All language subtitles for I Ship It s1e05 A Novel Idea
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,089 --> 00:00:05,630
Previously on I Ship It.
2
00:00:06,050 --> 00:00:07,410
I'm better than you, asshole.
3
00:00:07,950 --> 00:00:11,210
I signed us up for a battle of bands.
It's in six weeks and you owe me $20 for
4
00:00:11,210 --> 00:00:12,069
the entrance fee.
5
00:00:12,070 --> 00:00:13,950
Why are you so fixated on that jerk?
6
00:00:14,230 --> 00:00:17,990
We need to make a music video and we are
sitting on the perfect set. The office.
7
00:00:18,310 --> 00:00:22,830
It empties out at 7 p .m. and people
don't start showing up for work until 8
8
00:00:22,830 --> 00:00:24,330
.m. You and Ella?
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,069
What's up?
10
00:00:26,070 --> 00:00:27,070
She's my friend.
11
00:00:27,590 --> 00:00:28,488
Friend is good.
12
00:00:28,490 --> 00:00:30,370
Doesn't have to mean anything.
13
00:00:31,130 --> 00:00:32,409
Doesn't have to be everything.
14
00:00:34,410 --> 00:00:35,410
Oh fuck.
15
00:01:18,250 --> 00:01:22,470
If you're fond of reading, there's
something you should know.
16
00:01:23,330 --> 00:01:29,390
That it can take you wherever you want
to go.
17
00:01:29,730 --> 00:01:33,350
Nonfiction mystery, it doesn't matter
what.
18
00:01:34,090 --> 00:01:39,930
With just a couple pages, you can be so
much.
19
00:01:41,110 --> 00:01:45,790
Let's start by diving in now.
20
00:01:46,600 --> 00:01:49,140
To know just where we should begin.
21
00:01:51,240 --> 00:01:55,700
Let's look at the classic, that's the
kind of thing.
22
00:01:56,060 --> 00:02:00,620
And soon enough I'll call you the thing
we do, my Jane.
23
00:02:00,960 --> 00:02:05,340
Or maybe dystopia is where you're wrong
this day.
24
00:02:05,600 --> 00:02:10,139
We'll convince the capital that love's a
mocking day.
25
00:02:10,800 --> 00:02:15,260
One with another, I'll totally feel ya.
26
00:02:16,250 --> 00:02:18,310
That's a novel idea.
27
00:02:18,750 --> 00:02:20,790
That's a novel idea.
28
00:02:21,070 --> 00:02:23,210
That's a novel idea.
29
00:02:59,260 --> 00:03:02,060
Bye. Bye.
30
00:03:09,600 --> 00:03:11,000
Bye.
31
00:03:35,700 --> 00:03:37,580
Hey, I thought that was you.
32
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Chris, hey.
33
00:03:39,960 --> 00:03:41,260
Have you been here the whole time?
34
00:03:42,040 --> 00:03:43,200
Oh, are you playing later?
35
00:03:43,740 --> 00:03:48,180
Oh, no, I was just picking up some three
-cent books for Mary Alice to cut up in
36
00:03:48,180 --> 00:03:50,340
an art project. You know, she's a
performance artist. Right.
37
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Mary Alice.
38
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
Mm -hmm.
39
00:03:53,620 --> 00:03:56,620
I saw you two were like Facebook -a
-fish and everything.
40
00:03:57,540 --> 00:03:59,360
Mm -hmm. We never did that.
41
00:04:00,520 --> 00:04:01,520
No.
42
00:04:03,600 --> 00:04:07,700
Is there anything going on between you
and him?
43
00:04:09,260 --> 00:04:10,260
What? No.
44
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
Really?
45
00:04:11,520 --> 00:04:12,239
I don't know.
46
00:04:12,240 --> 00:04:14,340
I always thought maybe there was
something there.
47
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
Hey, oh.
48
00:04:16,660 --> 00:04:20,019
I saw that you were signed up for the
Leviosa Battle of the Bands.
49
00:04:20,220 --> 00:04:21,220
Yep. That's cool.
50
00:04:21,339 --> 00:04:23,580
Yeah. We are doing that.
51
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
So.
52
00:04:25,920 --> 00:04:27,420
What? Mm -hmm. Huh.
53
00:04:27,700 --> 00:04:28,700
Small world.
54
00:04:29,000 --> 00:04:31,580
Well, if you ever want, like, any notes
or anything, just let me know.
55
00:04:31,880 --> 00:04:35,180
I don't have, like, a lot of time before
our big show at the Echo next week, but
56
00:04:35,180 --> 00:04:37,460
maybe we could, like, grab some
caffeine.
57
00:04:38,300 --> 00:04:39,780
Yeah. That sounds good.
58
00:04:40,020 --> 00:04:41,020
Cool. Cool.
59
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
See you.
60
00:04:43,980 --> 00:04:44,980
I hate you.
61
00:04:49,400 --> 00:04:50,720
Ella, my office.
62
00:04:53,220 --> 00:04:54,280
Do you know what this is about?
63
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
Oh, God.
64
00:05:02,440 --> 00:05:07,480
Ella, as you know, I've always been a
big fan of yours, right? You remind me a
65
00:05:07,480 --> 00:05:09,640
little bit of me when I was in my 20s
with...
66
00:05:10,460 --> 00:05:11,780
Was very, very recent.
67
00:05:12,100 --> 00:05:15,160
Which is why I haven't cracked down on
the last couple of late videos. But
68
00:05:19,380 --> 00:05:20,380
No.
69
00:05:22,240 --> 00:05:24,780
I... I don't even know what this is.
70
00:05:25,300 --> 00:05:27,040
You have interns working after hours.
71
00:05:27,360 --> 00:05:29,000
You're tampering with company property.
72
00:05:29,220 --> 00:05:31,620
And you're completely wasting our
colored postage stock.
73
00:05:33,500 --> 00:05:35,160
And you know how much these mean to me.
74
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
I...
75
00:05:39,020 --> 00:05:40,980
I can't turn my head at rule -breaking
like this.
76
00:05:42,500 --> 00:05:46,880
I'll be sorry to see Sleepy Bunny and
Tall One go.
77
00:05:47,980 --> 00:05:50,820
Oh, Shira, that was a mistake. Please
don't punish the interns.
78
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Or Tim.
79
00:05:52,920 --> 00:05:55,620
If you're going to crack down on anyone,
please let it be me.
80
00:05:58,120 --> 00:05:59,260
I'm really sorry, Shira.
81
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
I'm sorry too, Ella.
82
00:06:06,640 --> 00:06:08,020
Just to be clear, this means you're
fired.
83
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
Yeah.
84
00:06:15,040 --> 00:06:16,620
It's pretty catchy tune, by the way.
85
00:06:17,460 --> 00:06:19,840
It's not entirely my bag, but I could
see it being somebody's.
86
00:06:24,400 --> 00:06:27,220
Definitely have savings, so that's good.
And I think there's some, like, app
87
00:06:27,220 --> 00:06:31,060
that I have that has, like, stock that I
bought once. Maybe that's still in
88
00:06:31,060 --> 00:06:34,680
there. I don't know. But it's going to
be totally fine because when they
89
00:06:34,680 --> 00:06:38,240
interview us about the band, I'm going
to be like, oh, yeah, you know, I got
90
00:06:38,240 --> 00:06:42,040
fired and it was around that time that
my creativity really started flowing
91
00:06:42,040 --> 00:06:44,040
because I'll be able to focus on songs
more.
92
00:06:44,300 --> 00:06:48,260
Yeah, so it's going to be great. Oh, we
should have a movie night. We have so
93
00:06:48,260 --> 00:06:51,260
many snacks. I got all of the snacks. I
literally took all of them. So it's
94
00:06:51,260 --> 00:06:52,260
going to be good.
95
00:06:52,430 --> 00:06:55,950
Before you say anything, just trust me.
96
00:06:57,010 --> 00:06:59,190
We all just got a little closer to the
battle of the bands.
97
00:07:00,850 --> 00:07:01,850
Are you good?
98
00:07:02,130 --> 00:07:03,130
Do you need a hug?
99
00:07:03,210 --> 00:07:04,390
You look like you need a hug.
100
00:07:04,950 --> 00:07:05,950
You need a hug.
101
00:07:57,230 --> 00:07:58,230
You're home.
102
00:08:26,480 --> 00:08:31,960
Oh, let's take this. Oh, I'm right here.
103
00:08:32,200 --> 00:08:34,480
So just don't go.
104
00:08:34,860 --> 00:08:36,679
Just don't.
7290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.