20:00,200
What changed?
269
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
I stabbed myself.
270
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Why?
271
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
Discredit Carlos.
272
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Why?
273
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
He knew.
274
00:20:30,460 --> 00:20:31,780
He knew I killed Liv.
275
00:20:34,260 --> 00:20:35,380
Why would you do that?
276
00:20:37,820 --> 00:20:39,840
She made my best friend jump off a roof.
277
00:20:41,920 --> 00:20:42,980
So it was revenge.
278
00:20:48,400 --> 00:20:50,520
So you heard some shit about me, you
thought.
279
00:20:51,820 --> 00:20:54,240
Maybe I can get my justice rocked off by
him.
280
00:20:56,400 --> 00:20:58,320
Is that the only reason why you even
liked me?
281
00:21:01,140 --> 00:21:02,840
It's not why I like you now.
282
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
I don't know, Jade.
283
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
Wallace.
284
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
Your friend that died.
285
00:21:14,720 --> 00:21:16,040
Did you do something about it?
286
00:21:19,690 --> 00:21:20,690
Don't you wish you had?
287
00:21:37,390 --> 00:21:38,390
I'll get dressed
288
00:21:59,620 --> 00:22:03,860
Bacon? Could be. I mean, I showered, but
all the food groups got mixed.
289
00:22:06,340 --> 00:22:07,340
Whoa. Hey.
290
00:22:08,080 --> 00:22:09,440
Can you knock?
291
00:22:10,000 --> 00:22:12,460
Sorry. This is the first time I've had a
reason to.
292
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
Hey, Val.
293
00:22:15,580 --> 00:22:18,400
So, Omid, maybe you don't have to
transfer after all.
294
00:22:18,760 --> 00:22:20,040
Why are you all still in here?
295
00:22:20,300 --> 00:22:21,960
Look, man, I'm sorry about earlier.
296
00:22:22,220 --> 00:22:23,300
I shouldn't have pushed you.
297
00:22:24,880 --> 00:22:26,980
Did anything come from your search
party?
298
00:22:27,660 --> 00:22:28,660
Nothing.
299
00:22:35,280 --> 00:22:40,740
I'm not like a pharmacist or anything,
but I know enough to say when pills have
300
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
been messed with.
301
00:22:42,440 --> 00:22:44,800
And Carlos' pills are just sugar.
302
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
All right.
303
00:22:50,160 --> 00:22:52,580
Our advantage here is Jane doesn't know
that we know.
304
00:22:54,220 --> 00:22:55,260
But what does Wallace know?
305
00:22:58,860 --> 00:23:04,580
Omid, you can say anything to Wallace
about what we suspected.
306
00:23:07,980 --> 00:23:10,760
Well, maybe we got the time wrong.
307
00:23:13,420 --> 00:23:14,680
I think they're on to you.
308
00:23:28,170 --> 00:23:29,170
No.
309
00:23:30,450 --> 00:23:31,450
What are you gonna do?
21796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.