All language subtitles for I Ship It s02e02 Superfans
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,820
Previously on I Ship It, there's never
enough of the thing you're obsessed
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,280
which is why I turned to fan fiction.
3
00:00:05,580 --> 00:00:08,740
What is it you said you booked? It's
that show Superstition. The Winnie and
4
00:00:08,740 --> 00:00:11,220
Winnie are always watching. I'm not
passionate about shipping.
5
00:00:11,460 --> 00:00:14,160
I quit. You want to design buildings and
save the world with eco -friendly
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,720
architecture. Which isn't your path.
7
00:00:15,980 --> 00:00:20,400
Maybe it's got to be my path for a
little while. Maybe it does make sense
8
00:00:20,400 --> 00:00:22,080
to move in together, if you still want
me to.
9
00:00:22,410 --> 00:00:24,750
I know your type. You have big dreams of
getting into TV someday.
10
00:00:25,150 --> 00:00:29,090
This isn't your way in. Get your foot
out of the door. We need a new writer's
11
00:00:29,090 --> 00:00:31,470
page. Just give me a chance. This is
just a trial period.
12
00:00:31,730 --> 00:00:35,050
You work for me. I decide how long you
stick it around and when you get to
13
00:00:35,050 --> 00:00:36,050
leave.
14
00:00:44,970 --> 00:00:47,050
If I die tomorrow, will you miss me?
15
00:00:47,390 --> 00:00:50,350
If you die tomorrow, I throw a party.
16
00:00:51,279 --> 00:00:54,620
Saxon's eyes split to hers, a shade of
bitterness tinged in them.
17
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
Are you dead?
18
00:00:58,180 --> 00:00:59,200
Tell me to stop.
19
00:01:05,260 --> 00:01:09,620
If I die tomorrow... Come on.
20
00:01:11,460 --> 00:01:15,640
Can I please read your fanfic? Only
faithless strangers are allowed to read
21
00:01:15,640 --> 00:01:19,260
fic. Someday I'll write something that's
meant for other people to see, and when
22
00:01:19,260 --> 00:01:23,000
that day comes, you'll be the first
person I show it to. I'm looking forward
23
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
that.
24
00:01:25,020 --> 00:01:32,000
You ready
25
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
for this?
26
00:01:33,420 --> 00:01:36,380
Are you okay?
27
00:01:37,080 --> 00:01:41,780
I think your bed might be a little too
small for our passionate lovemaking.
28
00:01:42,000 --> 00:01:43,220
I'm going to ravish you now.
29
00:01:54,610 --> 00:02:00,050
Hey, uh, new writer's PA, I need you to
scan this story doc and print copies of
30
00:02:00,050 --> 00:02:02,450
every script that ever featured
Buttonwillow in season five.
31
00:02:02,750 --> 00:02:03,750
Can do.
32
00:02:07,450 --> 00:02:11,190
It's my first ever table read. Are you
sticking around for it? I wish I could.
33
00:02:11,190 --> 00:02:14,990
have documents to scan and scripts to
collate, but we both know that you're
34
00:02:14,990 --> 00:02:18,670
going to be amazing. My acting coach
said this is my one chance, and if I
35
00:02:18,670 --> 00:02:22,350
it, I have no future in the industry,
and that it's important to relax and
36
00:02:22,350 --> 00:02:23,890
fun. That's, ah.
37
00:02:24,980 --> 00:02:27,020
Yeah. We're living the dream.
38
00:02:32,340 --> 00:02:39,160
Oh, when you're done staring in a wide
-eyed wonder at the office supplies,
39
00:02:39,160 --> 00:02:41,420
are the lunch orders for today. Sorry.
40
00:02:41,780 --> 00:02:43,820
I'm pinching myself that I get to work
here.
41
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
I'm superstition.
42
00:02:45,680 --> 00:02:46,880
Oh, yeah.
43
00:02:47,940 --> 00:02:53,480
Let me say this to you. I know you like
the show, but...
44
00:02:53,800 --> 00:02:57,580
You don't have to be so enthusiastic all
the time.
45
00:02:57,940 --> 00:02:58,940
Understand what I'm saying?
46
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
Not exactly.
47
00:03:00,540 --> 00:03:06,940
All right. Well, imagine you're at
whatever crappy job you were at before
48
00:03:06,940 --> 00:03:10,820
came here, and everywhere you went,
there were thousands of people watching
49
00:03:10,880 --> 00:03:15,980
screaming from the sidelines, judging
every decision you ever made. Would that
50
00:03:15,980 --> 00:03:16,980
make you comfortable?
51
00:03:17,140 --> 00:03:18,140
No.
52
00:03:18,420 --> 00:03:19,420
No?
53
00:03:19,820 --> 00:03:21,200
Fans? Super fans?
54
00:03:21,600 --> 00:03:27,380
Especially make people around here a
little bit nervous. So, if I were, say,
55
00:03:27,380 --> 00:03:31,960
the Superficient fandom, not like a
superfan, just a casual, normal -type
56
00:03:32,100 --> 00:03:35,540
you're saying, don't bring that energy
to work.
57
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
Exactly.
58
00:03:37,620 --> 00:03:42,000
Now, clear out the fan voice mails on
the answering machine. Make a note of
59
00:03:42,000 --> 00:03:43,180
death threats. Security.
60
00:03:51,690 --> 00:03:52,970
Leave your message after the beep.
61
00:03:53,230 --> 00:03:58,110
I hope you know I really love your show,
but in a completely normal way, though.
62
00:03:58,450 --> 00:04:02,570
Totally chill, so not creepy. The girl
who chased your limo
63
00:04:02,570 --> 00:04:05,870
wasn't me.
64
00:04:07,770 --> 00:04:13,010
I can't believe I have to grieve. My
favorite characters get no reprieve
65
00:04:13,010 --> 00:04:17,970
you killed them. Wow, so clever. Now my
OTP is gone forever.
66
00:04:47,440 --> 00:04:51,020
busy, but I've got to say, could you
please find time to tweet me someday?
67
00:04:51,220 --> 00:04:56,520
I'll call you every night until we
finally have a meet -up in Brazil.
68
00:05:00,700 --> 00:05:06,900
I write
69
00:05:06,900 --> 00:05:12,920
fanfiction, jumped on the side, but all
of my readers have told me they cried.
70
00:05:14,280 --> 00:05:15,300
So let's
71
00:05:29,420 --> 00:05:31,980
I'm watching you.
72
00:06:02,960 --> 00:06:05,520
What were you guys even thinking with
that episode?
73
00:06:05,780 --> 00:06:06,780
I mean, what?
74
00:06:08,060 --> 00:06:09,720
You know, you don't have to listen to
those crazy.
75
00:06:09,960 --> 00:06:13,100
We usually just delete them. They're
passionate about the show. Yeah.
76
00:06:13,340 --> 00:06:14,540
No accounting for tape.
77
00:06:24,860 --> 00:06:27,620
Have you met the actors? Have you told
the writers not to kill off Ben from the
78
00:06:27,620 --> 00:06:29,020
future? Have you found any interesting
spoilers?
79
00:06:29,740 --> 00:06:30,740
I can't say.
80
00:06:30,860 --> 00:06:34,360
You know, if our situations were
reversed, I would tell you everything
81
00:06:34,360 --> 00:06:36,380
wanted to know about Therese and Saxon.
Yeah, I know.
82
00:06:38,400 --> 00:06:42,200
Okay, if I send you something, you have
to promise not to show it to anyone.
83
00:06:42,440 --> 00:06:46,240
Anyone. Oh my God, is it a script? No,
they watermark those. I get so caught.
84
00:06:46,600 --> 00:06:49,920
It's a story doc. It's basically a loose
outline of what's happening this
85
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
season.
86
00:06:52,700 --> 00:06:55,780
Promise me you won't post it online.
87
00:06:56,160 --> 00:06:57,059
I promise.
88
00:06:57,060 --> 00:06:59,410
Swear on Ben from the future's life.
I... swear.
89
00:06:59,910 --> 00:07:03,010
Okay. I'm hanging up. Gotta process
this.
90
00:07:18,230 --> 00:07:19,050
Oh,
91
00:07:19,050 --> 00:07:25,430
no.
92
00:07:25,990 --> 00:07:28,830
Who did this?
93
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
This.
94
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
No one?
95
00:07:34,280 --> 00:07:35,540
Did you read the comments?
96
00:07:36,500 --> 00:07:37,660
You know they hate it.
97
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
You're the new girl.
98
00:07:47,900 --> 00:07:48,900
It's me.
99
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
It's nice to meet you.
100
00:07:51,680 --> 00:07:53,680
I used to hook up with the chick who had
this room.
101
00:07:54,490 --> 00:07:56,450
Then she went crazy, so they killed her
off.
102
00:07:56,750 --> 00:07:58,650
But she used to stash her weed here.
103
00:08:03,970 --> 00:08:04,970
You want it?
104
00:08:05,110 --> 00:08:06,110
Oh, no.
105
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
Thank you.
106
00:08:09,890 --> 00:08:10,910
You have scones?
107
00:08:11,710 --> 00:08:14,110
Mm -hmm. I made them. Would you like
one?
108
00:08:14,530 --> 00:08:16,510
Blueberry? Yeah, can I?
109
00:08:22,070 --> 00:08:23,070
Yeah.
110
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
I need you.
111
00:08:39,740 --> 00:08:40,679
Fuck him.
112
00:08:40,679 --> 00:08:41,679
These are amazing.
113
00:08:42,360 --> 00:08:43,780
Oh, I'm so glad you liked them.
114
00:08:44,020 --> 00:08:47,480
I stole one from Kayla and I had to
compliment the chef. You are a baking
115
00:08:47,480 --> 00:08:48,560
goddess. Thank you.
116
00:09:08,940 --> 00:09:09,940
What are you doing?
117
00:09:10,720 --> 00:09:17,240
Marina told me to check out the writer's
email to see if I can find the person
118
00:09:17,240 --> 00:09:20,240
who leaked the story, Doc. Is that
legal?
119
00:09:20,660 --> 00:09:23,180
Was it legal to violate a non
-disclosure agreement?
120
00:09:23,980 --> 00:09:25,300
I know you have something to do with
this.
121
00:09:25,500 --> 00:09:27,820
You waste a lot of energy thinking about
me, don't you?
122
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Here's an idea.
123
00:09:30,660 --> 00:09:31,660
Quit.
124
00:09:32,000 --> 00:09:33,860
It's better than waiting for Marina to
fire you.
125
00:09:34,380 --> 00:09:37,360
Imagine the humiliation, the heartbreak.
126
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
That won't happen.
127
00:09:47,900 --> 00:09:50,820
I am so, so, so sorry. What the hell
were you thinking?
128
00:09:51,240 --> 00:09:54,580
This is my job. What were you thinking
sending it to me then? You should have
129
00:09:54,580 --> 00:09:57,920
known I'd send it to at least one person
in the fandom. Um, no, because you're
130
00:09:57,920 --> 00:10:01,640
my friend and I told you not to. Like
you've never shared a leaked spoiler.
131
00:10:01,640 --> 00:10:03,980
on. That's different. That's when I was
just a fan.
132
00:10:04,560 --> 00:10:06,100
Just a fan? Well, yeah.
133
00:10:06,860 --> 00:10:09,220
I'm not just a fan anymore. I work on
the show now.
134
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
Gross.
135
00:10:19,280 --> 00:10:22,400
You aren't picking up your phone, so I'm
sending you a video message.
136
00:10:22,980 --> 00:10:24,000
Isn't there anything I can do?
137
00:10:24,300 --> 00:10:25,460
How about I talk to Marina?
138
00:10:25,900 --> 00:10:28,180
I'll tell her it was all my fault, not
yours.
139
00:10:28,700 --> 00:10:31,820
And then I'll demand to know why she
killed off Genevieve last season for no
140
00:10:31,820 --> 00:10:33,280
reason at all.
141
00:10:35,950 --> 00:10:37,530
How's the witch hunt going?
142
00:10:37,990 --> 00:10:42,450
Oh, yeah, didn't get far. There's a
problem with the pink pages, and Marina
143
00:10:42,450 --> 00:10:45,890
wants me to prep her before her
Entertainment Weekly interview.
144
00:10:46,170 --> 00:10:49,550
You know, if someone in the office was
the source of the story, Doc Week, I'm
145
00:10:49,550 --> 00:10:50,550
sure it was an accident.
146
00:10:50,830 --> 00:10:53,830
I could help with searching the writer's
laptops for evidence.
147
00:10:54,150 --> 00:10:55,150
Oh, could you?
148
00:10:55,590 --> 00:10:59,590
Absolutely not. Just keep an eye on
these for me. Nobody gets their laptops
149
00:10:59,590 --> 00:11:02,870
until we're absolutely sure the leak
didn't come from inside this office.
150
00:11:03,110 --> 00:11:04,110
Marina's order.
151
00:11:16,160 --> 00:11:17,460
Hey. That's cute.
152
00:11:18,560 --> 00:11:19,560
Think so?
153
00:11:20,000 --> 00:11:22,040
Maybe I could wear this top during the
summoning scene.
154
00:11:32,060 --> 00:11:37,100
This feels more like your character.
155
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
What are you doing?
156
00:11:43,980 --> 00:11:48,140
Luke is holding everyone's laptops
hostage until he finds the source of the
157
00:11:48,140 --> 00:11:49,420
leak, Marina's orders.
158
00:11:49,880 --> 00:11:50,920
Okay, look, I can explain.
159
00:11:51,180 --> 00:11:55,560
Don't tell Marina. I sent the story doc
to a friend, and I was just letting off
160
00:11:55,560 --> 00:11:58,900
some steam when I said it was a demon
pile of goblin turd.
161
00:11:59,360 --> 00:12:02,620
I don't even know how the superfan
crazies got a hold of it. Maybe they're
162
00:12:02,620 --> 00:12:04,480
hacking our inboxes now. I don't know.
163
00:12:04,740 --> 00:12:06,440
I can't get fired. I just bought a
Tesla.
164
00:12:07,120 --> 00:12:09,640
What if Marina finds out I knew it was
you and didn't tell her?
165
00:12:10,490 --> 00:12:11,490
I don't want to get fired either.
166
00:12:11,770 --> 00:12:13,650
Yeah, but you're just the PA. I'm a
supervising producer.
167
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
Right.
168
00:12:36,170 --> 00:12:38,030
You didn't answer my text or my email.
169
00:12:38,780 --> 00:12:39,840
Or my video message.
170
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
I was working late.
171
00:12:41,220 --> 00:12:45,020
I don't know what else you want me to
do. One of the staff writers told me he
172
00:12:45,020 --> 00:12:46,260
emailed a story doc to a friend.
173
00:12:46,480 --> 00:12:49,400
Great. Send it on the writer. The leak
came from you and me. I'm not going to
174
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
blame someone who's innocent.
175
00:12:50,600 --> 00:12:52,680
Ella, don't be so hopelessly sensible.
176
00:12:52,920 --> 00:12:54,760
I am trying to do the right thing.
177
00:12:55,060 --> 00:12:56,780
You got a free pass. Take it and run.
178
00:12:56,980 --> 00:12:58,460
That's not who I am. Fine.
179
00:12:59,040 --> 00:13:00,040
Don't send it on the guy.
180
00:13:00,220 --> 00:13:03,160
Life was so much better before you got
the stupid job. Why?
181
00:13:03,520 --> 00:13:05,200
Because everything changed.
182
00:13:05,580 --> 00:13:10,460
You changed. This show was like... Our
soul. Our mutual obsession. And now it's
183
00:13:10,460 --> 00:13:11,920
like... Not.
184
00:13:12,920 --> 00:13:14,360
I'm sorry I'm there and you're not.
185
00:13:21,740 --> 00:13:22,740
You alright?
186
00:13:23,120 --> 00:13:24,580
Winnie and I had a fight.
187
00:13:25,420 --> 00:13:26,420
About?
188
00:13:26,740 --> 00:13:27,920
Be nice to her.
189
00:13:28,440 --> 00:13:31,580
She feels like she's losing you. Over
superstition.
190
00:13:31,860 --> 00:13:35,520
Well, then she should stop living in the
past. This is new Ella.
191
00:13:35,960 --> 00:13:37,720
New Ella is cool and professional.
192
00:13:38,240 --> 00:13:39,800
Why is New Ella so sad?
193
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
I don't know.
194
00:13:45,000 --> 00:13:51,800
I, uh, wanted to celebrate us moving
195
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
in together.
196
00:13:52,840 --> 00:13:54,540
You made me a bed?
197
00:13:56,240 --> 00:13:57,660
You made me a bed?
198
00:14:08,330 --> 00:14:09,330
How are you doing?
199
00:14:10,250 --> 00:14:13,850
I was a little freaked about my first
day of shooting.
200
00:14:15,070 --> 00:14:16,370
This made everything better.
201
00:14:17,210 --> 00:14:18,650
You put it under your mug of tea.
202
00:14:19,110 --> 00:14:24,170
There's lavender inside, so the heat of
the cup makes everything so wonderful.
203
00:14:26,350 --> 00:14:28,250
Why do you not seem happy?
204
00:14:28,750 --> 00:14:32,090
I think I'm being rude.
205
00:14:35,820 --> 00:14:39,800
By a secret admirer. I think it's Kayla.
Really? She sent you that? I'm pretty
206
00:14:39,800 --> 00:14:42,060
sure it's her. She seems like one of
those people.
207
00:14:42,660 --> 00:14:45,540
Prickly on the outside, sweet on the
inside.
208
00:14:46,120 --> 00:14:51,600
Which is complicated, you know? Like,
what if we start dating and then we
209
00:14:51,600 --> 00:14:56,580
up? If you start dating Kayla, that
would actually be amazing and you would
210
00:14:56,580 --> 00:14:58,380
to tell us everything Winnie would die.
211
00:14:58,880 --> 00:15:00,960
Though, she's mad at me right now.
212
00:15:01,660 --> 00:15:04,000
And I'm trying to be less of a fangirl
at work.
213
00:15:04,800 --> 00:15:10,400
So we both worked so hard to get to this
point. If we can't be ourselves while
214
00:15:10,400 --> 00:15:12,980
we're here, it'd be like someone else
got the job.
215
00:15:13,420 --> 00:15:14,420
I love you.
216
00:15:20,460 --> 00:15:25,000
I wanted to stop by and wish you good
luck on your first day. Thank you.
217
00:15:27,460 --> 00:15:31,940
Lavender. Lavender calms the mind and
helps you focus. Did you like it?
218
00:15:34,000 --> 00:15:36,240
I loved all the gifts you sent me.
219
00:15:36,520 --> 00:15:37,519
Thank you.
220
00:15:37,520 --> 00:15:39,260
I'm going to enjoy getting to know you,
Sasha.
221
00:15:39,540 --> 00:15:42,120
And I'm going to enjoy getting to know
you, too, Nick.
222
00:15:42,540 --> 00:15:46,380
But I have to tell you, I'm super gay.
223
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
Oh.
224
00:15:49,840 --> 00:15:51,960
I'd be lying if I said I wasn't
disappointed.
225
00:15:52,380 --> 00:15:54,880
But, um, good luck. All the same.
226
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
This is fine.
227
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
This is better.
228
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
Are you going to apologize?
229
00:16:33,710 --> 00:16:34,269
You first.
230
00:16:34,270 --> 00:16:35,270
After you.
231
00:17:02,220 --> 00:17:08,640
Girl at heart Still a fan Girl at heart
232
00:17:08,640 --> 00:17:15,440
From first kiss to finale They had me
from the start I'm still
233
00:17:15,440 --> 00:17:21,700
a fan Girl at heart I understand
234
00:17:21,700 --> 00:17:28,560
You're just moving on To better things
And bigger dreams Somewhere
235
00:17:28,890 --> 00:17:34,430
Beyond the screen But all these things
we love I thought they made us who we
236
00:17:34,430 --> 00:17:41,270
Don't worry though I've wondered I
haven't gone too far I'm still
237
00:17:41,270 --> 00:17:47,930
a fan Girl at heart Still a fan Girl
238
00:17:47,930 --> 00:17:54,630
at heart Counting down the minutes Till
the next episode
239
00:17:54,630 --> 00:17:56,650
starts Still a fan
240
00:18:02,990 --> 00:18:06,890
I'm still a fangirl at heart.
241
00:18:07,430 --> 00:18:11,450
I'm still a fangirl at heart.
242
00:18:12,890 --> 00:18:18,490
From fanfiction and cons to late night
marathons, we're still
243
00:18:18,490 --> 00:18:21,370
fangirls at heart.
244
00:18:22,390 --> 00:18:26,430
We're still fangirls at heart.
245
00:18:29,490 --> 00:18:31,910
Did you tell Marina that writer didn't
like the pages?
246
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
I didn't think you would.
247
00:18:35,540 --> 00:18:37,220
It wasn't fair for me to ask you to do
that.
248
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
I know.
249
00:18:40,500 --> 00:18:43,180
And I don't mean to be a jerk about
superstition.
250
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
I'm sorry.
251
00:18:53,040 --> 00:18:58,500
How could you, Father Warren?
252
00:19:11,310 --> 00:19:12,350
I have to tell you something.
253
00:19:13,190 --> 00:19:15,310
I already know. How did you find out?
254
00:19:19,130 --> 00:19:22,290
If I die tomorrow, will you miss me?
255
00:19:26,550 --> 00:19:31,330
You know, you might want to, um, unlink
your personal email from
256
00:19:31,330 --> 00:19:33,890
iChipItFanArchive .com.
257
00:19:34,510 --> 00:19:37,250
You're easy to track down, Chiparella.
258
00:19:37,710 --> 00:19:38,709
You're one of them.
259
00:19:38,710 --> 00:19:39,750
You write fan fiction.
260
00:19:40,750 --> 00:19:42,790
What about Marina's leaked story doc?
261
00:19:43,110 --> 00:19:46,850
She decided she never liked that
storyline anyway, so she's using the
262
00:19:46,850 --> 00:19:49,830
excuse to make the writers re -break the
entire second half of the season.
263
00:19:50,390 --> 00:19:53,630
I was right, though, wasn't I? I mean,
it was you.
264
00:19:55,450 --> 00:19:56,450
Come on.
265
00:19:56,650 --> 00:19:57,730
I'm granting you immunity.
266
00:19:58,150 --> 00:19:59,150
You won't get in trouble.
267
00:20:01,070 --> 00:20:03,450
I told one friend, and I don't know how
it got out.
268
00:20:04,310 --> 00:20:06,490
Please don't tell anyone about the
superfan thing.
269
00:20:06,770 --> 00:20:08,730
Who would I tell, Chiparella?
270
00:20:09,600 --> 00:20:10,680
You should check your reviews.
271
00:20:11,100 --> 00:20:13,080
I left you four stars.
272
00:20:13,680 --> 00:20:15,060
When are you going to update, by the
way?
20564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.