All language subtitles for I Ship It s1e04 All of These Feelings
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:05,660
Previously on I Ship It.
2
00:00:06,220 --> 00:00:10,120
Not weird, is it? Us being here, working
on stuff.
3
00:00:11,060 --> 00:00:13,740
Together. After the thing with the
kissing and whatever.
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,820
You tried a thing and it wasn't for us.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,200
You want to make out?
6
00:00:17,580 --> 00:00:18,580
Okay, sure, let's go.
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,100
I just booked us an open mic night.
What?
8
00:00:23,380 --> 00:00:24,380
No.
9
00:00:25,020 --> 00:00:27,000
We're not ready. I'm not ready.
10
00:00:27,320 --> 00:00:29,760
It's a stage fright thing.
11
00:00:30,140 --> 00:00:32,880
I feel like this is maybe something we
should work on.
12
00:00:37,010 --> 00:00:38,010
Tim.
13
00:00:39,570 --> 00:00:40,570
No, Tim.
14
00:00:41,170 --> 00:00:43,510
I called like an hour ago.
15
00:00:43,710 --> 00:00:46,210
I reserved your tiniest room with an
extra tambourine.
16
00:00:46,450 --> 00:00:47,690
Yeah, no, Tim.
17
00:00:48,070 --> 00:00:52,010
I do have a Zara at 9 p .m., but you
don't really look like a Zara.
18
00:00:56,430 --> 00:01:00,330
Guess we'll have to conquer stage fright
another night. Oh, no.
19
00:01:01,590 --> 00:01:03,950
Oh, no, the open mic is tomorrow.
20
00:01:05,349 --> 00:01:08,450
Ella, if we keep waiting until we're
ready to do these things, we're never
21
00:01:08,450 --> 00:01:09,429
to get anywhere.
22
00:01:09,430 --> 00:01:10,430
We just got to dive in.
23
00:01:10,730 --> 00:01:12,050
Otherwise, what's the point?
24
00:01:21,530 --> 00:01:23,650
Hey, look at that.
25
00:01:32,610 --> 00:01:35,020
Hi, would you like to sign? Steve's
birthday card?
26
00:01:36,360 --> 00:01:38,980
Yes. How do you know Steve?
27
00:01:39,340 --> 00:01:40,340
I don't know Steve.
28
00:01:41,660 --> 00:01:43,140
Played high school volleyball together.
29
00:01:43,720 --> 00:01:45,620
Aw, super cute.
30
00:01:46,400 --> 00:01:47,440
Signed for everybody.
31
00:01:47,920 --> 00:01:53,480
So, uh, from all of us to Steve, happy
birthday.
32
00:01:53,860 --> 00:01:55,220
Love ya, man.
33
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
The gang.
34
00:02:00,140 --> 00:02:01,260
Happy karaoke!
35
00:02:02,020 --> 00:02:03,020
Thanks.
36
00:02:04,680 --> 00:02:06,100
I hate everything about her.
37
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Let's hit this.
38
00:02:19,240 --> 00:02:22,760
Steve, we served together in the war.
39
00:02:34,600 --> 00:02:36,060
We worked at the night carnival
together.
40
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
Cheese.
41
00:02:38,780 --> 00:02:39,780
Wonderful.
42
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
Mmm.
43
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
Good taste.
44
00:02:59,700 --> 00:03:01,600
Probably went to Bible games together.
45
00:03:02,080 --> 00:03:03,760
Learned a lot about forbidden fruit.
46
00:03:21,980 --> 00:03:23,740
My friends are dumb and they're making
me sing.
47
00:03:24,940 --> 00:03:26,040
I'm also friends with Steve.
48
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Steve is not dumb.
49
00:03:29,860 --> 00:03:30,860
Here we go.
50
00:03:51,240 --> 00:03:56,960
Tell me not to go But I can't wait
forever
51
00:03:56,960 --> 00:04:03,900
I gotta be moving on And I can't
52
00:04:03,900 --> 00:04:10,820
believe it I thought you were the one
But now I
53
00:04:10,820 --> 00:04:17,620
know we'll never Have anything more So
54
00:04:17,620 --> 00:04:20,680
if you have nothing left
55
00:04:25,530 --> 00:04:29,590
I think I'll be on my way.
56
00:04:40,390 --> 00:04:43,690
What you looking at there, Tim? Ooh, way
to be settled, boss.
57
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
What?
58
00:04:48,830 --> 00:04:49,830
You and Ella?
59
00:04:51,210 --> 00:04:52,210
What's that?
60
00:04:53,510 --> 00:04:54,510
Me and Ella?
61
00:05:02,010 --> 00:05:03,870
Nothing. Sure, we're close.
62
00:05:05,270 --> 00:05:07,290
We're good friends. We're great friends.
63
00:05:08,430 --> 00:05:14,110
And yeah, there's some tension that I
feel sometimes between us.
64
00:05:14,570 --> 00:05:19,530
And maybe when I look at her, it's like
the world is melted into black and white
65
00:05:19,530 --> 00:05:23,250
and color is painful in a stabby serial
killer caterpillar that might turn into
66
00:05:23,250 --> 00:05:24,330
butterflies kind of way.
67
00:05:26,010 --> 00:05:27,430
That's 100 % a friendship thing.
68
00:05:28,390 --> 00:05:29,390
I'm pretty sure.
69
00:05:41,950 --> 00:05:43,270
Ella's happy with the way things are.
70
00:05:44,410 --> 00:05:45,490
She doesn't want anything else.
71
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
She's my friend.
72
00:05:47,790 --> 00:05:48,790
Friend is good.
73
00:05:50,210 --> 00:05:51,230
Friends are good.
74
00:05:51,630 --> 00:05:53,910
Yeah, but if you like somebody,
shouldn't you...
75
00:05:54,220 --> 00:05:59,440
Do something about it? Doing casual
things and doing thing things are
76
00:05:59,440 --> 00:06:01,600
things. Maybe technically.
77
00:06:01,960 --> 00:06:05,880
Seems pretty cowardly. Sometimes there
are extenuating circumstances.
78
00:06:06,360 --> 00:06:10,000
That's a good point. I think there are
always extenuating circumstances, but
79
00:06:10,000 --> 00:06:11,620
choose what you let get in the way.
80
00:06:15,160 --> 00:06:16,300
More alcohol.
81
00:06:16,620 --> 00:06:18,460
Yeah, good. You know, I will come with
you.
82
00:06:25,420 --> 00:06:27,040
Tell me it wasn't that bad. Pee break.
83
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Okay. Okay.
84
00:06:31,860 --> 00:06:35,360
We're not here to pee, are we? Why is
everything so weird and difficult?
85
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
What is?
86
00:06:36,880 --> 00:06:38,760
You and Tim, me and Denver.
87
00:06:39,280 --> 00:06:41,700
There's nothing between... Wait, you and
Denver?
88
00:06:42,000 --> 00:06:43,360
Okay, Tela.
89
00:06:44,940 --> 00:06:46,420
Damn, that's a mediocre ship name.
90
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
Yeah.
91
00:06:49,620 --> 00:06:53,380
I've never... I'm not a casual dater.
92
00:06:53,690 --> 00:06:56,430
You know, I just, I don't really see the
point. I'd rather wait for something
93
00:06:56,430 --> 00:07:00,770
worth the time. And it's not that Denver
isn't, but New York is so far away.
94
00:07:03,410 --> 00:07:04,690
Do you like him?
95
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
What?
96
00:07:06,650 --> 00:07:08,170
I like Denver.
97
00:07:08,530 --> 00:07:12,230
She thinks that should be enough, and
she thinks not doing anything about that
98
00:07:12,230 --> 00:07:13,310
is cowardly.
99
00:07:14,610 --> 00:07:15,610
What do you think?
100
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
I don't know.
101
00:07:20,530 --> 00:07:21,530
I think...
102
00:07:22,640 --> 00:07:26,000
Give it a try. It doesn't have to mean
anything.
103
00:07:26,460 --> 00:07:28,040
It doesn't have to be everything.
104
00:07:32,040 --> 00:07:36,960
Or we could ignore our problems and
drown our sorrows in vodka and song.
105
00:07:37,820 --> 00:07:40,320
Oh, I actually do have to pee.
106
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Right, sure.
107
00:07:41,840 --> 00:07:43,340
I'll be right back. Yep.
108
00:07:53,100 --> 00:07:56,600
We have a special song for the birthday
boy, Steve.
109
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
Steve?
110
00:08:01,420 --> 00:08:03,020
Steve! Hey!
111
00:08:05,220 --> 00:08:06,980
Well, this one's for you.
112
00:08:07,300 --> 00:08:08,740
I don't know who these people are.
113
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Like at all.
114
00:08:13,440 --> 00:08:16,500
All my favorite characters die.
115
00:08:17,800 --> 00:08:20,880
It's sad, but I learn not to cry.
116
00:08:22,510 --> 00:08:28,910
That is until recently when I realized
their luck is too similar
117
00:08:28,910 --> 00:08:30,130
to mine.
118
00:08:31,190 --> 00:08:34,830
Here lies my love line.
119
00:08:35,130 --> 00:08:38,690
I can't wait to see you again.
120
00:08:39,950 --> 00:08:46,350
If it's any comfort to get by, you'll be
joined by a
121
00:08:46,350 --> 00:08:47,350
fictional...
122
00:08:57,090 --> 00:08:58,490
Bye.
123
00:09:00,910 --> 00:09:01,990
Bye.
124
00:09:03,510 --> 00:09:04,510
Bye.
125
00:09:22,350 --> 00:09:28,690
We all never knew your worth You, John
Frank, are the left behind
126
00:09:28,690 --> 00:09:34,770
Buried beneath the earth James and Lily,
the planet
127
00:09:34,770 --> 00:09:40,770
Galapagos Carl's wiping up Mary
Winchester,
128
00:09:40,910 --> 00:09:44,590
Snape's pride They're all dead like my
love
129
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Get together, too.
130
00:10:10,320 --> 00:10:11,500
Same thin face.
131
00:10:15,280 --> 00:10:16,780
We did it!
132
00:10:21,340 --> 00:10:23,100
Hey, we should celebrate.
133
00:10:23,540 --> 00:10:25,220
Our first real open mic.
134
00:10:25,840 --> 00:10:30,200
You want to get waffles or something
later after this?
135
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
Waffles?
136
00:10:33,620 --> 00:10:36,580
I was thinking maybe we could be...
137
00:10:37,880 --> 00:10:39,920
And get together off -page somehow, too.
138
00:10:41,900 --> 00:10:48,360
Not like... I mean, not like that,
necessarily, but not at first. I mean,
139
00:10:48,360 --> 00:10:51,920
date. Not like a date. Like platonic
waffles.
140
00:10:52,400 --> 00:10:55,000
Like friends have waffles together.
141
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
Friend waffle.
142
00:10:56,760 --> 00:11:00,540
Yeah. Did I make it weird? I'm not
trying to make it weird. Yeah, you're
143
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
weird.
144
00:11:01,920 --> 00:11:05,980
I know we're only here this summer, and
I'm not really into summer things, but I
145
00:11:05,980 --> 00:11:08,960
like you, and I think you like me, and I
just thought, hey, maybe why not give
146
00:11:08,960 --> 00:11:11,680
it a try if you want to. If you don't
want to, I said, fine.
147
00:11:15,240 --> 00:11:20,600
Look, things seem a little bit off
between us lately, and I think I know
148
00:11:21,500 --> 00:11:25,400
And, look, I know you don't like me like
that, and that's fine, because I'm
149
00:11:25,400 --> 00:11:28,740
totally going to just, like, eventually
I'll get over it, and then I'll be back.
150
00:11:47,500 --> 00:11:48,700
Uh, yes.
151
00:11:50,560 --> 00:11:52,800
Yes. Cool.
152
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
So,
153
00:12:05,880 --> 00:12:10,340
where does this leave us in terms of
getting waffles?
154
00:12:11,460 --> 00:12:12,720
I'm talking about waffles.
155
00:12:15,920 --> 00:12:17,280
Wanna sing out loud
10500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.