All language subtitles for Hunter Street s04e17 The Missing Piece

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:14,280 --> 00:00:20,040 So, this Amber Oscillator can brainwash thousands of people. And then Ms. Lucas 4 00:00:20,040 --> 00:00:23,260 will have an army of people who will do whatever she wants. Yeah, like lie to 5 00:00:23,260 --> 00:00:24,960 your family and keep secrets from them. 6 00:00:25,240 --> 00:00:28,940 I think Ms. Lucas will use her machine for something a little more sinister 7 00:00:28,940 --> 00:00:29,940 that. Don't worry. 8 00:00:30,490 --> 00:00:34,190 You heard what the Jacksons said, right? If we can get this evidence from their 9 00:00:34,190 --> 00:00:40,290 neighbors... Open that door! Let's go! I know these people. 10 00:00:40,770 --> 00:00:43,790 Really? Where have I seen them before? 11 00:00:45,550 --> 00:00:48,290 Well, until you remember, here's our plan. 12 00:00:48,550 --> 00:00:52,630 We get the evidence from Miss Bird, we hand it over to Daniel, and presto 13 00:00:52,970 --> 00:00:55,890 the suitcase is all locked up, and the Jacksons get their baby back. 14 00:01:00,430 --> 00:01:04,069 We need to get Evie to cover for us. Dottie cannot know that we're... Can't 15 00:01:04,069 --> 00:01:05,069 what? 16 00:01:05,489 --> 00:01:08,110 Uh... Ollie! 17 00:01:08,370 --> 00:01:11,010 You did remember after all! 18 00:01:12,610 --> 00:01:13,990 Remember what? 19 00:01:16,890 --> 00:01:22,030 Uh... Happy birthday to you. 20 00:01:22,970 --> 00:01:26,710 Happy birthday to you. 21 00:01:27,350 --> 00:01:30,170 Apparently. Happy birth... 22 00:01:30,440 --> 00:01:36,280 Hey, dear Dottie, happy birthday to you. 23 00:01:38,700 --> 00:01:39,700 Oh, 24 00:01:41,760 --> 00:01:43,900 such a nice surprise. 25 00:01:44,580 --> 00:01:46,140 I thought you forgot. 26 00:01:46,600 --> 00:01:48,660 No, of course not. 27 00:01:49,000 --> 00:01:51,640 I can't wait to see what you got me this year. 28 00:01:51,980 --> 00:01:58,620 Last year, he gave me such a nice book as a present. How to Speak Chicken in 14 29 00:01:58,620 --> 00:01:59,620 Days. 30 00:02:03,080 --> 00:02:06,560 That means laying eggs really hurts. 31 00:02:07,180 --> 00:02:09,080 Well, a present. 32 00:02:09,699 --> 00:02:10,699 Yeah. 33 00:02:11,460 --> 00:02:14,840 He's saving that surprise for later. He is? I am? 34 00:02:15,200 --> 00:02:19,380 Yeah, I am. You gotta have something to look forward to, right? 35 00:02:19,640 --> 00:02:21,240 Such a lovely boy. 36 00:02:22,100 --> 00:02:23,260 Yes, of course. 37 00:02:23,820 --> 00:02:25,940 Well, I'm looking forward to it. 38 00:02:26,280 --> 00:02:28,500 Thank you all for the lovely singing. 39 00:02:29,680 --> 00:02:31,760 That really got me into the birthday mood. 40 00:02:36,720 --> 00:02:39,400 What kind of son forgets his own mother's birthday? 41 00:02:39,760 --> 00:02:43,900 I've forgotten my dad's birthday a few times, too. And I keep messing up on 42 00:02:43,900 --> 00:02:47,100 Eric's birthday. Last year, I dumped confetti on him while he was sleeping. 43 00:02:47,920 --> 00:02:48,960 A whole month early. 44 00:02:50,260 --> 00:02:54,800 Well, I can't go with you now. I need to get a cake, decorate, get a present. 45 00:02:55,040 --> 00:02:56,080 It's okay. Oliver? 46 00:02:56,520 --> 00:02:59,840 You stay here and plan something nice for Dottie. Oh, and get Evie to help 47 00:02:59,880 --> 00:03:00,880 She's great with presents. 48 00:03:01,340 --> 00:03:03,700 We'll be back as soon as we can. Okay, will do. 49 00:03:05,100 --> 00:03:06,900 Evie! I need your help! 50 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 She's home. 51 00:03:19,000 --> 00:03:21,300 Okay, engaging stealth mode. 52 00:03:22,580 --> 00:03:23,740 What's stealth mode? 53 00:03:24,480 --> 00:03:26,200 What means we're doing it? Sneaky, sneaky. 54 00:03:26,620 --> 00:03:27,920 Sneaky, sneaky is my middle name. 55 00:03:28,140 --> 00:03:29,140 Shh, no talking. 56 00:03:29,500 --> 00:03:33,040 I'm looking for a garden ornament with initials on it. I thought there was no 57 00:03:33,040 --> 00:03:34,400 talking. Forget it. No, no. 58 00:03:34,760 --> 00:03:36,440 Be quiet and look for the ornament. 59 00:03:36,820 --> 00:03:37,820 Let's split up. 60 00:03:51,400 --> 00:03:52,560 I think I found something. 61 00:03:54,860 --> 00:03:56,960 I think there's something written on here. 62 00:03:57,900 --> 00:03:59,780 I'm not sure if that's a letter or not. 63 00:04:01,160 --> 00:04:03,520 What are you all doing in my garden? 64 00:04:04,760 --> 00:04:06,600 Put the gnome down! 65 00:04:07,960 --> 00:04:10,440 Did you hear what I said? 66 00:04:10,820 --> 00:04:12,820 Yeah, I think the whole neighborhood did. 67 00:04:13,220 --> 00:04:19,579 Sorry, I just need to check if there's a... Smash the gnome. 68 00:04:20,760 --> 00:04:22,200 Bad luck at home. 69 00:04:22,840 --> 00:04:27,600 I am sorry. Oh, sorry. I will pay for it. I just need to check if... 70 00:04:27,600 --> 00:04:30,560 There's nothing here. 71 00:04:31,020 --> 00:04:34,700 Why are you all so interested in my matching gnomes? 72 00:04:35,040 --> 00:04:39,740 First that boy took one, and now you made me write the other one. What boy? 73 00:04:40,140 --> 00:04:41,540 I'd seen him here before. 74 00:04:41,920 --> 00:04:45,680 Letting himself into the Jackson house with a spare key as cool as a cucumber. 75 00:04:46,140 --> 00:04:47,280 She must mean Florian. 76 00:04:47,960 --> 00:04:50,800 You were with him, weren't you? Me? 77 00:04:51,310 --> 00:04:54,070 No, I just have one of those faces, I guess. 78 00:04:54,350 --> 00:04:55,550 Well, you better go. 79 00:04:56,090 --> 00:04:58,590 Before I call the police. Not necessary. 80 00:04:58,990 --> 00:05:00,650 We're on our way. Yes, we'll go. 81 00:05:01,070 --> 00:05:02,590 Bye. Sorry. 82 00:05:08,490 --> 00:05:09,990 So, what's the next step? 83 00:05:10,350 --> 00:05:11,350 Next step? 84 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 Admit defeat. 85 00:05:13,730 --> 00:05:14,730 Lorian. 86 00:05:41,100 --> 00:05:42,720 So you were a double agent. 87 00:05:43,300 --> 00:05:44,300 Quadruple, actually. 88 00:05:44,620 --> 00:05:45,860 What have you done with the evidence? 89 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 Mother has it. 90 00:05:47,940 --> 00:05:49,520 So much for getting her arrested, huh? 91 00:05:50,420 --> 00:05:51,420 That's right. 92 00:05:51,760 --> 00:05:53,240 We've seen the hologram. 93 00:05:53,620 --> 00:05:56,680 My mom cracked the holocode the day Annika gave her the baby blanket. 94 00:05:56,940 --> 00:05:58,380 So the whole thing with the switcheroo? 95 00:05:59,380 --> 00:06:00,380 Waste of time. 96 00:06:04,980 --> 00:06:06,480 Seriously? What? 97 00:06:07,040 --> 00:06:09,660 That's your evil laugh? Yeah, it should be more like... 98 00:06:10,010 --> 00:06:15,910 I like the sneakier ones, like... I like the loud ones. 99 00:06:16,690 --> 00:06:18,170 I laugh however I want. 100 00:06:18,690 --> 00:06:21,410 Well, we know your heart isn't really in it, Florian. Oh, no? 101 00:06:22,170 --> 00:06:23,170 How's this? 102 00:06:23,310 --> 00:06:27,550 My mom is only hours away from testing the machine out on Hunter House. 103 00:06:32,430 --> 00:06:34,610 How about a macaroni necklace? 104 00:06:35,810 --> 00:06:37,950 Or a macaroni bracelet? 105 00:06:39,280 --> 00:06:40,940 Or a macaroni earring. 106 00:06:41,240 --> 00:06:44,580 Do you have any ideas that don't involve macaroni jewelry? 107 00:06:45,300 --> 00:06:50,000 How about macaroni cell phone case? 108 00:06:50,820 --> 00:06:54,080 How about any non -macaroni ideas? 109 00:06:54,960 --> 00:06:59,200 Everybody loves macaroni. Yeah, to eat, Evie, not to wear. 110 00:06:59,680 --> 00:07:03,420 Okay, um, what's the best present you ever gave Eric? 111 00:07:03,960 --> 00:07:06,460 A personalized scavenger hunt. 112 00:07:06,840 --> 00:07:08,660 Oh, well, that's cool. 113 00:07:08,970 --> 00:07:09,729 How does it work? 114 00:07:09,730 --> 00:07:13,890 You hide clues and little presents all over the house, and each one reminds the 115 00:07:13,890 --> 00:07:15,350 person of a memory you've shared. 116 00:07:15,690 --> 00:07:16,690 Hmm. 117 00:07:16,870 --> 00:07:18,410 Scavenger hunt. I love it. 118 00:07:18,630 --> 00:07:19,630 Let's do it. 119 00:07:24,070 --> 00:07:25,070 What's wrong? 120 00:07:25,470 --> 00:07:28,410 Instead of making one present, now we've got to make even more. 121 00:07:28,650 --> 00:07:31,350 Good thing we have lots of macaroni! 122 00:07:32,810 --> 00:07:33,810 Yeah. 123 00:07:35,890 --> 00:07:37,290 You don't really want to do this. 124 00:07:37,810 --> 00:07:38,810 No? 125 00:07:39,010 --> 00:07:40,730 Yeah, why are you even here? 126 00:07:41,090 --> 00:07:44,990 You already got the gnome, and presumably given the evidence to Miss 127 00:07:45,110 --> 00:07:47,370 so... I know why he's here. 128 00:07:48,710 --> 00:07:49,710 He feels bad. 129 00:07:50,590 --> 00:07:54,170 Yeah, he wants to warn us, but he doesn't want to make it look like he's 130 00:07:54,170 --> 00:07:55,290 against Miss Lucas' orders. 131 00:07:55,970 --> 00:07:57,030 This is a heads up. 132 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 Am I right? 133 00:08:00,430 --> 00:08:02,650 You know, it's not too late to switch sides. 134 00:08:03,310 --> 00:08:07,030 I know she's your mother and all, but you don't have to do everything she 135 00:08:07,030 --> 00:08:08,030 you. 136 00:08:09,570 --> 00:08:10,570 That's where you're wrong. 137 00:08:18,810 --> 00:08:23,190 So no evidence, no Florian, and Hunter House is going to be destroyed unless we 138 00:08:23,190 --> 00:08:24,069 stop Miss Lucas. 139 00:08:24,070 --> 00:08:25,070 What do we do? 140 00:08:25,910 --> 00:08:26,910 Smash a gnome? 141 00:08:27,730 --> 00:08:28,730 Bad luck at home. 142 00:08:34,110 --> 00:08:35,110 What do you think? 143 00:08:36,490 --> 00:08:37,490 Cute goats. 144 00:08:39,150 --> 00:08:40,530 It's supposed to be a dragon. 145 00:08:40,730 --> 00:08:43,309 Aren't these presents supposed to be memories you two shared? 146 00:08:44,130 --> 00:08:45,750 Don't tell me you had a pet dragon. 147 00:08:47,070 --> 00:08:51,310 No, no. When I was little, my mom used to read me stories about medieval 148 00:08:51,310 --> 00:08:52,310 and dragons. 149 00:08:52,370 --> 00:08:53,370 Bedtime stories. 150 00:08:53,550 --> 00:08:57,430 Well, I think she made them all up, but I enjoyed it. And I think she did too. 151 00:08:57,710 --> 00:08:59,290 Then I think she'll love your dragon. 152 00:09:00,130 --> 00:09:01,630 Especially if she likes goats. 153 00:09:03,150 --> 00:09:04,210 The gnome is gone! 154 00:09:05,430 --> 00:09:08,470 What gnome? The gnome Alex Jackson put the evidence in. 155 00:09:08,780 --> 00:09:12,500 Even worse, Miss Lucas knows Nika is no longer brainwashed. Wait, what? 156 00:09:13,040 --> 00:09:14,160 What about the oscillator? 157 00:09:14,500 --> 00:09:17,820 Miss Lucas has completed it. She's planning on targeting Hunter House. 158 00:09:18,040 --> 00:09:20,320 Our house? Don't worry, we still have time. 159 00:09:20,640 --> 00:09:24,020 No way Miss Lucas has finished building it. She needs one more object, remember? 160 00:09:24,600 --> 00:09:27,400 The object she sent Florian and Annika to retrieve in the tunnels. 161 00:09:27,920 --> 00:09:34,260 They never did, so... Sorry, I need to take this. Hold on. 162 00:09:34,920 --> 00:09:35,920 Hey. 163 00:09:36,240 --> 00:09:37,240 Uh -huh? 164 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Okay. 165 00:09:40,980 --> 00:09:41,980 Send it over. 166 00:09:42,460 --> 00:09:46,480 Thanks. Can we get back to the emergency now? I remembered where I knew the 167 00:09:46,480 --> 00:09:49,340 Jacksons from. I just had Josh check it out for me. 168 00:09:50,020 --> 00:09:51,020 Here we go. 169 00:09:51,260 --> 00:09:54,740 When I first arrived at the academy, Miss Lucas had Josh play this game. 170 00:09:55,100 --> 00:09:57,720 In it, he had to search and capture enemy targets. 171 00:09:58,280 --> 00:10:02,640 The targets were the Jacksons. Wait, so the Jacksons were in the game? 172 00:10:03,100 --> 00:10:04,500 But it wasn't a game. 173 00:10:05,020 --> 00:10:06,180 It was all real. 174 00:10:06,480 --> 00:10:11,840 What? That means that if it was real, Jackson's were never in hiding. 175 00:10:13,320 --> 00:10:14,900 They were kidnapped by Miss Lucas. 176 00:10:31,820 --> 00:10:33,160 I need to get my head around this. 177 00:10:33,400 --> 00:10:34,580 I think I got it. 178 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Do you mind? 179 00:10:37,660 --> 00:10:41,020 So, um, that small nut is Miss Lucas. 180 00:10:41,440 --> 00:10:46,140 She has the encrypted evidence and the Jacksons. 181 00:10:46,360 --> 00:10:53,080 She also has all the pieces of the Amber Oscillator, except for one, 182 00:10:53,200 --> 00:10:55,020 which is hidden in the tunnel. 183 00:10:56,080 --> 00:11:00,260 So what we need to do is save these two almonds, the Jacksons, because they're 184 00:11:00,260 --> 00:11:03,220 important scientists. They might know how to stop Miss Lucas and their baby 185 00:11:03,220 --> 00:11:04,019 Nick's parents. 186 00:11:04,020 --> 00:11:05,580 Uh, Nika, there is. 187 00:11:06,280 --> 00:11:08,320 Something else I need to tell you about the Jacksons. 188 00:11:08,960 --> 00:11:15,940 Alexander Jackson could be... Maybe, perhaps... And I'm not really 189 00:11:15,940 --> 00:11:20,420 sure of this, but he might be... You think he might be our biological dad, 190 00:11:20,420 --> 00:11:22,340 you? It's just a theory. 191 00:11:22,680 --> 00:11:24,920 What? Not the craziest one I've heard this week. 192 00:11:25,120 --> 00:11:28,860 Well then, from one nut to another, nice to meet you, Dad. 193 00:11:29,460 --> 00:11:31,520 It's just a theory. Don't get your hopes up. 194 00:11:31,800 --> 00:11:33,520 I won't. I won't. 195 00:11:35,920 --> 00:11:40,040 Hika, I can see you getting your hopes up. Hey, excuse me. There's still one 196 00:11:40,040 --> 00:11:41,040 more nut. 197 00:11:41,580 --> 00:11:44,940 This little peanut in the tunnel is the last piece of the amber oscillator. 198 00:11:46,140 --> 00:11:49,360 Okay, but what if Miss Lucas already found this particular peanut? 199 00:11:50,260 --> 00:11:52,280 She has always been one step ahead of us. 200 00:11:52,560 --> 00:11:55,780 Not this time. You're right. I don't think she has it. 201 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 We can do this. 202 00:11:58,040 --> 00:11:59,520 Is there anything else we need to do? 203 00:11:59,740 --> 00:12:04,040 Yes. This little peanut needs to finish preparing his mom's birthday surprise. 204 00:12:10,030 --> 00:12:11,790 This is Daniel Hunter. Please leave your message. 205 00:12:12,430 --> 00:12:13,530 Danny, it's urgent! 206 00:12:13,810 --> 00:12:16,730 Or, it's Nika, with an urgent message. 207 00:12:16,990 --> 00:12:18,730 The Jacksons were kidnapped in a game. 208 00:12:18,950 --> 00:12:22,370 Jenny didn't know they were the Jacksons, but now she does, and the game 209 00:12:22,370 --> 00:12:25,630 real. Or, the game was fake, and the kidnapping was real. 210 00:12:25,830 --> 00:12:29,590 Well, I guess it kind of depends how you look at it. The game could be real, and 211 00:12:29,590 --> 00:12:31,130 the kidnapping was fake. 212 00:12:31,330 --> 00:12:35,370 Or, the game was real, and the kidnapping was real. 213 00:12:35,610 --> 00:12:37,990 Well, I don't know. That doesn't make any sense. 214 00:12:38,490 --> 00:12:40,730 I guess it depends on how you look at... Daniel? 215 00:12:41,030 --> 00:12:44,650 Jasmine here. The Jacksons have been kidnapped by Miss Lucas. We got proof. 216 00:12:47,970 --> 00:12:49,490 Hope he gets the message in time. 217 00:12:50,030 --> 00:12:51,330 And understands it. 218 00:12:51,550 --> 00:12:53,850 Now we just have to find the last piece of the emerald oscillator. 219 00:12:54,330 --> 00:12:55,650 Hidden in a hidden tunnel. 220 00:12:56,050 --> 00:12:57,470 That's like double hidden. 221 00:12:58,550 --> 00:12:59,790 So we'll look double hard. 222 00:13:00,090 --> 00:13:03,130 If we work together, we have nothing to be afraid of. 223 00:13:04,110 --> 00:13:05,790 So lovely you came by, Diane. 224 00:13:06,050 --> 00:13:07,750 Such an unexpected surprise. 225 00:13:08,730 --> 00:13:12,050 Well, I need to speak to the children about something. 226 00:13:12,490 --> 00:13:13,490 Right. 227 00:13:13,870 --> 00:13:14,870 Of course. 228 00:13:15,770 --> 00:13:16,770 Something. 229 00:13:17,990 --> 00:13:18,990 Kids! 230 00:13:19,390 --> 00:13:22,470 Diane is here to talk to you about something. 231 00:13:23,990 --> 00:13:26,630 Right, I'll leave you guys alone. 232 00:13:27,270 --> 00:13:29,110 Don't want to spoil the surprise. 233 00:13:37,360 --> 00:13:43,060 Nice to see you too. Um, Oliver, is your mother all right? 234 00:13:44,620 --> 00:13:49,440 Yeah, it's her birthday. She gets a little weird. Pretends like everything 235 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 big mystery. 236 00:13:50,480 --> 00:13:54,820 Speaking of big mysteries, Jenny, thank you so much for digitizing the relative 237 00:13:54,820 --> 00:13:57,640 database. It's been such a help with the research. 238 00:13:57,920 --> 00:14:01,700 No problem. Although I need to update the encryption. We don't want the data 239 00:14:01,700 --> 00:14:03,000 get hacked again. 240 00:14:03,440 --> 00:14:05,280 Hey, Diane, what brings you here? 241 00:14:05,690 --> 00:14:09,770 After speaking to Jenny and Oliver, I've been going through the archives, and I 242 00:14:09,770 --> 00:14:10,770 found these. 243 00:14:17,530 --> 00:14:19,250 Designs for the Amber Oscillator. 244 00:14:19,890 --> 00:14:23,290 All the scanned documents pertaining to that device are in here. 245 00:14:23,590 --> 00:14:24,650 Wait, what's that? 246 00:14:26,010 --> 00:14:29,590 Coordinates. The same ones Miss Lucas gave me. 247 00:14:30,530 --> 00:14:33,460 But... What's that under there? It's too blurry to read. 248 00:14:33,680 --> 00:14:35,200 Maybe this will help. 249 00:14:37,060 --> 00:14:44,000 Unreadable on the scanned copy, but on the original... 2N4W3B. 250 00:14:44,940 --> 00:14:46,300 Guys, a word. 251 00:14:49,240 --> 00:14:52,000 Miss Lucas has only seen the scanned documents. 252 00:14:52,340 --> 00:14:55,880 She has never read the extra handwritten instructions. We have information that 253 00:14:55,880 --> 00:14:59,800 she doesn't. Which means we still have a chance. A chance of what? 254 00:15:01,040 --> 00:15:02,040 Nothing. 255 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 Nothing. 256 00:15:05,160 --> 00:15:07,400 Let's go and find a missing piece of the amber offering. 257 00:15:10,540 --> 00:15:11,780 That weird smell. 258 00:15:12,220 --> 00:15:13,720 Adventure with a hint of sewage. 259 00:15:17,040 --> 00:15:19,100 Are you guys sure you're okay about going in there? 260 00:15:19,340 --> 00:15:19,959 Of course. 261 00:15:19,960 --> 00:15:22,120 We can handle this. Right, Nika? No problem. 262 00:15:23,780 --> 00:15:24,800 Alone from Evie. 263 00:15:25,520 --> 00:15:27,820 Are we supposed to cuddle with that if we get scared? 264 00:15:28,200 --> 00:15:29,600 Well, you can do it. 265 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 I know you can. 266 00:15:31,380 --> 00:15:36,960 And you have to, for the sake of Hunter House and the family. Maybe the world, 267 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 too. 268 00:15:38,940 --> 00:15:39,940 Okay. 269 00:15:40,620 --> 00:15:41,620 Let's do this. 270 00:15:42,600 --> 00:15:44,020 Where are the sunglasses for? 271 00:15:44,920 --> 00:15:45,920 Dramatic effect. 272 00:16:09,900 --> 00:16:13,160 If you're waiting for Nika and Jasmine to come back, maybe you can help us with 273 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 the origami. 274 00:16:14,300 --> 00:16:19,120 Thank you, Evie, but I don't want to fall under pressure. 275 00:16:23,680 --> 00:16:26,580 But seriously, no, I need to work. 276 00:16:27,040 --> 00:16:30,060 If Miss Lucas does succeed in finishing this machine, we need to know how to 277 00:16:30,060 --> 00:16:31,060 disable it. 278 00:16:32,540 --> 00:16:33,540 Yeah? 279 00:16:34,780 --> 00:16:35,780 Hey. 280 00:16:36,670 --> 00:16:38,250 So, uh, did those pictures help? 281 00:16:38,550 --> 00:16:41,670 Yes, thank you so much for sending them over. Cool, no problem. 282 00:16:43,310 --> 00:16:44,490 Hey, you want some more good news? 283 00:16:44,770 --> 00:16:48,590 I'll take any I can get. Well, I found the address of the orphanage, the one 284 00:16:48,590 --> 00:16:50,230 where Miss Lucas grew up in. No way! 285 00:16:50,590 --> 00:16:51,590 Can you send it to me? 286 00:16:51,990 --> 00:16:52,989 Already done it. 287 00:16:52,990 --> 00:16:54,430 You're the best, Josh. 288 00:16:56,110 --> 00:16:59,850 Hey, um, you know, I kind of miss seeing you at the academy. 289 00:17:00,890 --> 00:17:04,829 Well, I can't say I miss seeing the academy. I know, but you know what I 290 00:17:05,510 --> 00:17:09,470 And... If there's anything I can ever do for you, just to, you know, help out. 291 00:17:09,670 --> 00:17:10,670 Yes, thanks. 292 00:17:10,829 --> 00:17:11,869 I appreciate it. 293 00:17:13,450 --> 00:17:14,450 Bye, Josh. 294 00:17:14,770 --> 00:17:15,849 Okay, bye. 295 00:17:16,829 --> 00:17:19,950 Ooh, I think he likes you. 296 00:17:20,450 --> 00:17:21,770 Who makes you think that? 297 00:17:22,050 --> 00:17:26,670 Ooh, Jenny, I miss you at the academy. If I can help out, let me know. 298 00:17:27,010 --> 00:17:28,390 He did not say it like that. 299 00:17:29,270 --> 00:17:30,370 Oliver, you have a gift! 300 00:17:31,110 --> 00:17:32,110 I'm coming. 301 00:17:37,879 --> 00:17:39,040 Marcus. Oliver. 302 00:17:39,700 --> 00:17:41,560 Hi, good to see you. You too. 303 00:17:43,000 --> 00:17:45,120 And a happy birthday to you, Dottie. 304 00:17:45,320 --> 00:17:47,160 Oh, that's so kind. 305 00:17:48,780 --> 00:17:50,080 Go on, open it up. 306 00:17:50,280 --> 00:17:53,860 Oh, I'm tempted, but I think I have to wait for tonight. Right, Oliver? 307 00:17:54,900 --> 00:17:56,040 Yeah, that's right. 308 00:17:56,740 --> 00:17:58,440 Oliver's planning a surprise party. 309 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 Can you stay? 310 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 No, sorry. 311 00:18:01,620 --> 00:18:02,680 I have to get back to work. 312 00:18:03,340 --> 00:18:04,340 That's a shame. 313 00:18:04,500 --> 00:18:06,780 Well, I'll let the two of you catch up. 314 00:18:08,129 --> 00:18:09,870 So, how have you been? Good. 315 00:18:10,570 --> 00:18:11,830 I mean, busy. 316 00:18:12,150 --> 00:18:16,350 With planning Mom's birthday surprise and... You forgot, didn't you? 317 00:18:16,610 --> 00:18:18,090 Yeah, don't worry. 318 00:18:18,490 --> 00:18:20,370 I'll tell them a present from the both of us. 319 00:18:20,590 --> 00:18:21,590 Well, thank you. 320 00:18:21,830 --> 00:18:24,010 But I am trying to give Mom something really special. 321 00:18:24,530 --> 00:18:26,230 Even though it's a little last minute. 322 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 Don't be too hard on yourself. 323 00:18:27,830 --> 00:18:31,150 You've got a lot on your plate. I mean, with the dad hunt and all. 324 00:18:31,550 --> 00:18:33,390 I'm actually getting pretty close with that. 325 00:18:33,650 --> 00:18:35,710 It might be someone named Alexander Jackson. 326 00:18:37,200 --> 00:18:42,380 Possibly. Well, that's great. Yeah, he lives here in Amsterdam, and he took 327 00:18:42,380 --> 00:18:47,540 Dominic's photo. And Sandy is like a nickname for Alexander, so it seems to 328 00:18:47,540 --> 00:18:48,540 match up. 329 00:18:48,840 --> 00:18:50,500 Maybe. Theoretically. 330 00:18:51,660 --> 00:18:56,280 Sounds complicated, but also cool. Like you're solving the dad Finchie code. 331 00:18:57,900 --> 00:19:00,400 I have a list with names I've been working on. 332 00:19:06,860 --> 00:19:07,860 You mind if I keep this? 333 00:19:08,960 --> 00:19:12,480 Sure. I have it stored in my laptop, but why do you want to keep it? 334 00:19:12,740 --> 00:19:17,660 Well, I'm not a super detective like you are, but maybe I can help out a little. 335 00:19:18,180 --> 00:19:19,360 You really want to help? 336 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 Absolutely. 337 00:19:21,120 --> 00:19:22,420 You deserve to meet your dad. 338 00:19:23,000 --> 00:19:25,520 And your dad deserves to know what a great son he had. 339 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 Thanks. 340 00:19:37,130 --> 00:19:38,290 It's darker than I remember. 341 00:19:39,150 --> 00:19:41,410 Might help if you take those sunglasses off. 342 00:19:44,630 --> 00:19:45,630 I can see! 343 00:19:47,490 --> 00:19:51,050 Okay, um, it should be, uh, to the right here. 344 00:19:58,530 --> 00:20:05,030 Is the chakra I placed working? 345 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 It seems so. 346 00:20:07,690 --> 00:20:08,910 Good thing I thought of it. 347 00:20:09,590 --> 00:20:12,090 Otherwise, we would have never found a missing capacitor. 348 00:20:13,470 --> 00:20:14,790 Do you recognize anything? 349 00:20:15,230 --> 00:20:17,050 You were in those tunnels before, weren't you? 350 00:20:17,590 --> 00:20:21,150 That's where Annika and I searched before, but there was nothing there. 351 00:20:22,270 --> 00:20:23,270 Lucas to Webb. 352 00:20:23,850 --> 00:20:24,850 Webb here. 353 00:20:25,290 --> 00:20:26,690 They're approaching the spot. 354 00:20:27,010 --> 00:20:28,270 Follow them. Now. 355 00:20:33,670 --> 00:20:35,850 Okay. Two steps south. 356 00:20:37,640 --> 00:20:39,340 Four steps west. 357 00:20:40,460 --> 00:20:42,440 Okay, this is the right location. 358 00:20:42,920 --> 00:20:44,020 Are you sure? 359 00:20:44,280 --> 00:20:46,120 Lauren and I looked here last time. 360 00:20:46,340 --> 00:20:51,680 Oh. So, final direction, 3B? What does that mean? 361 00:20:52,560 --> 00:20:54,220 What direction starts with B? 362 00:20:55,200 --> 00:20:56,500 Fourth? Fifth? 363 00:20:57,080 --> 00:21:00,360 Maybe we should take three bumbling bumps in the dark. 364 00:21:09,770 --> 00:21:11,150 want us to take the coordinates from them? 365 00:21:11,830 --> 00:21:12,830 Not yet. 366 00:21:13,470 --> 00:21:14,590 Wait a little longer. 367 00:21:15,890 --> 00:21:18,510 Give them a chance to do the dirty work for us. 368 00:21:22,550 --> 00:21:25,810 So, is that like third breakdown? 369 00:21:26,150 --> 00:21:27,150 Or up? 370 00:21:28,950 --> 00:21:29,950 Wait. 371 00:21:31,130 --> 00:21:32,650 These ones look different. 372 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 What's all this? 373 00:21:51,660 --> 00:21:52,660 I think I've got it. 374 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 I've got it! 375 00:21:56,680 --> 00:21:57,680 Ta -da! 376 00:21:58,800 --> 00:22:00,620 We're one step ahead of Miss Lucas! 377 00:22:01,500 --> 00:22:02,520 No, you're not! 378 00:22:04,020 --> 00:22:05,020 Hand it over! 379 00:22:09,420 --> 00:22:11,120 Did you hear what I said? 380 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 Hand it over! 27297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.