All language subtitles for Hunter Street s04e14 Saving Anika

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,120 We serve the Lucas Academy. 4 00:00:11,700 --> 00:00:13,800 Its mission is our mission. 5 00:00:14,140 --> 00:00:19,660 To protect the founder and punish those who go against her. Be they friends or 6 00:00:19,660 --> 00:00:20,660 be they family. 7 00:00:21,180 --> 00:00:24,380 We shall not falter. We shall obey. 8 00:00:24,740 --> 00:00:27,480 Without question, without hesitation. 9 00:00:28,160 --> 00:00:29,440 This is our mission. 10 00:00:44,200 --> 00:00:47,520 I need you to gather everyone in the game room right now. I've got some 11 00:00:47,580 --> 00:00:48,539 really big news. 12 00:00:48,540 --> 00:00:50,500 I think Jasmine and Ollie are already in there. 13 00:00:50,700 --> 00:00:51,700 What about Florian? 14 00:00:52,540 --> 00:00:53,540 Who? 15 00:00:54,020 --> 00:00:55,020 Florian? 16 00:00:56,080 --> 00:00:57,080 Oh, never mind. 17 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Florian. 18 00:01:01,040 --> 00:01:02,040 Hmm. 19 00:01:03,860 --> 00:01:04,959 Florian? Hmm. 20 00:01:05,200 --> 00:01:06,200 Tell me. 21 00:01:08,420 --> 00:01:11,580 We're a stupid lover. 22 00:01:12,060 --> 00:01:13,060 What are you doing? 23 00:01:14,190 --> 00:01:18,330 Oh, um, I dropped a coin. It rolled under there. 24 00:01:19,250 --> 00:01:20,250 Where is it? 25 00:01:21,110 --> 00:01:22,890 You're Florian, aren't you? 26 00:01:23,490 --> 00:01:28,810 Yeah. Jenny said to tell you... What? 27 00:01:29,430 --> 00:01:30,430 What did Jenny say? 28 00:01:31,270 --> 00:01:32,270 Nothing. 29 00:01:35,010 --> 00:01:36,490 Why are you staring at me? 30 00:01:36,790 --> 00:01:37,790 I don't know. 31 00:01:38,470 --> 00:01:40,330 Well, can you stop, please? 32 00:01:41,610 --> 00:01:42,610 Sorry. 33 00:01:45,140 --> 00:01:48,760 Well, actually, is there anything you know about the secret tunnel in here? 34 00:01:49,040 --> 00:01:50,720 About how to get the entrance open? 35 00:01:51,020 --> 00:01:52,200 Why do you want to know that? 36 00:01:52,920 --> 00:01:55,220 Because I dropped my coin. 37 00:01:55,640 --> 00:01:57,740 And also, a secret tunnel sounds super cool. 38 00:01:58,820 --> 00:02:00,200 Annika mentioned it to me. 39 00:02:00,660 --> 00:02:03,200 She was going to show me, but she hasn't had the chance. 40 00:02:03,860 --> 00:02:05,400 Well, there's a map. 41 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 Where? 42 00:02:07,480 --> 00:02:08,539 In the secret room. 43 00:02:09,699 --> 00:02:10,699 On the desk. 44 00:02:12,520 --> 00:02:13,520 Cool. 45 00:02:17,260 --> 00:02:18,260 Wait, what's happening? 46 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 Stop! 47 00:02:20,340 --> 00:02:21,340 Let me out! 48 00:02:21,740 --> 00:02:23,680 Sorry. Let me out! 49 00:02:23,920 --> 00:02:24,920 I'm trying. 50 00:02:25,120 --> 00:02:27,860 I think I must have touched something and the door closed. 51 00:02:28,220 --> 00:02:29,620 Well, can you open it again? 52 00:02:30,000 --> 00:02:31,460 I'm really trying. 53 00:02:31,840 --> 00:02:33,500 But I don't know how. 54 00:02:34,080 --> 00:02:35,140 I'll go and get help. 55 00:02:38,680 --> 00:02:45,300 I can't take this in. 56 00:02:45,840 --> 00:02:46,980 What can't you take in? 57 00:02:47,340 --> 00:02:48,580 Nika's been brainwashed. 58 00:02:48,820 --> 00:02:53,040 Yeah, and we think she's been for at least a couple of days. What? It was a 59 00:02:53,040 --> 00:02:56,300 we broke into the academy and Miss Lucas made you both wear the headsets? 60 00:02:56,840 --> 00:02:59,860 Everyone was so busy thinking that it was you who'd been brainwashed. 61 00:03:00,120 --> 00:03:00,999 Including me. 62 00:03:01,000 --> 00:03:03,780 That we just didn't realize that it was Nika. 63 00:03:04,940 --> 00:03:06,140 She stopped listening. 64 00:03:06,880 --> 00:03:07,900 Yeah, you're right, Evie. 65 00:03:08,240 --> 00:03:09,198 She did. 66 00:03:09,200 --> 00:03:10,460 And she changed her look. 67 00:03:10,900 --> 00:03:14,680 And she stopped liking disco and started liking crunchy peanut butter. 68 00:03:15,340 --> 00:03:17,060 And then there's that weird laugh. 69 00:03:19,580 --> 00:03:24,280 How didn't we notice? 70 00:03:24,640 --> 00:03:27,100 No, I'm her twin. I should have noticed. 71 00:03:27,320 --> 00:03:30,660 None of us noticed, Ollie. She was really good at covering up. 72 00:03:30,900 --> 00:03:33,360 Yeah, because she was brainwashed into knowing how to do that. 73 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 Poor Nika. 74 00:03:38,000 --> 00:03:42,080 So, the big question is, why is Miss Lucas doing this? 75 00:03:42,620 --> 00:03:46,280 She said something about students retrieving items of high value from a 76 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 organization. 77 00:03:47,580 --> 00:03:48,860 I think she means the relatives. 78 00:03:49,420 --> 00:03:50,500 What are we going to do? 79 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 Let's think positive. 80 00:03:52,400 --> 00:03:54,760 What's positive about Nika being brainwashed? 81 00:03:55,020 --> 00:03:57,520 I don't think the effects of the headsets are permanent. 82 00:03:59,260 --> 00:04:02,320 Students need to go on the headset at least once a day. 83 00:04:03,580 --> 00:04:08,540 So we have to stop her from using the headset. Correct. Or we need to create 84 00:04:08,540 --> 00:04:09,640 some kind of blocking device. 85 00:04:10,660 --> 00:04:11,660 How? 86 00:04:11,950 --> 00:04:15,290 I don't know, but we also need to crack that hollow code. 87 00:04:17,970 --> 00:04:21,310 Don't we have more important things to worry about right now? No, because 88 00:04:21,310 --> 00:04:25,730 somehow everything is connected. I'm sure of it. If we just crack this code, 89 00:04:25,770 --> 00:04:28,530 then maybe, just maybe everything will start to make sense. 90 00:04:28,770 --> 00:04:32,290 But you can't get to that fancy computer at the academy now that you've been 91 00:04:32,290 --> 00:04:33,290 thrown out. 92 00:04:33,370 --> 00:04:37,050 And we've been looking through all of the baby stuff and still got nowhere. 93 00:04:37,800 --> 00:04:41,660 Well, maybe it's hidden on the baby. No, maybe that's what the intruders were 94 00:04:41,660 --> 00:04:44,320 after when they tried to break into Kate and Eric's hotel room. 95 00:04:45,580 --> 00:04:47,380 Have you guys looked at the blankie? 96 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 The what? 97 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 The blankie. 98 00:04:50,680 --> 00:04:52,160 I found it in the fireplace. 99 00:04:52,640 --> 00:04:55,460 That time the alarm went off and everybody got locked in. 100 00:05:07,310 --> 00:05:11,370 The Amber Oscillator is one of the most important yet overlooked inventions of 101 00:05:11,370 --> 00:05:12,370 the 20th century. 102 00:05:12,450 --> 00:05:16,410 And by employing top scientists and using the most modern technology, I have 103 00:05:16,410 --> 00:05:20,570 managed to develop and progress that invention even further, creating 104 00:05:20,570 --> 00:05:23,470 innovative and world -breaking. 105 00:05:23,890 --> 00:05:25,810 You're amazing, Miss Lucas. 106 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 I know. 107 00:05:28,270 --> 00:05:31,210 So, how does it work, this machine? 108 00:05:31,970 --> 00:05:33,910 You'll find out soon enough, Monica. 109 00:05:34,700 --> 00:05:37,620 All you have to worry about now is finding that missing capacitor. 110 00:05:38,220 --> 00:05:40,140 How did it go missing in the first place? 111 00:05:41,420 --> 00:05:45,520 Your role is to obey, not ask questions. 112 00:05:46,760 --> 00:05:47,760 Yes, Miss Lucas. 113 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Sorry, Miss Lucas. 114 00:05:49,940 --> 00:05:55,640 Now, I need you to go to your house, get back into the tunnels, and find it. 115 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 Yes, Miss Lucas. 116 00:05:58,820 --> 00:06:01,940 And Annika, don't come back without it at the time. 117 00:06:09,600 --> 00:06:11,640 So, that was inside the fireplace? 118 00:06:12,040 --> 00:06:14,440 Yes. I only saw it when I opened up the tunnel. 119 00:06:15,220 --> 00:06:17,700 Just one of those baby blanket comfort things. 120 00:06:17,920 --> 00:06:21,780 Must have dropped out of Nick's bag when... Wait. 121 00:06:22,960 --> 00:06:24,880 Florian brought baby Nick in through the tunnels. 122 00:06:25,480 --> 00:06:27,260 And not through the back door like we thought. 123 00:06:28,980 --> 00:06:31,960 Florian. That's why Eric's security system never went off. 124 00:06:32,200 --> 00:06:33,720 And Florian never mentioned it. 125 00:06:33,980 --> 00:06:37,340 Why didn't he come through the tunnels when he came to pick baby Nick up? 126 00:06:38,820 --> 00:06:40,900 Florian doesn't know how to get into the tunnels. 127 00:06:41,220 --> 00:06:42,780 He asked me about it earlier. 128 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 You know what that means? 129 00:06:46,120 --> 00:06:49,200 Florian wasn't the person who brought Baby Nick in here. He has lied in the 130 00:06:49,200 --> 00:06:52,300 past. He probably lied about that, too. And I caught him destroying Nick's toys. 131 00:06:52,640 --> 00:06:55,420 What? And you didn't think about mentioning this? 132 00:06:55,640 --> 00:06:59,300 Well, I was about to, but the moment passed, and I thought it was just upset 133 00:06:59,300 --> 00:07:03,500 about his parents, but now... Remember when we went to his house and he didn't 134 00:07:03,500 --> 00:07:05,640 have any house keys? And there weren't any photos of him. 135 00:07:06,940 --> 00:07:07,940 That's it. 136 00:07:08,020 --> 00:07:09,780 That was what I was trying to remember. 137 00:07:10,280 --> 00:07:13,760 That's not Florian's house, and baby Nick isn't his brother. 138 00:07:40,750 --> 00:07:45,430 Can't trust Florian. He's not the Jackson's son. Me and Daniel found out. 139 00:07:45,890 --> 00:07:47,490 And he told Annika. 140 00:07:48,170 --> 00:07:54,450 But she... She... She 141 00:07:54,450 --> 00:07:56,270 did what, Evie? 142 00:07:57,150 --> 00:08:03,690 She told me not to mention it to any of you. I kind of already knew we couldn't 143 00:08:03,690 --> 00:08:04,649 trust Florian. 144 00:08:04,650 --> 00:08:06,590 That's why I locked him in a secret room. 145 00:08:06,950 --> 00:08:09,110 Wait, Florian is locked in a secret room? 146 00:08:09,330 --> 00:08:10,219 Yes. 147 00:08:10,220 --> 00:08:11,360 And he's still there now. 148 00:08:11,600 --> 00:08:12,599 Wow. 149 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Nice one, Evie. 150 00:08:13,820 --> 00:08:15,420 What? I don't understand. 151 00:08:15,820 --> 00:08:18,020 How come you're only telling us this now? 152 00:08:18,420 --> 00:08:20,140 Because I can't remember before. 153 00:08:20,980 --> 00:08:22,500 It's all still a bit fuzzy. 154 00:08:23,440 --> 00:08:28,640 But... I can remember that bit now. About him not being Nick's brother. 155 00:08:29,160 --> 00:08:31,760 But... Why couldn't you remember? 156 00:08:34,220 --> 00:08:35,740 Was it something Annika did? 157 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 Yes. 158 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 The headset. 159 00:08:39,640 --> 00:08:43,520 When Annika put it in my head, I stopped remembering. 160 00:08:44,660 --> 00:08:46,320 Nika brainwashed her own sister. 161 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 That's bad. 162 00:08:48,240 --> 00:08:49,340 Like, really bad. 163 00:08:50,620 --> 00:08:52,020 Annika has become bad at her. 164 00:08:52,840 --> 00:08:55,680 Yeah. So, how are we going to get her back? 165 00:08:56,180 --> 00:08:57,900 And what are we going to do about Florian? 166 00:08:58,500 --> 00:09:02,300 We can't keep him locked in a secret room forever. Until we know exactly who 167 00:09:02,300 --> 00:09:06,600 is and what he wants, I think it's best if we just keep him close and play 168 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 along. 169 00:09:08,880 --> 00:09:09,880 Let's go get him out. 170 00:09:11,440 --> 00:09:15,600 Not so fast. There are clean clothes under the bed. 171 00:09:16,000 --> 00:09:22,120 Dirty clothes in the closet. And I'm not quite sure what clothes are on the 172 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 floor up there. 173 00:09:24,720 --> 00:09:28,120 Upstairs. But we were just about to... Now! 174 00:09:33,160 --> 00:09:36,220 Looks like Forrest is going to have to wait a little bit longer. 175 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 Upstairs. 176 00:10:18,440 --> 00:10:19,620 It's a QR code. 177 00:10:19,960 --> 00:10:21,380 Wait. Guys! 178 00:10:22,920 --> 00:10:24,380 You're not going to believe this. 179 00:10:24,860 --> 00:10:27,080 He needs to come down here, like, right now. 180 00:10:27,400 --> 00:10:29,520 I think I found something important on the baby's blanket. 181 00:10:31,040 --> 00:10:33,060 Guys? Did you hear what I said? 182 00:10:47,880 --> 00:10:50,120 It's all the excitement about. Come on, I'll show you. 183 00:10:50,540 --> 00:10:53,080 The blanket. It's a QR code. We need to scan it. 184 00:10:53,360 --> 00:10:55,500 What? It was right here. 185 00:10:56,320 --> 00:10:58,880 I was out of the room 20 seconds back. 186 00:10:59,200 --> 00:11:02,280 How could it have disappeared into thin air? Someone must have taken it. 187 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Who? 188 00:11:03,860 --> 00:11:06,960 Florian. But he's still locked in the secret room, isn't he? 189 00:11:10,940 --> 00:11:11,940 Hi. 190 00:11:12,620 --> 00:11:13,620 Hey, guys. 191 00:11:16,880 --> 00:11:18,480 What's the rush? Is there a fire or something? 192 00:11:18,920 --> 00:11:24,260 No, no fire. Just Evie locked Florian in the secret room by accident. 193 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Oh, Evie. 194 00:11:25,920 --> 00:11:26,739 Yeah, yeah. 195 00:11:26,740 --> 00:11:27,880 We came to let him out. 196 00:11:29,600 --> 00:11:31,220 So how come you're home so early? 197 00:11:32,960 --> 00:11:35,220 I just popped home for some lunch. 198 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 Oh, yeah. 199 00:11:36,940 --> 00:11:38,700 So are you going to get him out of there or what? 200 00:11:40,120 --> 00:11:41,120 Go ahead. 201 00:11:41,700 --> 00:11:42,700 Hello? 202 00:11:44,560 --> 00:11:46,040 I think it must have been Annika. 203 00:11:47,530 --> 00:11:49,050 We need to search her bag. 204 00:11:56,650 --> 00:11:59,030 Is somebody going to let me out? Yeah, I'm on it. 205 00:12:04,510 --> 00:12:05,770 What took you guys so long? 206 00:12:06,250 --> 00:12:08,690 I'm sorry. I'm desperate for the bathroom. Excuse me. 207 00:12:09,510 --> 00:12:13,490 Oh, um, Mika, when you've got a minute, can we have a word? 208 00:12:13,710 --> 00:12:18,010 Sure. Actually, Nika, I also need to work with you. It's about the academy. 209 00:12:18,810 --> 00:12:23,890 Okay. It's probably easy if I just show you. Right this way, let me tell you all 210 00:12:23,890 --> 00:12:25,070 about the quantum computer. 211 00:12:33,150 --> 00:12:34,150 Easy working? 212 00:12:34,950 --> 00:12:35,990 No, it's not in here. 213 00:12:36,330 --> 00:12:37,530 She must have it on her. 214 00:12:37,850 --> 00:12:39,010 She's already hidden it somewhere. 215 00:12:40,090 --> 00:12:41,270 But I have found it. 216 00:12:41,730 --> 00:12:43,490 We can use this to work on the blocking device. 217 00:12:44,060 --> 00:12:47,360 Of the we, I think you mean Jenny can work on it. Yeah, but she's in there 218 00:12:47,360 --> 00:12:51,580 Mika. It's okay. I'll go take over. But someone needs to babysit Florian, too. I 219 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 can do that. 220 00:12:52,720 --> 00:12:53,719 Hi, Evie. 221 00:12:53,720 --> 00:12:54,760 Wait, Evie? 222 00:12:55,080 --> 00:12:56,820 I'm not sure. We don't even know... On it! 223 00:12:58,640 --> 00:13:00,280 She really loves to be involved, huh? 224 00:13:00,480 --> 00:13:06,700 I'll go free up Jenny. So, an ordinary computer uses bits of information which 225 00:13:06,700 --> 00:13:09,880 can only exist in two states, either one or zero. 226 00:13:10,140 --> 00:13:11,660 Yeah, fascinating. Jenny, but... 227 00:13:12,030 --> 00:13:16,850 However, a quantum computer uses qubits, which means that... Why are you giving 228 00:13:16,850 --> 00:13:18,770 me a lesson in quantum computing again? 229 00:13:19,070 --> 00:13:22,890 Because I don't have access to the quantum computer at the academy anymore, 230 00:13:23,070 --> 00:13:24,850 which means you need to know how this works. 231 00:13:25,210 --> 00:13:26,990 So I'm okay, but I have to go. 232 00:13:27,890 --> 00:13:28,890 Wait. 233 00:13:29,510 --> 00:13:31,010 Not so fast, you. 234 00:13:32,210 --> 00:13:37,150 I need urgent help with my new look. 235 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 What new look? 236 00:13:39,050 --> 00:13:40,050 Yeah. 237 00:13:40,630 --> 00:13:41,630 Oh. 238 00:13:42,160 --> 00:13:47,020 You know, another one. I want one like you. 239 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 Now. 240 00:13:50,560 --> 00:13:51,680 Now, please. 241 00:13:53,920 --> 00:13:59,460 Oh, and Jenny, Oliver wanted to ask you something about his new headphones. 242 00:14:01,360 --> 00:14:04,100 They're not working, and he needs your help. 243 00:14:04,320 --> 00:14:06,480 Like, now. Got it. Bye. 244 00:14:08,400 --> 00:14:09,880 So, my new look? 245 00:14:10,220 --> 00:14:11,560 Can we do this this evening, Jasmine? 246 00:14:13,120 --> 00:14:16,720 What about something like this? 247 00:14:18,660 --> 00:14:21,080 What is your favorite food? 248 00:14:21,340 --> 00:14:22,440 I don't have one. 249 00:14:22,900 --> 00:14:24,340 Why do you even need to know this? 250 00:14:24,620 --> 00:14:25,680 It's my school project. 251 00:14:25,880 --> 00:14:27,620 I need to interview my household. 252 00:14:28,140 --> 00:14:32,140 And you're in my house, so... Favorite color? 253 00:14:32,940 --> 00:14:35,720 Red. The color I am seeing right now. 254 00:14:37,770 --> 00:14:40,130 Now, can you please leave my room, Evie? 255 00:14:40,690 --> 00:14:46,830 Well, strictly speaking, this is my brother Sal's room. And while he's away, 256 00:14:46,830 --> 00:14:48,150 kind of belongs to Oliver. 257 00:14:48,390 --> 00:14:53,310 So I'm not sure... Oh, hey, you guys. Hi. 258 00:14:53,750 --> 00:14:54,950 What are you up to? 259 00:14:56,070 --> 00:15:02,270 Not a lot. Well, in that case, Evie, why don't you show Florian that funny video 260 00:15:02,270 --> 00:15:05,950 we were looking at earlier in the game room? No, no, no, not the game room. 261 00:15:06,280 --> 00:15:08,780 The library. Oh, right. Yeah, the library. 262 00:15:08,980 --> 00:15:13,120 You wanted to show him the book, right, Evie? Before the video? 263 00:15:13,520 --> 00:15:15,980 Yeah, the book before the video. Come on, Flory. 264 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 No, thanks. 265 00:15:18,340 --> 00:15:20,600 I don't want to see a video or look at a book. 266 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 What's going on? 267 00:15:25,980 --> 00:15:26,980 Lunch is ready! 268 00:15:29,320 --> 00:15:30,320 Lunch! 269 00:15:31,620 --> 00:15:32,620 Guess first. 270 00:15:33,180 --> 00:15:34,180 Right. 271 00:15:37,070 --> 00:15:38,430 I need to go into the bathroom. 272 00:15:38,730 --> 00:15:39,890 Me too. See you guys there. 273 00:15:48,790 --> 00:15:52,750 Hey, um, how do we know that blocking the images is enough, though? 274 00:15:53,230 --> 00:15:56,850 It should be. Although, I'm not sure how long it will take before we get naked 275 00:15:56,850 --> 00:15:57,930 completely back to normal. 276 00:15:58,410 --> 00:16:00,030 One day, two days. 277 00:16:02,250 --> 00:16:03,930 Unless... Unless what? 278 00:16:04,300 --> 00:16:08,200 Instead of simply blocking the brainwashing images, we put our own 279 00:16:08,200 --> 00:16:10,940 it. That is a great idea. 280 00:16:11,380 --> 00:16:14,600 We'll put everything in that makes Nika who she is, and that'll help us get her 281 00:16:14,600 --> 00:16:15,660 back. It's worth a try. 282 00:16:16,100 --> 00:16:17,680 Family photos, kitten videos. 283 00:16:18,340 --> 00:16:21,320 Disco music, pictures of Shakira Vampira. Yes, right. 284 00:16:22,640 --> 00:16:25,320 Whoever she is, it might help hurry things along a bit. 285 00:16:25,660 --> 00:16:26,880 Can you put some things together? 286 00:16:27,340 --> 00:16:28,400 I'll go right into Nika's room. 287 00:16:31,960 --> 00:16:34,620 Okay, Jasmine, I'm hungry, so I'm going to go get something to eat. 288 00:16:35,000 --> 00:16:37,440 What? No, no, no. 289 00:16:37,700 --> 00:16:40,500 You've been working hard all morning at the academy. 290 00:16:40,940 --> 00:16:42,740 Wait there, and I'll bring you something back. 291 00:16:44,220 --> 00:16:45,220 Finally. 292 00:16:47,760 --> 00:16:48,980 Thank you for this connection. 293 00:16:52,200 --> 00:16:53,600 Let's start uploading some of this stuff. 294 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 All right. 295 00:17:02,140 --> 00:17:03,420 Nika? Yeah? 296 00:17:03,800 --> 00:17:04,800 What are you doing? 297 00:17:04,900 --> 00:17:07,480 Are you going into the tunnels? 298 00:17:07,760 --> 00:17:13,420 Yeah. I thought I would go visit Diane. You know, the quick way. I thought you 299 00:17:13,420 --> 00:17:14,079 were hungry. 300 00:17:14,079 --> 00:17:16,260 Is this a sandwich or a brick? 301 00:17:16,819 --> 00:17:17,940 Dottie's homemade bread. 302 00:17:19,140 --> 00:17:20,280 Nice filling, though. 303 00:17:20,560 --> 00:17:21,560 Made it myself. 304 00:17:21,920 --> 00:17:26,099 But you haven't finished my makeover yet. 305 00:17:27,460 --> 00:17:28,680 I'll get the nail polish. 306 00:17:34,939 --> 00:17:36,300 Denny's Unbrainwasher. 307 00:17:37,060 --> 00:17:39,660 Seriously? What? It's a cool name. 308 00:17:40,200 --> 00:17:41,119 Mm -hmm. 309 00:17:41,120 --> 00:17:42,680 The Cure of Empyra. 310 00:17:44,780 --> 00:17:45,780 Right? 311 00:17:48,420 --> 00:17:49,420 Kitten. 312 00:17:52,100 --> 00:17:56,480 Family. Almost there. 313 00:17:58,400 --> 00:17:59,760 Okay, we're done. 314 00:18:01,700 --> 00:18:04,440 But... How are we going to convince Nika to put the headset on? 315 00:18:06,580 --> 00:18:07,580 No idea. 316 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 Me neither. 317 00:18:11,260 --> 00:18:12,260 Wow. 318 00:18:13,180 --> 00:18:17,080 Whoa. Okay, well, now I really have to go. What? No. 319 00:18:17,540 --> 00:18:20,180 I mean, you still have to finish your sandwich. 320 00:18:20,540 --> 00:18:24,100 And what about my nails? I can't eat anymore, and your nails will have to 321 00:18:25,140 --> 00:18:26,140 Nika. 322 00:18:27,200 --> 00:18:28,660 Wow, Jasmine. 323 00:18:29,440 --> 00:18:31,040 Love the new look. Yeah. 324 00:18:32,250 --> 00:18:36,890 Amazing. Yeah, yeah, but it's not quite finished. Look, only one hand done. 325 00:18:37,610 --> 00:18:43,590 But Nika says she has to get back to the academy, so... Yeah, that's right, I 326 00:18:43,590 --> 00:18:45,090 do. So, excuse me. 327 00:18:45,770 --> 00:18:47,630 Come on, don't be such a meanie. 328 00:18:48,170 --> 00:18:49,390 Finish Jocelyn's nails. 329 00:18:49,630 --> 00:18:50,630 At least. 330 00:18:50,890 --> 00:18:51,890 Please? 331 00:18:53,490 --> 00:18:54,490 Fine, okay. 332 00:18:54,790 --> 00:18:55,910 Give me your hand. 333 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 Looking good. 334 00:19:05,180 --> 00:19:06,180 Amazing. 335 00:19:14,420 --> 00:19:16,280 Wow, you're a pro. 336 00:19:17,820 --> 00:19:21,420 Okay, well, now I'm done. So, I can go. 337 00:19:22,300 --> 00:19:23,940 Bye. Bye. 338 00:19:26,540 --> 00:19:30,580 Did you find the blankie? No, but we did manage to reprogram the headset. 339 00:19:30,960 --> 00:19:33,460 But, how do we... know she'll even put it on? 340 00:19:33,940 --> 00:19:37,740 What if someone else at the Academy puts it on? Or what if Annika does put it 341 00:19:37,740 --> 00:19:40,720 on, but Miss Liggett is there when she comes around and realizes what we've 342 00:19:40,720 --> 00:19:46,880 done? It's a long shot, but in absence of any other plan, it's all we've got. 343 00:19:59,790 --> 00:20:03,130 your mouth first. But Florian... Don't speak with your mouth full. 344 00:20:03,850 --> 00:20:07,250 Give this to Miss Lucas. It belonged to the baby. Jenny said it was important. 345 00:20:07,590 --> 00:20:08,590 Okay. 346 00:20:18,490 --> 00:20:20,390 Annika, where have you been? 347 00:20:21,110 --> 00:20:24,750 Miss Lucas sent me home to... Never mind any of that. You need to come to VR 348 00:20:24,750 --> 00:20:27,830 training. New order. All students to go on the headsets. 349 00:20:28,220 --> 00:20:30,740 Twice a day now. What? No buts. Follow me. 350 00:20:33,780 --> 00:20:36,400 Don't tell me I have to go to the main classroom and get one. 351 00:20:37,380 --> 00:20:39,580 I already have a headset if that's what you're looking for. 352 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 Okay. 353 00:20:41,860 --> 00:20:43,520 Great. Let's get you set up. 354 00:20:57,280 --> 00:20:58,400 Ending VR training. 355 00:21:02,780 --> 00:21:03,780 Wow. 356 00:21:05,520 --> 00:21:06,600 Thank you, Mrs. Simmons. 357 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 You may go now. 358 00:21:11,620 --> 00:21:12,620 Annika? 359 00:21:14,160 --> 00:21:15,520 Did you find it for me? 360 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 The capacitor? 361 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 The what? 362 00:21:19,620 --> 00:21:23,020 Concentrate. I'm talking about the Amber Oscillator. 363 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 Oh, yeah. 364 00:21:25,710 --> 00:21:26,990 Did you find a missing piece? 365 00:21:28,670 --> 00:21:34,070 Uh, I couldn't. It was impossible. I told you not to come back without it. 366 00:21:35,130 --> 00:21:37,210 But, but there is something else. 367 00:21:37,810 --> 00:21:39,130 Something Florian found. 368 00:21:40,010 --> 00:21:41,510 He said it was really important. 369 00:21:41,870 --> 00:21:42,870 Well, where is it? 370 00:21:44,310 --> 00:21:45,310 In here. 371 00:21:48,050 --> 00:21:49,050 What's the matter? 372 00:21:50,910 --> 00:21:53,210 No, no, I, um... 373 00:21:56,350 --> 00:21:57,930 That's the VR experience. That's all. 374 00:21:59,950 --> 00:22:01,470 What is it that Florian gave you? 375 00:22:01,930 --> 00:22:02,930 Hand it over. 376 00:22:04,730 --> 00:22:05,730 Give it to me. 377 00:22:07,970 --> 00:22:08,970 Give it to me now. 26504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.