All language subtitles for I Ship It s1e07 A Musical Adventure
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:07,940
Previously on I Ship It. There's nothing
going on between us. This means
2
00:00:07,940 --> 00:00:11,720
nothing. I had an epiphany over the
weekend while I was Facebook stalking my
3
00:00:11,720 --> 00:00:12,720
crappy ex -boyfriend.
4
00:00:12,780 --> 00:00:14,480
Why are you so fixated on that jerk?
5
00:00:14,860 --> 00:00:15,860
Mary Alice.
6
00:00:16,079 --> 00:00:19,440
I saw you two were like Facebook a fish
and everything.
7
00:00:19,840 --> 00:00:22,580
When am I going to get to hear the Ella
Spencer music experience?
8
00:00:23,160 --> 00:00:24,160
Um, yeah.
9
00:00:24,280 --> 00:00:26,200
Sam, it's really, really rough.
10
00:00:26,420 --> 00:00:27,420
You're right.
11
00:00:27,440 --> 00:00:28,880
Don't settle for pretty good.
12
00:00:29,320 --> 00:00:33,280
Always push to be great. We deserve a
little bit of a victory lap here.
13
00:00:33,770 --> 00:00:38,210
I lost my job for this band, and you
don't seem to care.
14
00:00:38,470 --> 00:00:40,290
If you keep plowing through like this,
you're going to hurt yourself.
15
00:00:40,610 --> 00:00:44,810
Tim, you're my best friend, but this
really isn't your place.
16
00:00:45,830 --> 00:00:49,790
Tim, I know those are your limited
edition high -top squeaking.
17
00:00:52,390 --> 00:00:56,050
I already said I was sorry for caring so
much about the Battle of the Bands.
18
00:00:56,990 --> 00:01:00,530
Why this? We're here to take you on a
musical adventure.
19
00:01:00,990 --> 00:01:04,970
A what? A magical journey through every
place we've been together to remind you
20
00:01:04,970 --> 00:01:07,990
why you love music and why friendship
trumps all else.
21
00:01:08,210 --> 00:01:09,210
That sounds awful.
22
00:01:09,450 --> 00:01:11,890
That's exactly what I said. Come on,
Ella.
23
00:01:12,090 --> 00:01:13,470
You need this. You need sleep.
24
00:01:13,750 --> 00:01:15,390
Just take a day off.
25
00:01:16,090 --> 00:01:18,330
You need to replenish your artistic
well.
26
00:01:18,590 --> 00:01:21,870
My what? Why, I saw it on a TED Talk the
other day. It's actually really cool.
27
00:01:21,870 --> 00:01:23,510
No. No TED Talks. No.
28
00:01:24,080 --> 00:01:27,380
Point is, not everything can be about
you getting back at your shitty ex
29
00:01:27,380 --> 00:01:30,440
-boyfriend. You should feel good about
your art for its own sake.
30
00:01:30,980 --> 00:01:35,080
But getting back at my shitty ex
-boyfriend would make me feel good about
31
00:01:35,080 --> 00:01:39,160
art. I told you guys we could have just
bought her a gift card for some therapy.
32
00:01:39,820 --> 00:01:43,860
We're going on musical strike until you
agree to come with us. No magical
33
00:01:43,860 --> 00:01:47,660
journey, no rehearsal. No rehearsal, no
battle of the band.
34
00:01:47,980 --> 00:01:50,380
And plus we hid your guitar and we're
not telling you where we hid it.
35
00:01:53,040 --> 00:01:57,680
Let the record state that I think this
is a ridiculous waste of time.
36
00:01:59,460 --> 00:02:00,460
But fine.
37
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
Let's go.
38
00:02:01,900 --> 00:02:03,060
It's 4 a .m.
39
00:02:05,200 --> 00:02:09,160
Unless you want to take me on a magical
journey through all the gas stations and
40
00:02:09,160 --> 00:02:11,020
sketchy 24 -hour donut shops.
41
00:02:12,000 --> 00:02:12,978
Nothing's open.
42
00:02:12,980 --> 00:02:15,480
You can sleep on the couch until a
reasonable hour.
43
00:02:23,560 --> 00:02:25,580
Hey, girl, you need a big spoon?
44
00:02:27,320 --> 00:02:28,320
Exiled.
45
00:02:28,540 --> 00:02:29,540
Okay.
46
00:02:59,010 --> 00:03:00,790
This is going to be harder than we
thought.
47
00:03:20,490 --> 00:03:24,950
We're going on an adventure down the
rabbit hole we go.
48
00:03:25,990 --> 00:03:30,750
Do you remember how much fun we had
working here together?
49
00:03:32,450 --> 00:03:35,770
The notes we passed, the interns we
hired.
50
00:03:36,470 --> 00:03:40,650
Yeah, remember that time I got fired? It
wasn't all that bad. No, it wasn't all
51
00:03:40,650 --> 00:03:42,930
that bad. It wasn't all that bad.
52
00:03:44,330 --> 00:03:50,500
Remember when we booked our first show?
We didn't know if we could do it. But we
53
00:03:50,500 --> 00:03:54,940
didn't. This isn't even in chronological
order. You guys are getting lazy.
54
00:03:56,280 --> 00:03:58,780
It's geographically closer.
55
00:04:00,360 --> 00:04:01,860
Geographically closer.
56
00:04:02,640 --> 00:04:05,060
Remember when we did karaoke?
57
00:04:05,680 --> 00:04:07,640
They lost my reservation.
58
00:04:08,920 --> 00:04:14,780
We didn't move any shots. And realized
there's nothing that you think can get
59
00:04:14,780 --> 00:04:15,780
through.
60
00:04:16,420 --> 00:04:19,399
Wait. Is this supposed to be the part
with the karaoke bar?
61
00:04:19,839 --> 00:04:21,200
This isn't the karaoke bar.
62
00:04:21,740 --> 00:04:25,040
Yeah, but they don't open till 6, so.
Use the power of imagination, Ella.
63
00:04:27,100 --> 00:04:28,100
Imagination.
64
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
Imagination.
65
00:04:34,620 --> 00:04:38,560
Yeah, but the bar that we did the open
mic at, it's not open yet either, so.
66
00:04:39,920 --> 00:04:42,080
That's when we first became a band.
67
00:05:10,120 --> 00:05:11,119
Is the moment over?
68
00:05:11,120 --> 00:05:12,820
Yes, and I think it is.
69
00:05:13,360 --> 00:05:14,880
I told you this was a dumb idea.
70
00:05:15,440 --> 00:05:17,340
We just wanted you to remember what this
is all about.
71
00:05:17,580 --> 00:05:21,560
It's about doing something that you love
with people you don't totally hate.
72
00:05:22,060 --> 00:05:24,420
That's where the joy is. The joy in
music.
73
00:05:25,360 --> 00:05:28,560
You're still talking like you're in a
musical, babe. Sorry, it's hard to
74
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
That's okay.
75
00:05:30,140 --> 00:05:31,360
We still have one more stop.
76
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
Do we have to?
77
00:05:34,240 --> 00:05:35,240
Yes.
78
00:05:39,880 --> 00:05:41,860
Home? Why are we home?
79
00:05:42,320 --> 00:05:49,040
This is where we began It's not much,
but it's
80
00:05:49,040 --> 00:05:56,000
enough With all the places we've been
I'm starting
81
00:05:56,000 --> 00:05:58,900
to see that it's enough
82
00:06:01,000 --> 00:06:06,900
Post -its and late nights, books and
bookkeepers, karaoke,
83
00:06:07,040 --> 00:06:13,120
these memories won't leave us cause this
is where we began.
84
00:06:13,540 --> 00:06:17,480
It's not much, but it's enough.
85
00:06:18,380 --> 00:06:22,240
It's not much, but it's enough.
86
00:06:23,700 --> 00:06:29,460
What would Scooby do without his gang
like five?
87
00:06:38,180 --> 00:06:42,280
We'll be right back.
88
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
Well,
89
00:07:07,700 --> 00:07:08,980
that was gross and cheesy.
90
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
Where do we go from here?
91
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
Magical transition.
92
00:07:16,100 --> 00:07:21,000
We wanted to give you a chance to play
here before we did it for real.
93
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
Just for fun.
94
00:07:24,720 --> 00:07:25,960
What is this?
95
00:07:29,450 --> 00:07:30,830
Frank Matra? No.
96
00:07:31,250 --> 00:07:32,510
You should see me in a suit.
97
00:07:33,330 --> 00:07:34,330
One that fits.
98
00:07:34,590 --> 00:07:35,590
Okay.
99
00:07:42,930 --> 00:07:44,010
I like you.
100
00:07:56,370 --> 00:07:57,790
Oh, well that...
101
00:07:59,310 --> 00:08:03,210
Nice. It seems like a passive
-aggressive douchebag move.
102
00:08:03,570 --> 00:08:04,570
Forget Chris.
103
00:08:05,150 --> 00:08:06,150
He doesn't matter.
104
00:08:06,530 --> 00:08:08,490
What matters is that we're a team.
105
00:08:09,190 --> 00:08:10,190
And we're ready.
106
00:08:10,630 --> 00:08:13,610
And we're going to crush it at the
Battle of the Band.
107
00:08:14,750 --> 00:08:15,870
Ready for the big finale?
108
00:08:16,210 --> 00:08:17,210
Woo!
8034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.