All language subtitles for In the Vault s02e03 Valentina
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,340 --> 00:00:16,460
I put up a good front.
2
00:00:24,660 --> 00:00:27,860
But if you peel everything back...
Hello, Woodlawn!
3
00:00:28,720 --> 00:00:32,140
Thank you guys for coming out to support
tonight's benefit concert for the
4
00:00:32,140 --> 00:00:33,400
Immigrant Defense Law Center!
5
00:00:37,200 --> 00:00:41,020
As some of you may know, this is an
issue that's truly near and dear to my
6
00:00:41,020 --> 00:00:42,020
heart.
7
00:00:44,310 --> 00:00:45,710
I think I might just be a fraud.
8
00:01:47,720 --> 00:01:49,120
So thanks for meeting here.
9
00:01:49,500 --> 00:01:54,220
We're still trying to lock down a
regular meeting spot, so stay tuned for
10
00:01:54,220 --> 00:01:55,840
time. I'm on the edge of my feet.
11
00:01:56,720 --> 00:01:58,180
Babe, can you not with the attitude?
12
00:01:58,740 --> 00:02:00,480
I really want to get more involved this
year.
13
00:02:01,000 --> 00:02:03,320
Okay. This is me making an effort.
14
00:02:05,020 --> 00:02:06,600
Look, I geotagged us on Snapchat.
15
00:02:07,260 --> 00:02:08,259
Sup, ladies?
16
00:02:08,340 --> 00:02:09,340
I mean women.
17
00:02:09,460 --> 00:02:10,460
Sorry, people.
18
00:02:10,699 --> 00:02:12,560
Are gender terms forbidden here?
19
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
All good.
20
00:02:14,220 --> 00:02:16,840
I'm just a little stressed out about my
mom's whole citizenship situation.
21
00:02:17,200 --> 00:02:18,740
Oh, so she finally submitted her
application?
22
00:02:19,160 --> 00:02:22,340
Yep. Now we just wait and see if the U
.S. government's feeling benevolent,
23
00:02:22,380 --> 00:02:26,900
which doesn't seem too likely these
days. I know the waiting sucks, but
24
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
try to stay positive.
25
00:02:29,180 --> 00:02:33,020
Jane, are you joining LGBTQQIAA Club?
26
00:02:33,320 --> 00:02:35,780
Well, Val and Denise invited me, but I
had class.
27
00:02:36,100 --> 00:02:38,860
Val more invited me. Denise just kind of
grunted.
28
00:02:39,160 --> 00:02:42,240
Hey, people. So I just heard that
Sinclair Matthews is coming here.
29
00:02:43,190 --> 00:02:47,490
Sinclair. Yeah, the peroxide blonde next
to Ann Colter, staunch Trump supporter,
30
00:02:47,690 --> 00:02:51,010
the assailant of all things queer,
brown, and non -Christian.
31
00:02:51,370 --> 00:02:53,570
She's coming to Woodlawn in three days.
32
00:02:54,410 --> 00:02:55,630
Fuck no, she's not.
33
00:03:02,270 --> 00:03:04,350
Maybe I should focus on directing for
now.
34
00:03:04,890 --> 00:03:07,030
Uh, yeah, sure. That's a good plan.
35
00:03:07,710 --> 00:03:08,750
You don't think I could?
36
00:03:09,010 --> 00:03:10,690
I mean, it's a lot of time. Taylor!
37
00:03:12,899 --> 00:03:15,940
Hey, we're planning a protest to stop
Sinclair Matthews from spewing her
38
00:03:15,940 --> 00:03:17,220
homophobic bile all over campus.
39
00:03:17,900 --> 00:03:19,420
I think your voice could really get it
trending.
40
00:03:20,340 --> 00:03:22,420
I don't want to alienate, like, half my
fan base.
41
00:03:22,720 --> 00:03:26,260
Well, right now you have no fan base, so
this will actually get you back on
42
00:03:26,260 --> 00:03:27,260
base.
43
00:03:27,320 --> 00:03:28,239
You know what?
44
00:03:28,240 --> 00:03:29,240
Fuck yeah.
45
00:03:29,260 --> 00:03:30,039
I'm in.
46
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
Great.
47
00:03:31,180 --> 00:03:34,320
Sinclair Matthews is also against former
fake Persian royalty, so you should
48
00:03:34,320 --> 00:03:36,300
come to a meet. My demo, then. Wouldn't
miss it.
49
00:03:37,020 --> 00:03:38,240
Taylor, I'll text you the details.
50
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
Sweet.
51
00:03:49,740 --> 00:03:53,200
Hey, sign our petition to cancel
Sinclair Matthews' speech on campus.
52
00:03:54,200 --> 00:03:56,340
Or not. It's only your freedom at sea.
53
00:03:56,660 --> 00:03:58,420
Don't let the bastards grind you down,
Chris.
54
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
Or do.
55
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
I don't care.
56
00:04:01,680 --> 00:04:05,040
Come on, that anti -gay Fox News talking
head affects you too. We're halfway
57
00:04:05,040 --> 00:04:07,940
through Handmaid's Tale. Doesn't that
fulfill my obligations as a homosexual?
58
00:04:12,760 --> 00:04:14,140
Not all of your obligations.
59
00:04:16,940 --> 00:04:18,779
You're suddenly awfully affectionate,
huh?
60
00:04:20,300 --> 00:04:21,339
I'm going to go get some water.
61
00:04:21,920 --> 00:04:23,420
Can't implement change dehydrated,
right?
62
00:04:24,380 --> 00:04:28,920
I'm San Junipero. I mean, obviously
superior.
63
00:04:29,160 --> 00:04:32,780
I respectfully disagree. Hang the DJ all
the way. Okay. What are you guys
64
00:04:32,780 --> 00:04:33,599
talking about?
65
00:04:33,600 --> 00:04:37,360
Just which romance -themed, non
-depressing Black Mirror episode is
66
00:04:37,640 --> 00:04:39,560
Cool. She ask you about Liv yet?
67
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
What?
68
00:04:41,120 --> 00:04:42,280
You know, for her story.
69
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
She's doing a podcast.
70
00:04:44,300 --> 00:04:47,460
Got to work those sources, right, Lex? I
got to go to class.
71
00:04:48,460 --> 00:04:49,460
To be continued.
72
00:04:50,410 --> 00:04:51,410
Uh, right.
73
00:04:56,430 --> 00:04:59,250
Hey, Lex, wait up. Did I hear Evan say
you have a podcast?
74
00:05:00,050 --> 00:05:01,170
I guess you might have.
75
00:05:01,430 --> 00:05:02,450
That's so perfect.
76
00:05:02,710 --> 00:05:05,670
I'm actually looking for someone audio
-savvy to help me record speeches at the
77
00:05:05,670 --> 00:05:06,670
Sinclair Matthews protest.
78
00:05:07,330 --> 00:05:10,230
I assume you're down to help us find
bigotry down in the backyard, right?
79
00:05:10,230 --> 00:05:13,530
going to wind up saying yes. Better to
just go with it. Actually, I've never
80
00:05:13,530 --> 00:05:15,030
recorded a live event before.
81
00:05:15,270 --> 00:05:18,350
Oh, I can help with that. I did Model UN
in high school, and I always recorded
82
00:05:18,350 --> 00:05:19,039
our debates.
83
00:05:19,040 --> 00:05:21,900
Kind of your civic duty as a woman of
color and a non -shitbag.
84
00:05:22,480 --> 00:05:25,480
Well, in that case, I guess I'm in there
like somewhere.
85
00:05:27,700 --> 00:05:28,960
Great, I'll fill you in then.
86
00:05:31,720 --> 00:05:32,720
An observation?
87
00:05:33,640 --> 00:05:35,900
School spirit's really working for you
right now.
88
00:05:37,420 --> 00:05:39,700
I really have to finish this chapter
before class tomorrow.
89
00:05:42,580 --> 00:05:43,580
What?
90
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
What is it?
91
00:05:45,440 --> 00:05:47,920
It's only me trying to initiate with no
witnesses nearby.
92
00:05:49,070 --> 00:05:50,430
I'm just tired, babe.
93
00:05:50,790 --> 00:05:53,450
Sometimes it seems like you only want me
when you're getting credit for it.
94
00:05:54,810 --> 00:05:57,610
I'm not a prop in your woke queer girl
one -woman show.
95
00:05:58,710 --> 00:06:03,090
Okay, but do you remember that time that
you had a migraine after the acapella
96
00:06:03,090 --> 00:06:04,470
concert and I wanted to have sex?
97
00:06:07,210 --> 00:06:09,350
Whatever. Now I'm tired.
98
00:06:10,450 --> 00:06:11,690
You've got all that reading to do.
99
00:06:30,800 --> 00:06:32,880
We're out of duct tape. I don't think
that's my department.
100
00:06:33,100 --> 00:06:36,260
Circuit breaker will hold for DJ Uncle
Money, but each move set requires more
101
00:06:36,260 --> 00:06:38,980
power. And if the extension cords don't
get taped down if somebody trips, this
102
00:06:38,980 --> 00:06:40,400
is your event and very much your
department.
103
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
There should be some in the back.
104
00:06:41,920 --> 00:06:42,920
Fine, I'll go check.
105
00:06:53,960 --> 00:06:56,180
Are you trying to impress your Fitbit?
106
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Slow down.
107
00:06:58,700 --> 00:07:00,640
I'm just trying to get there before all
the snacks are gone.
108
00:07:02,140 --> 00:07:03,140
My mom's calling.
109
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Do you want me to stay?
110
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
No, it's fine.
111
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
I'll see you later.
112
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
Good luck.
113
00:07:12,580 --> 00:07:13,620
Hi, Mommy. ¿Qué pasa?
114
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
Me la dieron.
115
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
Hey.
116
00:07:24,960 --> 00:07:26,780
Want to help organize a political
protest?
117
00:07:27,480 --> 00:07:29,320
It's no fun at all, so you'll probably
love it.
118
00:07:31,120 --> 00:07:32,120
Yeah, you know.
119
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
I'm gay.
120
00:07:37,780 --> 00:07:40,400
All right, big news, everyone.
121
00:07:41,180 --> 00:07:46,340
According to her latest tweet, Sinclair
Matthews is focusing her campus speech
122
00:07:46,340 --> 00:07:50,140
on the evils of immigration, not about
gay rights.
123
00:07:50,560 --> 00:07:54,000
So we are going to need one hell of a
speech if we want to take her down.
124
00:07:54,260 --> 00:07:55,340
Well, we have Taylor Price.
125
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Ugh, no.
126
00:07:57,120 --> 00:07:58,220
Taylor Price is canceled.
127
00:07:58,520 --> 00:08:01,120
He got Liv Steele pregnant and probably
killed her.
128
00:08:01,380 --> 00:08:05,200
We know for a fact he didn't do any of
those things. Look, innocent or not,
129
00:08:05,300 --> 00:08:07,580
spotlighting Taylor could be toxic to
the protest.
130
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
I'll let him down easy.
131
00:08:09,820 --> 00:08:15,340
Now, what we need is someone who is
directly affected by the immigration
132
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
crackdown.
133
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
What?
134
00:08:23,860 --> 00:08:29,720
Not to make you talk about... private
things, but if your mom were to not get
135
00:08:29,720 --> 00:08:32,140
citizenship, your story would be very
powerful.
136
00:08:36,400 --> 00:08:40,080
Well, I guess now's a good time as any
to tell you guys that she didn't get it.
137
00:08:41,140 --> 00:08:42,179
She didn't get it?
138
00:08:42,720 --> 00:08:44,520
Okay, well, unfortunately,
139
00:08:45,480 --> 00:08:48,940
Valentina Velez, you are our new
featured speaker.
140
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
You okay there?
141
00:09:12,260 --> 00:09:14,880
Yeah, I'm fine. Just distracted. Give me
a minute.
142
00:09:17,480 --> 00:09:18,640
Do you watch a lot of porn?
143
00:09:19,340 --> 00:09:20,340
What?
144
00:09:20,520 --> 00:09:24,360
My mom's a shrink, and she said guys our
age watch too much porn, like multiple
145
00:09:24,360 --> 00:09:26,240
windows going all at the same time.
146
00:09:26,540 --> 00:09:27,920
It's causing rampant ED.
147
00:09:28,780 --> 00:09:32,260
Wait, you've probably been with half
those porn stars. Maybe that's the
148
00:09:32,820 --> 00:09:35,040
There's no problem. I'm just distracted.
149
00:09:38,160 --> 00:09:39,240
I should go.
150
00:09:43,709 --> 00:09:45,350
Maybe you can come back tomorrow night?
151
00:09:45,570 --> 00:09:46,830
I'm gonna send you some articles.
152
00:09:47,310 --> 00:09:48,310
Good luck.
153
00:09:53,450 --> 00:09:57,210
We need to reduce ambient signal sound
to pick up clear audio at the protest.
154
00:09:57,450 --> 00:09:59,430
I started researching it after we talked
yesterday.
155
00:10:01,930 --> 00:10:03,750
Old study habits die hard.
156
00:10:04,070 --> 00:10:05,570
I was that girl in high school.
157
00:10:05,830 --> 00:10:08,050
Yeah, I was more the write the paper the
night before type.
158
00:10:08,430 --> 00:10:10,550
Hmm. Coasting to that sweet B, huh?
159
00:10:10,770 --> 00:10:12,370
Well, usually an A.
160
00:10:13,800 --> 00:10:15,000
I hate people like you.
161
00:10:15,380 --> 00:10:17,460
Wait, did we just get into a fight? Did
I miss our fight?
162
00:10:17,720 --> 00:10:19,000
I don't mean you specifically.
163
00:10:19,660 --> 00:10:21,900
I just mean the people that everything
comes easy for.
164
00:10:22,760 --> 00:10:25,260
Not everything, but, um, yeah.
165
00:10:26,080 --> 00:10:28,420
When I get into something, I get into
it. Like this stuff.
166
00:10:28,760 --> 00:10:29,940
This plugs in here, right?
167
00:10:30,760 --> 00:10:32,380
So what doesn't come easy then?
168
00:10:33,260 --> 00:10:35,340
Um, family stuff.
169
00:10:36,860 --> 00:10:37,860
Family stuff how?
170
00:10:39,000 --> 00:10:43,910
Uh... in the my parents don't get me, my
sister takes up all the air in the
171
00:10:43,910 --> 00:10:46,930
room, woe is me college essay kind of
way.
172
00:10:48,170 --> 00:10:49,810
Which you wrote the night before.
173
00:10:50,030 --> 00:10:51,750
Which I wrote the night before.
174
00:11:05,070 --> 00:11:06,070
What's that for?
175
00:11:06,530 --> 00:11:07,530
Cheering you up.
176
00:11:07,650 --> 00:11:08,730
You got bad news.
177
00:11:09,340 --> 00:11:10,340
Hence the hug.
178
00:11:11,580 --> 00:11:12,580
Hi.
179
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
What's up?
180
00:11:15,000 --> 00:11:19,300
Nothing, just... Do you think it's weird
that I'm talking about my mom publicly?
181
00:11:19,940 --> 00:11:20,940
Not weird for you.
182
00:11:22,600 --> 00:11:23,760
Hey, do you know what is weird?
183
00:11:24,540 --> 00:11:26,960
Lex's podcast archive only has one
episode on it.
184
00:11:27,260 --> 00:11:29,340
About some murder at Harvard in 2001.
185
00:11:30,020 --> 00:11:31,300
And it's only ten minutes long.
186
00:11:31,520 --> 00:11:33,260
Lex never claimed she was Sarah Koenig.
187
00:11:34,620 --> 00:11:35,940
There's just something off about her.
188
00:11:37,600 --> 00:11:40,480
Oh, maybe she party follows or something
on Instagram and I forgot about it.
189
00:11:40,960 --> 00:11:42,020
She's actually pretty cool.
190
00:11:43,360 --> 00:11:45,560
Should I be worried that she's going to
steal you away from me?
191
00:11:46,500 --> 00:11:47,820
Wouldn't that be convenient for you?
192
00:11:51,560 --> 00:11:53,960
Val, I... I'm kidding.
193
00:12:00,000 --> 00:12:02,620
Hey, you going to the protest later?
194
00:12:03,380 --> 00:12:04,380
Jane's going to that, right?
195
00:12:04,520 --> 00:12:05,680
Yeah, she's an ally.
196
00:12:06,689 --> 00:12:08,050
Yeah, I think I'll sit this one out.
197
00:12:08,250 --> 00:12:11,110
Okay, Jane will be there, but a bunch of
other people will be there, too.
198
00:12:11,730 --> 00:12:13,550
What about that freshman I saw you
talking to?
199
00:12:14,090 --> 00:12:15,250
Lex, is it?
200
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
I bet she'll be there.
201
00:12:17,210 --> 00:12:21,210
Yeah, there's nothing happening there.
Well, I may not be an expert on matters
202
00:12:21,210 --> 00:12:24,690
of the heart, but you got to get off the
bench and take another swing.
203
00:12:25,070 --> 00:12:27,650
I know you're a film guy. Just deal with
the sports references.
204
00:12:28,610 --> 00:12:29,610
Okay, look.
205
00:12:29,930 --> 00:12:31,310
Lex is some sort of journalist.
206
00:12:31,590 --> 00:12:33,510
Okay, she's doing a podcast on Liv's
death.
207
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
She's only talking to me because I
hauled a camera on her last year. She's
208
00:12:36,880 --> 00:12:39,520
interested in me. She just wants to pump
me for info.
209
00:12:39,720 --> 00:12:43,400
Okay, well, we'll let her. It gives you
guys a chance to get to know each other.
210
00:12:45,120 --> 00:12:46,900
It's just not a good idea.
211
00:12:47,100 --> 00:12:53,820
Why? Because when it comes to live, it's
more complicated than you
212
00:12:53,820 --> 00:12:55,000
realize. What do you mean?
213
00:12:58,100 --> 00:12:59,380
I... Hey, Chris.
214
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
Hey.
215
00:13:01,380 --> 00:13:03,140
Are you ready to head out? Yeah.
216
00:13:04,540 --> 00:13:06,400
Actually, would you mind if we cut up
for a minute?
217
00:13:06,720 --> 00:13:08,820
Just some awkward host breakup business.
218
00:13:09,120 --> 00:13:10,520
Oh, yeah. I'll see you later.
219
00:13:16,000 --> 00:13:20,520
Um, looks like somebody needs a reminder
not to get chatty.
220
00:13:21,980 --> 00:13:26,260
With Chris or Lex or anyone, really.
221
00:13:27,800 --> 00:13:29,840
You remember why, right?
222
00:13:34,670 --> 00:13:35,750
Would you mind saying it for me?
223
00:13:37,870 --> 00:13:38,870
You go down.
224
00:13:39,070 --> 00:13:40,070
I go down.
225
00:13:43,790 --> 00:13:44,790
Anything else?
226
00:13:45,970 --> 00:13:50,010
Yeah, um... I miss you.
227
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Where is it?
228
00:14:06,860 --> 00:14:08,560
My Child of Immigrants shirt. Have you
seen it?
229
00:14:09,460 --> 00:14:11,360
Maybe in the load of laundry you're
currently drying?
230
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
Hey.
231
00:14:16,780 --> 00:14:18,940
I know I bust your balls about do
-gooding.
232
00:14:19,860 --> 00:14:21,500
But this protest today is important.
233
00:14:22,140 --> 00:14:23,620
And I'm so proud of you.
234
00:14:24,200 --> 00:14:25,540
And I bet your mom is too.
235
00:14:49,290 --> 00:14:50,650
Hi, Miss Velez, it's Denise.
236
00:14:51,230 --> 00:14:52,290
Val's in the laundry room.
237
00:14:53,030 --> 00:14:54,030
How are you holding up?
238
00:15:02,330 --> 00:15:03,330
Hey.
239
00:15:05,150 --> 00:15:06,150
Look, I'm really sorry.
240
00:15:07,870 --> 00:15:10,330
With all the live rumors, people were
concerned it would be a bit of a
241
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
distraction. You know what?
242
00:15:12,030 --> 00:15:13,030
Don't worry about it.
243
00:15:13,370 --> 00:15:15,450
My publicist doesn't like me getting
political anyway.
244
00:15:17,310 --> 00:15:18,289
So you're okay?
245
00:15:18,290 --> 00:15:20,150
Me? Yeah, I'm great.
246
00:15:20,730 --> 00:15:26,350
I mean, talk the Hollywood douchebag
mess, maybe, but otherwise, I'm great.
247
00:15:26,470 --> 00:15:27,470
You're not a douchebag.
248
00:15:27,670 --> 00:15:28,670
But I am a mess.
249
00:15:29,470 --> 00:15:30,930
Yeah, you and me both.
250
00:15:31,470 --> 00:15:33,630
You're like the most put -together
person here.
251
00:15:35,150 --> 00:15:36,170
I don't know about that.
252
00:15:36,450 --> 00:15:39,730
You know exactly who you are, and you
don't pretend to be anything but.
253
00:15:41,310 --> 00:15:42,310
You're authentic.
254
00:15:43,250 --> 00:15:44,310
People admire that.
255
00:15:44,910 --> 00:15:45,910
I know I do.
256
00:15:54,670 --> 00:15:55,670
In the dryer.
257
00:16:03,110 --> 00:16:04,110
Come on.
258
00:16:04,530 --> 00:16:05,730
Featured speaker. Can't be late.
259
00:16:18,410 --> 00:16:19,410
Hey, Val.
260
00:16:20,570 --> 00:16:21,570
Hi.
261
00:16:22,930 --> 00:16:23,930
So?
262
00:16:24,560 --> 00:16:26,040
Where are you going in such a rush?
263
00:16:29,680 --> 00:16:31,260
The year was 2001.
264
00:16:31,780 --> 00:16:33,080
America was at war.
265
00:16:33,420 --> 00:16:37,860
But a far more private war was taking
place on Harvard's esteemed campus.
266
00:16:38,400 --> 00:16:42,040
Whitney Timmons, then a sophomore,
recalls the collegiate atmosphere as
267
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
particularly intense.
268
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
Okay, it's almost time.
269
00:17:04,260 --> 00:17:07,540
Wish me luck. Your mom called when you
were in the laundry room.
270
00:17:08,060 --> 00:17:09,060
We spoke.
271
00:17:11,220 --> 00:17:12,619
Can we talk about this later?
272
00:17:13,339 --> 00:17:14,460
I don't think so.
273
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
No.
274
00:17:21,839 --> 00:17:27,280
You recording?
275
00:17:29,600 --> 00:17:31,160
Do you mind pausing?
276
00:17:32,910 --> 00:17:34,710
I don't think the protesters need to
hear this.
277
00:17:37,230 --> 00:17:40,190
I'm sorry for throwing a little extra
salt on you the other day with Carlos. I
278
00:17:40,190 --> 00:17:42,810
just, maybe I was dealing with some of
my own shit.
279
00:17:44,330 --> 00:17:49,150
Shit like a sidelining mic in a frog
costume?
280
00:17:51,430 --> 00:17:52,430
Did you have a good reason?
281
00:17:54,010 --> 00:17:57,790
Yeah, I did, but... But it wasn't worth
it.
282
00:18:02,860 --> 00:18:03,860
You want to keep me company?
283
00:18:04,420 --> 00:18:05,420
Yeah.
284
00:18:06,340 --> 00:18:09,400
Together, united, we'll never be
divided.
285
00:18:09,820 --> 00:18:12,600
Together, united, we'll never be
divided.
286
00:18:12,940 --> 00:18:15,400
Together, united, we'll never be
divided.
287
00:18:15,780 --> 00:18:18,380
Together, united, we'll never be
divided.
288
00:18:18,700 --> 00:18:20,600
Okay, here goes nothing.
289
00:18:21,440 --> 00:18:24,400
Together, united, we'll never be
divided.
290
00:18:24,660 --> 00:18:27,760
Okay, I am, like, obsessed with you
guys. Thanks.
291
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
All right.
292
00:18:29,340 --> 00:18:32,100
Thank you guys so much for coming.
293
00:18:32,810 --> 00:18:36,990
Today we're going to hear from a person
who has a very personal connection to
294
00:18:36,990 --> 00:18:37,949
this issue.
295
00:18:37,950 --> 00:18:40,350
Look, it just, it came out.
296
00:18:41,310 --> 00:18:45,570
I'm not hurting anyone. It's for a good
cause. It's like you're afraid to be
297
00:18:45,570 --> 00:18:46,570
quiet.
298
00:18:46,810 --> 00:18:52,610
You need to be as loud as possible with
everything, with being queer, your mom's
299
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
legal status.
300
00:18:54,810 --> 00:18:56,150
Why isn't the truth enough?
301
00:18:57,650 --> 00:18:59,650
Why aren't you and me enough, Denise?
302
00:19:00,610 --> 00:19:02,030
Or are you and me just a lie?
303
00:19:02,620 --> 00:19:04,300
Like the one you're about to go out
there and tell.
304
00:19:38,380 --> 00:19:39,380
I hear Sinclair has been coming.
305
00:19:40,740 --> 00:19:41,740
Congrats.
306
00:19:48,960 --> 00:19:53,640
Are you okay?
307
00:19:57,020 --> 00:19:58,080
Put up a good front.
308
00:19:59,900 --> 00:20:02,280
But if you peel everything back, I think
I might just be a fraud.
309
00:20:04,600 --> 00:20:06,120
A lot of things, but...
310
00:20:06,770 --> 00:20:08,130
Fraud isn't at the top of my list.
311
00:20:09,610 --> 00:20:12,910
Sometimes I just catch myself saying
things and doing things and I wonder who
312
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
is that I'm trying to impress.
313
00:20:14,810 --> 00:20:16,670
You do good things that matter.
314
00:20:17,050 --> 00:20:18,710
I do those things because I'm selfish.
315
00:20:19,710 --> 00:20:20,750
Because I want the credit.
316
00:20:22,970 --> 00:20:24,890
I can't trust my motives. They don't
hold up.
317
00:20:26,450 --> 00:20:27,950
You're being very hard on yourself.
318
00:20:28,530 --> 00:20:29,530
Yeah.
319
00:20:30,990 --> 00:20:32,150
Maybe I should be hard on you.
320
00:20:33,750 --> 00:20:35,650
Last year when I saw Carlos' trailer,
321
00:20:36,560 --> 00:20:38,360
I realized that nothing about you was
real.
322
00:20:39,700 --> 00:20:44,920
And if I was able to just go along with
it, just give in to it, I think you
323
00:20:44,920 --> 00:20:48,880
broke me somehow. Like, you just broke
my radar.
324
00:20:50,260 --> 00:20:51,700
I don't trust people easily.
325
00:20:53,040 --> 00:20:55,660
I trusted you, and you made a complete
fool out of me.
326
00:20:59,620 --> 00:21:00,620
Sorry.
327
00:21:00,980 --> 00:21:05,240
I just... It just... It all...
328
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
got away from me.
329
00:21:06,940 --> 00:21:07,940
I don't care.
330
00:21:08,720 --> 00:21:10,040
I don't care that you're sorry.
331
00:21:11,740 --> 00:21:12,740
I get it.
332
00:21:14,080 --> 00:21:15,780
I get how the big lie starts.
333
00:21:17,380 --> 00:21:19,640
But now I'm no better than you.
334
00:21:20,940 --> 00:21:24,280
And before I met you, I thought maybe I
used to be.
335
00:21:27,860 --> 00:21:30,100
What's your big lie, Valentina?
336
00:21:31,980 --> 00:21:35,860
Val! We just got off the phone with the
Immigrant Defense Law Center. We're
337
00:21:35,860 --> 00:21:38,800
starting a fundraiser in December, but
it's going to be everything.
338
00:21:39,140 --> 00:21:40,140
Oh my god, that's amazing!
339
00:21:40,420 --> 00:21:41,960
Thank you guys, this is awesome!
340
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
What's that?
341
00:22:05,860 --> 00:22:08,600
It's just some footage of Liv that I'm
editing for her memorial.
342
00:22:09,400 --> 00:22:10,640
Bummer walk down memory lane.
343
00:22:12,760 --> 00:22:13,760
Hey.
344
00:22:14,500 --> 00:22:15,880
I heard about you and Denise.
345
00:22:17,460 --> 00:22:18,460
You okay?
346
00:22:20,280 --> 00:22:21,540
Yes. No.
347
00:22:22,180 --> 00:22:23,460
I don't know.
348
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
Do you want some ice cream?
349
00:22:25,540 --> 00:22:27,760
I still have some left over from my
breakup with Carlos.
350
00:22:28,260 --> 00:22:29,280
I'm just going to go to bed.
351
00:22:30,040 --> 00:22:33,200
Okay, well just know that I'm always
here for you.
352
00:22:33,899 --> 00:22:35,000
Okay. Thank you.
353
00:23:02,600 --> 00:23:04,500
You're making a podcast about Liv
Steele, right?
354
00:23:04,940 --> 00:23:05,940
Uh, yeah.
355
00:23:06,620 --> 00:23:07,860
We grew up together, did you know that?
356
00:23:08,440 --> 00:23:11,020
I knew Liv longer than anyone else here.
How come you never asked me about her?
357
00:23:11,640 --> 00:23:14,740
I guess I... I just didn't do a thorough
job of scouting.
358
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
Bullshit.
359
00:23:18,380 --> 00:23:19,380
I know who you are.
25723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.