All language subtitles for Hunter Street s04e20 Showdown
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,700
This program is rated PG and may contain
mature subject matter. Viewer
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
discretion is advised.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,980
I said who's there? Come out, now!
4
00:00:12,420 --> 00:00:13,420
It's me.
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,340
I've come to help you.
6
00:00:18,020 --> 00:00:20,900
What's Oliver doing here? What are you
doing here?
7
00:00:21,220 --> 00:00:22,240
Security! Wait!
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,640
Didn't you hear what I said? I said I
want to help you.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,620
So why would you want to help me?
10
00:00:27,840 --> 00:00:29,800
I was wondering the exact same thing.
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
Lots of reason.
12
00:00:32,030 --> 00:00:33,030
Hey, Alex.
13
00:00:34,430 --> 00:00:35,470
Hello? Ah.
14
00:00:37,330 --> 00:00:38,330
Very touching.
15
00:00:38,510 --> 00:00:39,510
And?
16
00:00:40,330 --> 00:00:43,910
Nika and the others have stopped talking
to me now that they know I gave you the
17
00:00:43,910 --> 00:00:46,630
capacitor. And seen what I've done to
Eric and Kate.
18
00:00:46,850 --> 00:00:48,670
Exactly. They hate me.
19
00:00:49,250 --> 00:00:50,570
And they blame me for everything.
20
00:00:51,470 --> 00:00:52,590
What about the other one?
21
00:00:53,430 --> 00:00:54,910
Florian told me that she was your
mother.
22
00:00:55,870 --> 00:00:56,870
No.
23
00:00:57,070 --> 00:00:58,210
My mother is dead.
24
00:00:58,670 --> 00:01:00,310
Her name was Dominique Peters.
25
00:01:01,430 --> 00:01:03,170
He's their only daughter?
26
00:01:03,450 --> 00:01:08,310
But the main reason I want to help you
is because I don't want to end up like
27
00:01:08,310 --> 00:01:11,530
Eric or Kate or anyone that you're going
to brainwash.
28
00:01:11,750 --> 00:01:12,870
How do you know about that?
29
00:01:13,170 --> 00:01:14,350
My informant. Who?
30
00:01:14,770 --> 00:01:17,330
I don't know. It wasn't anonymous tip
-off.
31
00:01:17,650 --> 00:01:18,810
What is he doing?
32
00:01:19,410 --> 00:01:23,230
He's saving himself and throwing
everybody else under the bus. Anonymous,
33
00:01:23,810 --> 00:01:25,430
So how exactly can you help me?
34
00:01:25,710 --> 00:01:29,750
Well, I assume that you're going to send
the oscillations from the machine
35
00:01:29,750 --> 00:01:30,750
throughout the tunnels?
36
00:01:32,460 --> 00:01:34,900
What if I am? I know those tunnels very
well.
37
00:01:35,620 --> 00:01:36,800
I could guide you.
38
00:01:37,820 --> 00:01:39,320
You need to go back to Hunter House.
39
00:01:39,660 --> 00:01:40,660
Why Hunter House?
40
00:01:40,860 --> 00:01:42,940
There are two access points in Hunter
House.
41
00:01:43,360 --> 00:01:46,200
And all the adults in the house are
already under your control.
42
00:01:47,160 --> 00:01:50,600
I can just walk in and do whatever I
like.
43
00:01:51,100 --> 00:01:52,400
Like an all -access VIP.
44
00:01:52,960 --> 00:01:54,900
I'm starting to like this plan of yours.
45
00:01:55,600 --> 00:01:57,180
I'm starting to like you too, Oliver.
46
00:02:02,550 --> 00:02:03,550
Yes, Miss Lucas.
47
00:02:03,930 --> 00:02:06,010
Come get the jacks and lock them up
again.
48
00:02:06,250 --> 00:02:08,110
No, no, no. What about Nick?
49
00:02:08,389 --> 00:02:10,590
And tell Florian to meet me at the main
entrance.
50
00:02:11,050 --> 00:02:12,050
Yes, Miss Lucas.
51
00:02:12,170 --> 00:02:13,170
You, go.
52
00:02:13,570 --> 00:02:14,570
I'll meet you at five.
53
00:02:14,770 --> 00:02:19,390
Oh, and, Mr. Simmons, you and I need to
have a private word.
54
00:02:19,850 --> 00:02:20,850
What about?
55
00:02:21,550 --> 00:02:22,550
I've got a mole.
56
00:02:22,630 --> 00:02:26,610
Oh, no. I've got one, too, near my belly
button. My doctor took a look and...
57
00:02:26,610 --> 00:02:28,390
Not that kind of mole, Mr. Simmons!
58
00:02:30,430 --> 00:02:31,430
It's a traitor kind.
59
00:02:35,190 --> 00:02:37,210
What did she mean by traitor? I don't
know.
60
00:02:37,630 --> 00:02:39,030
She's not pinning this one on me.
61
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
Come on.
62
00:02:48,930 --> 00:02:49,930
Oh.
63
00:02:50,090 --> 00:02:51,090
Hi, baby.
64
00:02:55,210 --> 00:02:56,089
No, no, no.
65
00:02:56,090 --> 00:02:56,849
Don't cry.
66
00:02:56,850 --> 00:03:01,590
I swear I knew nothing about it. Well,
if it wasn't you, then find out who it
67
00:03:01,590 --> 00:03:02,590
was.
68
00:03:02,690 --> 00:03:03,690
I have to go.
69
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
Come with me.
70
00:03:11,400 --> 00:03:12,840
Not until we know Nick is okay.
71
00:03:13,160 --> 00:03:14,380
Please, he's only a baby.
72
00:03:14,600 --> 00:03:18,540
Look, if you want to see Nick again, you
need to come with me now.
73
00:03:20,840 --> 00:03:22,280
All right, Alex, come on.
74
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
I was here.
75
00:03:42,240 --> 00:03:43,300
Could you untie me?
76
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Open that door!
77
00:03:51,620 --> 00:03:52,700
But you're fine, honey.
78
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
Hey, sweetie.
79
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
Let's go.
80
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
Give that back!
81
00:04:02,400 --> 00:04:03,400
Hey!
82
00:04:05,700 --> 00:04:07,500
Somebody got the phone? I need to call
for backup.
83
00:04:07,740 --> 00:04:08,880
We need to go to the Hunter house.
84
00:04:09,489 --> 00:04:12,550
Now, Ms. Lucas is about to brainwash the
whole population of Amsterdam.
85
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
It's Annika.
86
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
They're heading back to Hunter Street.
87
00:04:43,400 --> 00:04:44,680
Miss Lucas is heading there too?
88
00:04:45,080 --> 00:04:46,920
What? Why is she doing that?
89
00:04:47,200 --> 00:04:49,740
She's probably using that as the entry
point to the tunnel system.
90
00:04:50,520 --> 00:04:53,660
Okay, so what do we do? We cut her off
through a different route, through
91
00:04:53,660 --> 00:04:55,000
Diane's. Who's Diane?
92
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
Classified.
93
00:04:57,060 --> 00:04:58,560
Okay, it's not, but it's fun to say.
94
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Oh, you're crazy.
95
00:05:00,600 --> 00:05:02,580
This is crazy, but it's also kind of
cool.
96
00:05:07,360 --> 00:05:08,600
We need to help Kate.
97
00:05:10,190 --> 00:05:10,849
But how?
98
00:05:10,850 --> 00:05:12,090
With this.
99
00:05:16,130 --> 00:05:17,130
Okay,
100
00:05:17,590 --> 00:05:19,150
show me the entrance that's through
these tunnels.
101
00:05:19,530 --> 00:05:21,470
Quick, act like you're still
brainwashed.
102
00:05:31,690 --> 00:05:32,810
There they are.
103
00:05:33,250 --> 00:05:35,510
The three wide little monkeys.
104
00:05:36,510 --> 00:05:38,350
Eric, stand.
105
00:05:41,450 --> 00:05:42,450
Like a monkey.
106
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
No,
107
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
stop.
108
00:05:53,810 --> 00:05:54,810
Tunnels.
109
00:05:55,610 --> 00:05:57,430
There is one entrance on the staircase.
110
00:05:58,370 --> 00:06:01,450
But it's locked, I think. And there's
one in the library.
111
00:06:02,610 --> 00:06:06,830
Eric, open the entrance in the hall.
You, show me the one in the library.
112
00:06:10,510 --> 00:06:12,330
I never even knew the tunnels existed.
113
00:06:12,850 --> 00:06:14,170
Not a lot of people do.
114
00:06:14,550 --> 00:06:18,330
I think snugglers used it in medieval
times and the rungs just took over.
115
00:06:21,930 --> 00:06:22,930
What was that?
116
00:06:24,090 --> 00:06:25,090
Probably rats.
117
00:06:26,890 --> 00:06:27,890
Rats?
118
00:06:29,550 --> 00:06:31,030
No way, I hate rats.
119
00:06:31,890 --> 00:06:35,950
Ah, so super cool, confident Josh is
afraid of something then, huh?
120
00:06:38,220 --> 00:06:41,180
I really hate them. They're just so
ratty.
121
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
All right.
122
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
Come on.
123
00:06:53,940 --> 00:06:55,460
Daniel's not answering his phone.
124
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
That's because I'm here.
125
00:06:57,660 --> 00:06:59,400
It's okay, Dottie. I've already called
for backup.
126
00:07:00,460 --> 00:07:02,320
Am I glad to see you, Danny.
127
00:07:02,620 --> 00:07:05,020
Eric, you're back to normal. Is Miss
Lucas here?
128
00:07:05,220 --> 00:07:06,260
Yes, in the library.
129
00:07:12,560 --> 00:07:13,519
Back it.
130
00:07:13,520 --> 00:07:15,320
Maria, what are you doing?
131
00:07:15,920 --> 00:07:18,000
You can't get away with this. This is
madness.
132
00:07:18,600 --> 00:07:20,160
Backup's on the way. It's all over now.
133
00:07:21,000 --> 00:07:23,020
Maria Lucas, you're under arrest. Step
back!
134
00:07:24,700 --> 00:07:25,800
Or Annika gets it.
135
00:07:26,860 --> 00:07:28,940
Maria, please.
136
00:07:29,740 --> 00:07:34,280
Do you think I'd listen to a single word
you say, Eric, after what you've done
137
00:07:34,280 --> 00:07:35,059
to me?
138
00:07:35,060 --> 00:07:36,280
I never deserted you.
139
00:07:36,980 --> 00:07:39,140
I wanted my parents to adopt you, too.
140
00:07:40,300 --> 00:07:41,580
I was a little kid.
141
00:07:42,220 --> 00:07:43,380
I didn't have any say.
142
00:07:44,680 --> 00:07:48,020
You promised me you'd come back. And I
did.
143
00:07:48,620 --> 00:07:51,700
Several times in the first three months
after I was adopted.
144
00:07:52,480 --> 00:07:54,620
But Mrs. Beddoes would never let me see
you.
145
00:07:55,680 --> 00:07:59,600
And then she told me that you'd been
adopted too.
146
00:08:01,720 --> 00:08:03,000
So you just gave up?
147
00:08:03,300 --> 00:08:04,540
No, never.
148
00:08:05,480 --> 00:08:08,420
I tried many times over the years to
track you down.
149
00:08:09,680 --> 00:08:11,380
But I was searching for...
150
00:08:11,790 --> 00:08:14,570
A Maria Martinez, not a Maria Lucas.
151
00:08:17,270 --> 00:08:20,770
Please, put that down. Let's talk about
this.
152
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Please put that down.
153
00:08:47,980 --> 00:08:49,600
You don't know what's in there.
154
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
Yes, I do.
155
00:08:52,060 --> 00:08:55,280
Oxygenated water spray for skin
rejuvenation. She tricked us?
156
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
Looks like.
157
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
What? Sluggish has really nice skin.
158
00:09:04,980 --> 00:09:05,980
I lost her.
159
00:09:06,380 --> 00:09:08,620
Annika, you know these tunnels better
than I do. Let's go.
160
00:09:13,680 --> 00:09:15,140
I'm so glad you found me, Oliver.
161
00:09:15,550 --> 00:09:16,550
Totally lost down here.
162
00:09:17,410 --> 00:09:18,750
Lauren? Mom.
163
00:09:19,070 --> 00:09:20,070
Oh, good, you're here.
164
00:09:20,350 --> 00:09:21,570
Let's set this up, and quickly.
165
00:09:22,090 --> 00:09:24,930
There's an empty space back there with a
van that leads up to the streets. Okay,
166
00:09:25,050 --> 00:09:25,649
lead the way.
167
00:09:25,650 --> 00:09:26,650
Okay.
168
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
Where?
169
00:09:44,840 --> 00:09:49,880
This amplification device will send the
brainwashing waves throughout the whole
170
00:09:49,880 --> 00:09:51,500
city. Stop!
171
00:09:52,480 --> 00:09:53,480
Don't do it!
172
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
Too dangerous!
173
00:09:54,820 --> 00:09:56,840
Quick! This way! I don't think so.
174
00:09:57,240 --> 00:09:58,980
It's not too late to change your mind.
175
00:10:00,780 --> 00:10:01,780
You're wrong.
176
00:10:03,280 --> 00:10:07,880
Far, far, far too late.
177
00:10:18,000 --> 00:10:18,839
What's wrong?
178
00:10:18,840 --> 00:10:21,520
What's wrong with this thing? Why isn't
it working?
179
00:10:21,720 --> 00:10:23,560
Because it doesn't have the capacity.
180
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
Why did you do that?
181
00:10:27,440 --> 00:10:28,980
I needed to set things right.
182
00:10:29,440 --> 00:10:31,100
And I had a little help with the how.
183
00:10:33,620 --> 00:10:35,140
Sorry, Florian, I don't have a choice.
184
00:10:36,760 --> 00:10:40,480
What's he got to do with it? I have my
suspicions about who the informant was.
185
00:10:41,580 --> 00:10:42,740
Turns out I was right.
186
00:10:43,740 --> 00:10:46,540
Florian, please tell me this isn't...
187
00:10:46,990 --> 00:10:47,990
True.
188
00:10:48,330 --> 00:10:49,590
I'm sorry, Mom.
189
00:10:50,530 --> 00:10:53,710
You agreed to meet me at Orphan Think to
show me the Amber oscillator.
190
00:10:54,170 --> 00:10:57,050
It's over there, on the workstation on
the other side of the room.
191
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
What are you doing?
192
00:11:01,930 --> 00:11:05,270
Nothing. I decided to stay until the
coast was clear.
193
00:11:06,390 --> 00:11:07,470
But it never was.
194
00:11:07,890 --> 00:11:11,430
Then you came back, and Anakin Jasmine
showed up.
195
00:11:12,370 --> 00:11:15,850
And when you got that text message,
Nika, I couldn't let you get caught.
196
00:11:16,330 --> 00:11:20,010
So I stepped forward, pretending to be
on Miss Lucas' side.
197
00:11:20,410 --> 00:11:23,650
Well, you were very convincing. I
actually believed you.
198
00:11:23,890 --> 00:11:27,410
Once I'd done that, I thought I should
probably write it out.
199
00:11:27,650 --> 00:11:31,390
I wasn't 100 % sure if I did everything
to sabotage the machine.
200
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
And you did.
201
00:11:33,010 --> 00:11:34,010
Well done.
202
00:11:34,410 --> 00:11:36,350
Now I think it's time that we go back to
the house.
203
00:11:36,850 --> 00:11:38,630
Never! Give it to me!
204
00:11:39,810 --> 00:11:41,110
Let go!
205
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
Mom.
206
00:11:45,480 --> 00:11:46,720
Please, give it back.
207
00:11:47,340 --> 00:11:51,200
No, that thing is damaged. I win.
208
00:11:51,600 --> 00:11:53,340
Mom, Mom, don't do it.
209
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
Mom!
210
00:12:05,580 --> 00:12:07,360
Stand back. Let me see.
211
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
Is she shocked?
212
00:12:11,220 --> 00:12:12,680
That her machine didn't work?
213
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
Yeah.
214
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
She'll be fine.
215
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Don't worry.
216
00:12:24,100 --> 00:12:27,540
And that's when we found Daniel locked
in the room with Alex and Isabel.
217
00:12:28,160 --> 00:12:29,180
We're Nick's parents.
218
00:12:29,400 --> 00:12:30,960
And by Nick, they mean baby Harry.
219
00:12:31,480 --> 00:12:33,420
Oh, my head hurts.
220
00:12:33,660 --> 00:12:35,740
Must be the effects of the reverse
brainwashing.
221
00:12:35,960 --> 00:12:38,720
No, this is just too much information.
222
00:12:39,040 --> 00:12:42,900
Why don't I pour us all a nice
refreshing cup of cock -a -cock?
223
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Sounds good.
224
00:12:48,960 --> 00:12:50,320
What will happen to Florian?
225
00:12:52,960 --> 00:12:54,100
He could stay here.
226
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
Right, Eric?
227
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
Of course.
228
00:12:59,120 --> 00:13:00,640
If that's okay with you, Maria.
229
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Sure.
230
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
Officer Hunter?
231
00:13:07,900 --> 00:13:13,900
If there's anyone else you'd rather...
No.
232
00:13:18,540 --> 00:13:20,000
There's... There's no one else.
233
00:13:21,800 --> 00:13:23,160
That's great news. Thank you.
234
00:13:24,860 --> 00:13:25,880
They've arrested Simmons.
235
00:13:26,800 --> 00:13:29,580
Miss Lucas, you need to accompany me to
the station.
236
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Wait, no!
237
00:13:36,440 --> 00:13:40,000
Mom, I'm so sorry.
238
00:13:41,380 --> 00:13:42,800
I forgive you, Florian.
239
00:13:46,510 --> 00:13:47,730
You're about to have a family, darling.
240
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
Florian?
241
00:14:15,310 --> 00:14:16,450
This is all your fault.
242
00:14:19,050 --> 00:14:20,550
I never should have helped you.
243
00:14:33,650 --> 00:14:36,810
Eric, we're really worried about
Florian.
244
00:14:37,190 --> 00:14:38,190
He's really upset.
245
00:14:38,570 --> 00:14:39,870
I'll go and speak to him, sweetheart.
246
00:14:42,350 --> 00:14:43,350
Are you okay?
247
00:14:43,860 --> 00:14:45,840
Yeah, I just feel really bad for Flory.
248
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Me too.
249
00:14:48,220 --> 00:14:52,200
Oliver, I'm really sorry for thinking
you would turn your back on us and join
250
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
Miss Lucas.
251
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
It's okay.
252
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
So, are we good?
253
00:14:56,640 --> 00:14:57,680
Of course we are, Tony.
254
00:14:59,700 --> 00:15:01,080
Oh, hello.
255
00:15:02,140 --> 00:15:06,940
Eva just gave me the full tour. That
museum is something else. Yeah, it
256
00:15:06,940 --> 00:15:09,200
is. That was a very brave thing you did,
Oliver.
257
00:15:12,200 --> 00:15:13,260
Is there something wrong?
258
00:15:15,720 --> 00:15:17,880
Does anyone ever call you Sandy?
259
00:15:18,640 --> 00:15:20,000
Uh, no.
260
00:15:20,840 --> 00:15:24,680
Have you ever been on any expeditions to
South America? With a woman called
261
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
Dominique Peters?
262
00:15:26,320 --> 00:15:27,600
No, I'm sorry.
263
00:15:27,880 --> 00:15:29,640
Then why did you name your son
Dominique?
264
00:15:30,460 --> 00:15:32,120
Well, we didn't.
265
00:15:32,760 --> 00:15:35,220
Our son Nick was named after Nikola
Tesla.
266
00:15:38,860 --> 00:15:40,880
So you didn't take this picture?
267
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
No, I'm sorry.
268
00:15:44,160 --> 00:15:45,440
So what's this all about?
269
00:15:45,860 --> 00:15:50,300
Um, the guy who took this picture is
also named Alexander Jackson.
270
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
No way.
271
00:15:52,240 --> 00:15:54,520
And we think he might be our biological
dad.
272
00:15:55,340 --> 00:15:57,520
Oh, my goodness.
273
00:15:59,060 --> 00:16:00,360
I'm so sorry, guys.
274
00:16:00,640 --> 00:16:02,860
But that's not me.
275
00:16:03,620 --> 00:16:07,620
This woman is our biological mom,
Dominique Peters.
276
00:16:08,320 --> 00:16:10,040
I've never seen her before in my life.
277
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
It's okay.
278
00:16:12,360 --> 00:16:14,320
We knew it was kind of a long shot. I'll
be back.
279
00:16:15,080 --> 00:16:17,020
When are we starting our birthday
celebration?
280
00:16:18,120 --> 00:16:20,440
Soon, Mom, very soon.
281
00:16:20,780 --> 00:16:27,360
But you need to go and wait in the
library for 20 minutes until we finish
282
00:16:27,360 --> 00:16:30,660
preparing. I love surprises.
283
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
That's my mother.
284
00:16:41,980 --> 00:16:46,100
So, Miss, Lucas's ex -husband was a
descendant of this Dr. Hoffman guy?
285
00:16:46,740 --> 00:16:48,840
Hoffman is the guy who invented the
Amber Oscillator.
286
00:16:49,340 --> 00:16:52,080
Well, yes, and that's how Miss Lucas
knew all about it.
287
00:16:52,520 --> 00:16:56,020
Isn't it awful how something that was
initially built as a force of good is
288
00:16:56,020 --> 00:16:57,120
used for something so evil?
289
00:16:57,420 --> 00:17:01,820
Yes, it's a very dangerous weapon, and
it needs to be destroyed properly this
290
00:17:01,820 --> 00:17:04,040
time so it can't fall into the wrong
hands again.
291
00:17:05,079 --> 00:17:08,480
Yeah, well, what do you think, Alex?
292
00:17:09,400 --> 00:17:10,619
It's painful to say it.
293
00:17:11,280 --> 00:17:14,260
And I hope the technology we developed
can be used for something positive.
294
00:17:14,520 --> 00:17:17,420
But the oscillator, it'd have to go.
295
00:17:20,339 --> 00:17:21,940
Oh, it's way past bedtime.
296
00:17:23,359 --> 00:17:24,400
We'd better settle him down.
297
00:17:24,640 --> 00:17:27,880
Well, thank you for letting us stay the
night, Eric. It's very kind of you. Oh,
298
00:17:27,920 --> 00:17:30,760
not a problem. Just make yourselves at
home. Thanks very much.
299
00:17:31,100 --> 00:17:32,220
Bye, guys.
300
00:17:32,420 --> 00:17:33,420
Bye. See you.
301
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Oh,
302
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
that gets you into bed.
303
00:17:37,340 --> 00:17:38,740
Oh, that's good, right? Yeah.
304
00:17:53,320 --> 00:17:54,920
Florian, are you okay now?
305
00:17:56,100 --> 00:17:57,100
Yeah.
306
00:17:58,760 --> 00:18:00,880
Dottie, I wanted to wish you a happy
birthday.
307
00:18:01,800 --> 00:18:04,300
I'm sorry I don't have a gift for you.
308
00:18:04,520 --> 00:18:06,660
Oh, don't you worry about that, my
lovely.
309
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
And thank you.
310
00:18:09,720 --> 00:18:13,960
Oliver, I wanted to apologize for going
off on you like that.
311
00:18:14,600 --> 00:18:15,600
That's okay.
312
00:18:16,320 --> 00:18:19,800
And to everyone, I want to apologize
for...
313
00:18:20,090 --> 00:18:21,710
coming into your house and deceiving
you.
314
00:18:23,170 --> 00:18:28,270
It's just that my mom is kind of all I
have.
315
00:18:29,050 --> 00:18:31,330
So, yeah.
316
00:18:32,710 --> 00:18:34,250
Your mom is your mom.
317
00:18:35,150 --> 00:18:38,430
And you love her. And we understand
that.
318
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
We do.
319
00:18:41,010 --> 00:18:44,630
Now, come and have a piece of my
birthday cake.
320
00:18:45,610 --> 00:18:49,130
Oliver had a little accident with it on
the way home from the Baker's,
321
00:18:49,130 --> 00:18:53,050
apparently. But even with a hole in it,
it still tastes delicious.
322
00:18:53,590 --> 00:18:54,770
It looks tasty.
323
00:18:57,690 --> 00:19:01,010
You know, compared to Florian, we're all
so lucky.
324
00:19:01,370 --> 00:19:03,410
Because we don't have to eat Dottie's
birthday cake?
325
00:19:04,530 --> 00:19:06,470
No, I meant... I know what you mean.
326
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
I'll get it.
327
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
Fine, you go.
328
00:19:14,570 --> 00:19:16,490
Hey, I thought you said you weren't
coming back.
329
00:19:16,730 --> 00:19:20,370
I wasn't planning on it, but I'm glad
I'm here. Sounds like having quite a
330
00:19:20,370 --> 00:19:22,950
party. Yes, we are. Come on.
331
00:19:24,250 --> 00:19:25,750
Marcus, you made it.
332
00:19:26,290 --> 00:19:27,290
Look at this.
333
00:19:27,770 --> 00:19:30,470
Oh, Oliver, I love my treasure hunt.
334
00:19:30,730 --> 00:19:32,210
Can I help find the next one?
335
00:19:32,590 --> 00:19:33,590
Yes, please.
336
00:19:34,130 --> 00:19:36,730
And you should try my birthday cake.
337
00:19:38,110 --> 00:19:41,590
I have some good news for you two.
338
00:19:42,510 --> 00:19:44,130
I think I may have found your death.
339
00:19:44,450 --> 00:19:45,450
How?
340
00:19:45,930 --> 00:19:51,110
Well, that list you gave me, you hadn't
actually gotten very far crossing off
341
00:19:51,110 --> 00:19:52,310
all those Alex Jacksons.
342
00:19:53,150 --> 00:19:57,190
No. I caught a little sidetrack by the
name Sandy. I thought it was the
343
00:19:57,190 --> 00:19:58,570
scientist Alex Jackson.
344
00:19:58,910 --> 00:20:01,230
So the rest of the list kind of got
neglected.
345
00:20:01,650 --> 00:20:03,330
I did some checking on your behalf.
346
00:20:03,530 --> 00:20:06,170
Started looking specifically for Sandy
Jackson.
347
00:20:06,490 --> 00:20:07,490
Good idea.
348
00:20:07,990 --> 00:20:09,630
And 12 names in?
349
00:20:10,450 --> 00:20:11,450
Bingo.
350
00:20:11,720 --> 00:20:13,520
I even managed to speak to him.
351
00:20:14,140 --> 00:20:19,400
He lives in the U .S., knew Dominic
Peters, but he never knew she was
352
00:20:19,940 --> 00:20:21,080
I have his details here.
353
00:20:21,640 --> 00:20:25,420
Wow, that is so amazing you did that for
us, Marcus.
354
00:20:26,040 --> 00:20:29,180
Well, I could see how important it was
to you.
355
00:20:29,780 --> 00:20:32,600
Yeah, it was really important.
356
00:20:34,120 --> 00:20:36,140
But you know what?
357
00:20:37,160 --> 00:20:39,240
Suddenly it doesn't feel so urgent
anymore.
358
00:20:40,260 --> 00:20:41,650
No? No.
359
00:20:43,970 --> 00:20:49,090
I don't know if I want a new dad in my
life when I've got the best dad in the
360
00:20:49,090 --> 00:20:50,090
world right here.
361
00:20:52,170 --> 00:20:53,170
Hey, Holly.
362
00:20:53,870 --> 00:20:59,050
Come here. Well, I think you'll find
that I have the best dad there is.
363
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
Ta -da!
364
00:21:00,490 --> 00:21:01,490
What's all this?
365
00:21:02,670 --> 00:21:03,810
Best dad competition?
366
00:21:04,510 --> 00:21:06,750
No competition. You're both the best.
367
00:21:07,190 --> 00:21:10,090
Thank you, Marcus, for doing that.
You're welcome.
368
00:21:10,350 --> 00:21:15,080
What? I think I might hang on to that,
just in case we want to find the
369
00:21:15,080 --> 00:21:18,280
Alex Jackson later on. But for now, it's
party time!
370
00:21:18,780 --> 00:21:25,160
Here you go, Florian.
371
00:21:25,440 --> 00:21:27,280
Thank you. Do you like the cake?
372
00:21:27,640 --> 00:21:28,800
Yeah, yeah, delicious.
25066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.