All language subtitles for Hunter Street s04e14 Saving Anika
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,700
This program is rated PG and may contain
mature subject matter. Viewer
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
discretion is advised.
3
00:00:09,020 --> 00:00:11,120
We serve the Lucas Academy.
4
00:00:11,700 --> 00:00:13,800
Its mission is our mission.
5
00:00:14,140 --> 00:00:19,660
To protect the founder and punish those
who go against her. Be they friends or
6
00:00:19,660 --> 00:00:20,660
be they family.
7
00:00:21,180 --> 00:00:24,380
We shall not falter. We shall obey.
8
00:00:24,740 --> 00:00:27,480
Without question, without hesitation.
9
00:00:28,160 --> 00:00:29,440
This is our mission.
10
00:00:44,200 --> 00:00:47,520
I need you to gather everyone in the
game room right now. I've got some
11
00:00:47,580 --> 00:00:48,539
really big news.
12
00:00:48,540 --> 00:00:50,500
I think Jasmine and Ollie are already in
there.
13
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
What about Florian?
14
00:00:52,540 --> 00:00:53,540
Who?
15
00:00:54,020 --> 00:00:55,020
Florian?
16
00:00:56,080 --> 00:00:57,080
Oh, never mind.
17
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Florian.
18
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
Hmm.
19
00:01:03,860 --> 00:01:04,959
Florian? Hmm.
20
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
Tell me.
21
00:01:08,420 --> 00:01:11,580
We're a stupid lover.
22
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
What are you doing?
23
00:01:14,190 --> 00:01:18,330
Oh, um, I dropped a coin. It rolled
under there.
24
00:01:19,250 --> 00:01:20,250
Where is it?
25
00:01:21,110 --> 00:01:22,890
You're Florian, aren't you?
26
00:01:23,490 --> 00:01:28,810
Yeah. Jenny said to tell you... What?
27
00:01:29,430 --> 00:01:30,430
What did Jenny say?
28
00:01:31,270 --> 00:01:32,270
Nothing.
29
00:01:35,010 --> 00:01:36,490
Why are you staring at me?
30
00:01:36,790 --> 00:01:37,790
I don't know.
31
00:01:38,470 --> 00:01:40,330
Well, can you stop, please?
32
00:01:41,610 --> 00:01:42,610
Sorry.
33
00:01:45,140 --> 00:01:48,760
Well, actually, is there anything you
know about the secret tunnel in here?
34
00:01:49,040 --> 00:01:50,720
About how to get the entrance open?
35
00:01:51,020 --> 00:01:52,200
Why do you want to know that?
36
00:01:52,920 --> 00:01:55,220
Because I dropped my coin.
37
00:01:55,640 --> 00:01:57,740
And also, a secret tunnel sounds super
cool.
38
00:01:58,820 --> 00:02:00,200
Annika mentioned it to me.
39
00:02:00,660 --> 00:02:03,200
She was going to show me, but she hasn't
had the chance.
40
00:02:03,860 --> 00:02:05,400
Well, there's a map.
41
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
Where?
42
00:02:07,480 --> 00:02:08,539
In the secret room.
43
00:02:09,699 --> 00:02:10,699
On the desk.
44
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
Cool.
45
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
Wait, what's happening?
46
00:02:18,320 --> 00:02:19,320
Stop!
47
00:02:20,340 --> 00:02:21,340
Let me out!
48
00:02:21,740 --> 00:02:23,680
Sorry. Let me out!
49
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
I'm trying.
50
00:02:25,120 --> 00:02:27,860
I think I must have touched something
and the door closed.
51
00:02:28,220 --> 00:02:29,620
Well, can you open it again?
52
00:02:30,000 --> 00:02:31,460
I'm really trying.
53
00:02:31,840 --> 00:02:33,500
But I don't know how.
54
00:02:34,080 --> 00:02:35,140
I'll go and get help.
55
00:02:38,680 --> 00:02:45,300
I can't take this in.
56
00:02:45,840 --> 00:02:46,980
What can't you take in?
57
00:02:47,340 --> 00:02:48,580
Nika's been brainwashed.
58
00:02:48,820 --> 00:02:53,040
Yeah, and we think she's been for at
least a couple of days. What? It was a
59
00:02:53,040 --> 00:02:56,300
we broke into the academy and Miss Lucas
made you both wear the headsets?
60
00:02:56,840 --> 00:02:59,860
Everyone was so busy thinking that it
was you who'd been brainwashed.
61
00:03:00,120 --> 00:03:00,999
Including me.
62
00:03:01,000 --> 00:03:03,780
That we just didn't realize that it was
Nika.
63
00:03:04,940 --> 00:03:06,140
She stopped listening.
64
00:03:06,880 --> 00:03:07,900
Yeah, you're right, Evie.
65
00:03:08,240 --> 00:03:09,198
She did.
66
00:03:09,200 --> 00:03:10,460
And she changed her look.
67
00:03:10,900 --> 00:03:14,680
And she stopped liking disco and started
liking crunchy peanut butter.
68
00:03:15,340 --> 00:03:17,060
And then there's that weird laugh.
69
00:03:19,580 --> 00:03:24,280
How didn't we notice?
70
00:03:24,640 --> 00:03:27,100
No, I'm her twin. I should have noticed.
71
00:03:27,320 --> 00:03:30,660
None of us noticed, Ollie. She was
really good at covering up.
72
00:03:30,900 --> 00:03:33,360
Yeah, because she was brainwashed into
knowing how to do that.
73
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
Poor Nika.
74
00:03:38,000 --> 00:03:42,080
So, the big question is, why is Miss
Lucas doing this?
75
00:03:42,620 --> 00:03:46,280
She said something about students
retrieving items of high value from a
76
00:03:46,280 --> 00:03:47,280
organization.
77
00:03:47,580 --> 00:03:48,860
I think she means the relatives.
78
00:03:49,420 --> 00:03:50,500
What are we going to do?
79
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
Let's think positive.
80
00:03:52,400 --> 00:03:54,760
What's positive about Nika being
brainwashed?
81
00:03:55,020 --> 00:03:57,520
I don't think the effects of the
headsets are permanent.
82
00:03:59,260 --> 00:04:02,320
Students need to go on the headset at
least once a day.
83
00:04:03,580 --> 00:04:08,540
So we have to stop her from using the
headset. Correct. Or we need to create
84
00:04:08,540 --> 00:04:09,640
some kind of blocking device.
85
00:04:10,660 --> 00:04:11,660
How?
86
00:04:11,950 --> 00:04:15,290
I don't know, but we also need to crack
that hollow code.
87
00:04:17,970 --> 00:04:21,310
Don't we have more important things to
worry about right now? No, because
88
00:04:21,310 --> 00:04:25,730
somehow everything is connected. I'm
sure of it. If we just crack this code,
89
00:04:25,770 --> 00:04:28,530
then maybe, just maybe everything will
start to make sense.
90
00:04:28,770 --> 00:04:32,290
But you can't get to that fancy computer
at the academy now that you've been
91
00:04:32,290 --> 00:04:33,290
thrown out.
92
00:04:33,370 --> 00:04:37,050
And we've been looking through all of
the baby stuff and still got nowhere.
93
00:04:37,800 --> 00:04:41,660
Well, maybe it's hidden on the baby. No,
maybe that's what the intruders were
94
00:04:41,660 --> 00:04:44,320
after when they tried to break into Kate
and Eric's hotel room.
95
00:04:45,580 --> 00:04:47,380
Have you guys looked at the blankie?
96
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
The what?
97
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
The blankie.
98
00:04:50,680 --> 00:04:52,160
I found it in the fireplace.
99
00:04:52,640 --> 00:04:55,460
That time the alarm went off and
everybody got locked in.
100
00:05:07,310 --> 00:05:11,370
The Amber Oscillator is one of the most
important yet overlooked inventions of
101
00:05:11,370 --> 00:05:12,370
the 20th century.
102
00:05:12,450 --> 00:05:16,410
And by employing top scientists and
using the most modern technology, I have
103
00:05:16,410 --> 00:05:20,570
managed to develop and progress that
invention even further, creating
104
00:05:20,570 --> 00:05:23,470
innovative and world -breaking.
105
00:05:23,890 --> 00:05:25,810
You're amazing, Miss Lucas.
106
00:05:26,750 --> 00:05:27,750
I know.
107
00:05:28,270 --> 00:05:31,210
So, how does it work, this machine?
108
00:05:31,970 --> 00:05:33,910
You'll find out soon enough, Monica.
109
00:05:34,700 --> 00:05:37,620
All you have to worry about now is
finding that missing capacitor.
110
00:05:38,220 --> 00:05:40,140
How did it go missing in the first
place?
111
00:05:41,420 --> 00:05:45,520
Your role is to obey, not ask questions.
112
00:05:46,760 --> 00:05:47,760
Yes, Miss Lucas.
113
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Sorry, Miss Lucas.
114
00:05:49,940 --> 00:05:55,640
Now, I need you to go to your house, get
back into the tunnels, and find it.
115
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Yes, Miss Lucas.
116
00:05:58,820 --> 00:06:01,940
And Annika, don't come back without it
at the time.
117
00:06:09,600 --> 00:06:11,640
So, that was inside the fireplace?
118
00:06:12,040 --> 00:06:14,440
Yes. I only saw it when I opened up the
tunnel.
119
00:06:15,220 --> 00:06:17,700
Just one of those baby blanket comfort
things.
120
00:06:17,920 --> 00:06:21,780
Must have dropped out of Nick's bag
when... Wait.
121
00:06:22,960 --> 00:06:24,880
Florian brought baby Nick in through the
tunnels.
122
00:06:25,480 --> 00:06:27,260
And not through the back door like we
thought.
123
00:06:28,980 --> 00:06:31,960
Florian. That's why Eric's security
system never went off.
124
00:06:32,200 --> 00:06:33,720
And Florian never mentioned it.
125
00:06:33,980 --> 00:06:37,340
Why didn't he come through the tunnels
when he came to pick baby Nick up?
126
00:06:38,820 --> 00:06:40,900
Florian doesn't know how to get into the
tunnels.
127
00:06:41,220 --> 00:06:42,780
He asked me about it earlier.
128
00:06:44,200 --> 00:06:45,480
You know what that means?
129
00:06:46,120 --> 00:06:49,200
Florian wasn't the person who brought
Baby Nick in here. He has lied in the
130
00:06:49,200 --> 00:06:52,300
past. He probably lied about that, too.
And I caught him destroying Nick's toys.
131
00:06:52,640 --> 00:06:55,420
What? And you didn't think about
mentioning this?
132
00:06:55,640 --> 00:06:59,300
Well, I was about to, but the moment
passed, and I thought it was just upset
133
00:06:59,300 --> 00:07:03,500
about his parents, but now... Remember
when we went to his house and he didn't
134
00:07:03,500 --> 00:07:05,640
have any house keys? And there weren't
any photos of him.
135
00:07:06,940 --> 00:07:07,940
That's it.
136
00:07:08,020 --> 00:07:09,780
That was what I was trying to remember.
137
00:07:10,280 --> 00:07:13,760
That's not Florian's house, and baby
Nick isn't his brother.
138
00:07:40,750 --> 00:07:45,430
Can't trust Florian. He's not the
Jackson's son. Me and Daniel found out.
139
00:07:45,890 --> 00:07:47,490
And he told Annika.
140
00:07:48,170 --> 00:07:54,450
But she... She... She
141
00:07:54,450 --> 00:07:56,270
did what, Evie?
142
00:07:57,150 --> 00:08:03,690
She told me not to mention it to any of
you. I kind of already knew we couldn't
143
00:08:03,690 --> 00:08:04,649
trust Florian.
144
00:08:04,650 --> 00:08:06,590
That's why I locked him in a secret
room.
145
00:08:06,950 --> 00:08:09,110
Wait, Florian is locked in a secret
room?
146
00:08:09,330 --> 00:08:10,219
Yes.
147
00:08:10,220 --> 00:08:11,360
And he's still there now.
148
00:08:11,600 --> 00:08:12,599
Wow.
149
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
Nice one, Evie.
150
00:08:13,820 --> 00:08:15,420
What? I don't understand.
151
00:08:15,820 --> 00:08:18,020
How come you're only telling us this
now?
152
00:08:18,420 --> 00:08:20,140
Because I can't remember before.
153
00:08:20,980 --> 00:08:22,500
It's all still a bit fuzzy.
154
00:08:23,440 --> 00:08:28,640
But... I can remember that bit now.
About him not being Nick's brother.
155
00:08:29,160 --> 00:08:31,760
But... Why couldn't you remember?
156
00:08:34,220 --> 00:08:35,740
Was it something Annika did?
157
00:08:36,120 --> 00:08:37,120
Yes.
158
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
The headset.
159
00:08:39,640 --> 00:08:43,520
When Annika put it in my head, I stopped
remembering.
160
00:08:44,660 --> 00:08:46,320
Nika brainwashed her own sister.
161
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
That's bad.
162
00:08:48,240 --> 00:08:49,340
Like, really bad.
163
00:08:50,620 --> 00:08:52,020
Annika has become bad at her.
164
00:08:52,840 --> 00:08:55,680
Yeah. So, how are we going to get her
back?
165
00:08:56,180 --> 00:08:57,900
And what are we going to do about
Florian?
166
00:08:58,500 --> 00:09:02,300
We can't keep him locked in a secret
room forever. Until we know exactly who
167
00:09:02,300 --> 00:09:06,600
is and what he wants, I think it's best
if we just keep him close and play
168
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
along.
169
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
Let's go get him out.
170
00:09:11,440 --> 00:09:15,600
Not so fast. There are clean clothes
under the bed.
171
00:09:16,000 --> 00:09:22,120
Dirty clothes in the closet. And I'm not
quite sure what clothes are on the
172
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
floor up there.
173
00:09:24,720 --> 00:09:28,120
Upstairs. But we were just about to...
Now!
174
00:09:33,160 --> 00:09:36,220
Looks like Forrest is going to have to
wait a little bit longer.
175
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
Upstairs.
176
00:10:18,440 --> 00:10:19,620
It's a QR code.
177
00:10:19,960 --> 00:10:21,380
Wait. Guys!
178
00:10:22,920 --> 00:10:24,380
You're not going to believe this.
179
00:10:24,860 --> 00:10:27,080
He needs to come down here, like, right
now.
180
00:10:27,400 --> 00:10:29,520
I think I found something important on
the baby's blanket.
181
00:10:31,040 --> 00:10:33,060
Guys? Did you hear what I said?
182
00:10:47,880 --> 00:10:50,120
It's all the excitement about. Come on,
I'll show you.
183
00:10:50,540 --> 00:10:53,080
The blanket. It's a QR code. We need to
scan it.
184
00:10:53,360 --> 00:10:55,500
What? It was right here.
185
00:10:56,320 --> 00:10:58,880
I was out of the room 20 seconds back.
186
00:10:59,200 --> 00:11:02,280
How could it have disappeared into thin
air? Someone must have taken it.
187
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
Who?
188
00:11:03,860 --> 00:11:06,960
Florian. But he's still locked in the
secret room, isn't he?
189
00:11:10,940 --> 00:11:11,940
Hi.
190
00:11:12,620 --> 00:11:13,620
Hey, guys.
191
00:11:16,880 --> 00:11:18,480
What's the rush? Is there a fire or
something?
192
00:11:18,920 --> 00:11:24,260
No, no fire. Just Evie locked Florian in
the secret room by accident.
193
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Oh, Evie.
194
00:11:25,920 --> 00:11:26,739
Yeah, yeah.
195
00:11:26,740 --> 00:11:27,880
We came to let him out.
196
00:11:29,600 --> 00:11:31,220
So how come you're home so early?
197
00:11:32,960 --> 00:11:35,220
I just popped home for some lunch.
198
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Oh, yeah.
199
00:11:36,940 --> 00:11:38,700
So are you going to get him out of there
or what?
200
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Go ahead.
201
00:11:41,700 --> 00:11:42,700
Hello?
202
00:11:44,560 --> 00:11:46,040
I think it must have been Annika.
203
00:11:47,530 --> 00:11:49,050
We need to search her bag.
204
00:11:56,650 --> 00:11:59,030
Is somebody going to let me out? Yeah,
I'm on it.
205
00:12:04,510 --> 00:12:05,770
What took you guys so long?
206
00:12:06,250 --> 00:12:08,690
I'm sorry. I'm desperate for the
bathroom. Excuse me.
207
00:12:09,510 --> 00:12:13,490
Oh, um, Mika, when you've got a minute,
can we have a word?
208
00:12:13,710 --> 00:12:18,010
Sure. Actually, Nika, I also need to
work with you. It's about the academy.
209
00:12:18,810 --> 00:12:23,890
Okay. It's probably easy if I just show
you. Right this way, let me tell you all
210
00:12:23,890 --> 00:12:25,070
about the quantum computer.
211
00:12:33,150 --> 00:12:34,150
Easy working?
212
00:12:34,950 --> 00:12:35,990
No, it's not in here.
213
00:12:36,330 --> 00:12:37,530
She must have it on her.
214
00:12:37,850 --> 00:12:39,010
She's already hidden it somewhere.
215
00:12:40,090 --> 00:12:41,270
But I have found it.
216
00:12:41,730 --> 00:12:43,490
We can use this to work on the blocking
device.
217
00:12:44,060 --> 00:12:47,360
Of the we, I think you mean Jenny can
work on it. Yeah, but she's in there
218
00:12:47,360 --> 00:12:51,580
Mika. It's okay. I'll go take over. But
someone needs to babysit Florian, too. I
219
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
can do that.
220
00:12:52,720 --> 00:12:53,719
Hi, Evie.
221
00:12:53,720 --> 00:12:54,760
Wait, Evie?
222
00:12:55,080 --> 00:12:56,820
I'm not sure. We don't even know... On
it!
223
00:12:58,640 --> 00:13:00,280
She really loves to be involved, huh?
224
00:13:00,480 --> 00:13:06,700
I'll go free up Jenny. So, an ordinary
computer uses bits of information which
225
00:13:06,700 --> 00:13:09,880
can only exist in two states, either one
or zero.
226
00:13:10,140 --> 00:13:11,660
Yeah, fascinating. Jenny, but...
227
00:13:12,030 --> 00:13:16,850
However, a quantum computer uses qubits,
which means that... Why are you giving
228
00:13:16,850 --> 00:13:18,770
me a lesson in quantum computing again?
229
00:13:19,070 --> 00:13:22,890
Because I don't have access to the
quantum computer at the academy anymore,
230
00:13:23,070 --> 00:13:24,850
which means you need to know how this
works.
231
00:13:25,210 --> 00:13:26,990
So I'm okay, but I have to go.
232
00:13:27,890 --> 00:13:28,890
Wait.
233
00:13:29,510 --> 00:13:31,010
Not so fast, you.
234
00:13:32,210 --> 00:13:37,150
I need urgent help with my new look.
235
00:13:37,830 --> 00:13:38,830
What new look?
236
00:13:39,050 --> 00:13:40,050
Yeah.
237
00:13:40,630 --> 00:13:41,630
Oh.
238
00:13:42,160 --> 00:13:47,020
You know, another one. I want one like
you.
239
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
Now.
240
00:13:50,560 --> 00:13:51,680
Now, please.
241
00:13:53,920 --> 00:13:59,460
Oh, and Jenny, Oliver wanted to ask you
something about his new headphones.
242
00:14:01,360 --> 00:14:04,100
They're not working, and he needs your
help.
243
00:14:04,320 --> 00:14:06,480
Like, now. Got it. Bye.
244
00:14:08,400 --> 00:14:09,880
So, my new look?
245
00:14:10,220 --> 00:14:11,560
Can we do this this evening, Jasmine?
246
00:14:13,120 --> 00:14:16,720
What about something like this?
247
00:14:18,660 --> 00:14:21,080
What is your favorite food?
248
00:14:21,340 --> 00:14:22,440
I don't have one.
249
00:14:22,900 --> 00:14:24,340
Why do you even need to know this?
250
00:14:24,620 --> 00:14:25,680
It's my school project.
251
00:14:25,880 --> 00:14:27,620
I need to interview my household.
252
00:14:28,140 --> 00:14:32,140
And you're in my house, so... Favorite
color?
253
00:14:32,940 --> 00:14:35,720
Red. The color I am seeing right now.
254
00:14:37,770 --> 00:14:40,130
Now, can you please leave my room, Evie?
255
00:14:40,690 --> 00:14:46,830
Well, strictly speaking, this is my
brother Sal's room. And while he's away,
256
00:14:46,830 --> 00:14:48,150
kind of belongs to Oliver.
257
00:14:48,390 --> 00:14:53,310
So I'm not sure... Oh, hey, you guys.
Hi.
258
00:14:53,750 --> 00:14:54,950
What are you up to?
259
00:14:56,070 --> 00:15:02,270
Not a lot. Well, in that case, Evie, why
don't you show Florian that funny video
260
00:15:02,270 --> 00:15:05,950
we were looking at earlier in the game
room? No, no, no, not the game room.
261
00:15:06,280 --> 00:15:08,780
The library. Oh, right. Yeah, the
library.
262
00:15:08,980 --> 00:15:13,120
You wanted to show him the book, right,
Evie? Before the video?
263
00:15:13,520 --> 00:15:15,980
Yeah, the book before the video. Come
on, Flory.
264
00:15:16,300 --> 00:15:17,300
No, thanks.
265
00:15:18,340 --> 00:15:20,600
I don't want to see a video or look at a
book.
266
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
What's going on?
267
00:15:25,980 --> 00:15:26,980
Lunch is ready!
268
00:15:29,320 --> 00:15:30,320
Lunch!
269
00:15:31,620 --> 00:15:32,620
Guess first.
270
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
Right.
271
00:15:37,070 --> 00:15:38,430
I need to go into the bathroom.
272
00:15:38,730 --> 00:15:39,890
Me too. See you guys there.
273
00:15:48,790 --> 00:15:52,750
Hey, um, how do we know that blocking
the images is enough, though?
274
00:15:53,230 --> 00:15:56,850
It should be. Although, I'm not sure how
long it will take before we get naked
275
00:15:56,850 --> 00:15:57,930
completely back to normal.
276
00:15:58,410 --> 00:16:00,030
One day, two days.
277
00:16:02,250 --> 00:16:03,930
Unless... Unless what?
278
00:16:04,300 --> 00:16:08,200
Instead of simply blocking the
brainwashing images, we put our own
279
00:16:08,200 --> 00:16:10,940
it. That is a great idea.
280
00:16:11,380 --> 00:16:14,600
We'll put everything in that makes Nika
who she is, and that'll help us get her
281
00:16:14,600 --> 00:16:15,660
back. It's worth a try.
282
00:16:16,100 --> 00:16:17,680
Family photos, kitten videos.
283
00:16:18,340 --> 00:16:21,320
Disco music, pictures of Shakira
Vampira. Yes, right.
284
00:16:22,640 --> 00:16:25,320
Whoever she is, it might help hurry
things along a bit.
285
00:16:25,660 --> 00:16:26,880
Can you put some things together?
286
00:16:27,340 --> 00:16:28,400
I'll go right into Nika's room.
287
00:16:31,960 --> 00:16:34,620
Okay, Jasmine, I'm hungry, so I'm going
to go get something to eat.
288
00:16:35,000 --> 00:16:37,440
What? No, no, no.
289
00:16:37,700 --> 00:16:40,500
You've been working hard all morning at
the academy.
290
00:16:40,940 --> 00:16:42,740
Wait there, and I'll bring you something
back.
291
00:16:44,220 --> 00:16:45,220
Finally.
292
00:16:47,760 --> 00:16:48,980
Thank you for this connection.
293
00:16:52,200 --> 00:16:53,600
Let's start uploading some of this
stuff.
294
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
All right.
295
00:17:02,140 --> 00:17:03,420
Nika? Yeah?
296
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
What are you doing?
297
00:17:04,900 --> 00:17:07,480
Are you going into the tunnels?
298
00:17:07,760 --> 00:17:13,420
Yeah. I thought I would go visit Diane.
You know, the quick way. I thought you
299
00:17:13,420 --> 00:17:14,079
were hungry.
300
00:17:14,079 --> 00:17:16,260
Is this a sandwich or a brick?
301
00:17:16,819 --> 00:17:17,940
Dottie's homemade bread.
302
00:17:19,140 --> 00:17:20,280
Nice filling, though.
303
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
Made it myself.
304
00:17:21,920 --> 00:17:26,099
But you haven't finished my makeover
yet.
305
00:17:27,460 --> 00:17:28,680
I'll get the nail polish.
306
00:17:34,939 --> 00:17:36,300
Denny's Unbrainwasher.
307
00:17:37,060 --> 00:17:39,660
Seriously? What? It's a cool name.
308
00:17:40,200 --> 00:17:41,119
Mm -hmm.
309
00:17:41,120 --> 00:17:42,680
The Cure of Empyra.
310
00:17:44,780 --> 00:17:45,780
Right?
311
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
Kitten.
312
00:17:52,100 --> 00:17:56,480
Family. Almost there.
313
00:17:58,400 --> 00:17:59,760
Okay, we're done.
314
00:18:01,700 --> 00:18:04,440
But... How are we going to convince Nika
to put the headset on?
315
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
No idea.
316
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
Me neither.
317
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
Wow.
318
00:18:13,180 --> 00:18:17,080
Whoa. Okay, well, now I really have to
go. What? No.
319
00:18:17,540 --> 00:18:20,180
I mean, you still have to finish your
sandwich.
320
00:18:20,540 --> 00:18:24,100
And what about my nails? I can't eat
anymore, and your nails will have to
321
00:18:25,140 --> 00:18:26,140
Nika.
322
00:18:27,200 --> 00:18:28,660
Wow, Jasmine.
323
00:18:29,440 --> 00:18:31,040
Love the new look. Yeah.
324
00:18:32,250 --> 00:18:36,890
Amazing. Yeah, yeah, but it's not quite
finished. Look, only one hand done.
325
00:18:37,610 --> 00:18:43,590
But Nika says she has to get back to the
academy, so... Yeah, that's right, I
326
00:18:43,590 --> 00:18:45,090
do. So, excuse me.
327
00:18:45,770 --> 00:18:47,630
Come on, don't be such a meanie.
328
00:18:48,170 --> 00:18:49,390
Finish Jocelyn's nails.
329
00:18:49,630 --> 00:18:50,630
At least.
330
00:18:50,890 --> 00:18:51,890
Please?
331
00:18:53,490 --> 00:18:54,490
Fine, okay.
332
00:18:54,790 --> 00:18:55,910
Give me your hand.
333
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
Looking good.
334
00:19:05,180 --> 00:19:06,180
Amazing.
335
00:19:14,420 --> 00:19:16,280
Wow, you're a pro.
336
00:19:17,820 --> 00:19:21,420
Okay, well, now I'm done. So, I can go.
337
00:19:22,300 --> 00:19:23,940
Bye. Bye.
338
00:19:26,540 --> 00:19:30,580
Did you find the blankie? No, but we did
manage to reprogram the headset.
339
00:19:30,960 --> 00:19:33,460
But, how do we... know she'll even put
it on?
340
00:19:33,940 --> 00:19:37,740
What if someone else at the Academy puts
it on? Or what if Annika does put it
341
00:19:37,740 --> 00:19:40,720
on, but Miss Liggett is there when she
comes around and realizes what we've
342
00:19:40,720 --> 00:19:46,880
done? It's a long shot, but in absence
of any other plan, it's all we've got.
343
00:19:59,790 --> 00:20:03,130
your mouth first. But Florian... Don't
speak with your mouth full.
344
00:20:03,850 --> 00:20:07,250
Give this to Miss Lucas. It belonged to
the baby. Jenny said it was important.
345
00:20:07,590 --> 00:20:08,590
Okay.
346
00:20:18,490 --> 00:20:20,390
Annika, where have you been?
347
00:20:21,110 --> 00:20:24,750
Miss Lucas sent me home to... Never mind
any of that. You need to come to VR
348
00:20:24,750 --> 00:20:27,830
training. New order. All students to go
on the headsets.
349
00:20:28,220 --> 00:20:30,740
Twice a day now. What? No buts. Follow
me.
350
00:20:33,780 --> 00:20:36,400
Don't tell me I have to go to the main
classroom and get one.
351
00:20:37,380 --> 00:20:39,580
I already have a headset if that's what
you're looking for.
352
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
Okay.
353
00:20:41,860 --> 00:20:43,520
Great. Let's get you set up.
354
00:20:57,280 --> 00:20:58,400
Ending VR training.
355
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
Wow.
356
00:21:05,520 --> 00:21:06,600
Thank you, Mrs. Simmons.
357
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
You may go now.
358
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
Annika?
359
00:21:14,160 --> 00:21:15,520
Did you find it for me?
360
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
The capacitor?
361
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
The what?
362
00:21:19,620 --> 00:21:23,020
Concentrate. I'm talking about the Amber
Oscillator.
363
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Oh, yeah.
364
00:21:25,710 --> 00:21:26,990
Did you find a missing piece?
365
00:21:28,670 --> 00:21:34,070
Uh, I couldn't. It was impossible. I
told you not to come back without it.
366
00:21:35,130 --> 00:21:37,210
But, but there is something else.
367
00:21:37,810 --> 00:21:39,130
Something Florian found.
368
00:21:40,010 --> 00:21:41,510
He said it was really important.
369
00:21:41,870 --> 00:21:42,870
Well, where is it?
370
00:21:44,310 --> 00:21:45,310
In here.
371
00:21:48,050 --> 00:21:49,050
What's the matter?
372
00:21:50,910 --> 00:21:53,210
No, no, I, um...
373
00:21:56,350 --> 00:21:57,930
That's the VR experience. That's all.
374
00:21:59,950 --> 00:22:01,470
What is it that Florian gave you?
375
00:22:01,930 --> 00:22:02,930
Hand it over.
376
00:22:04,730 --> 00:22:05,730
Give it to me.
377
00:22:07,970 --> 00:22:08,970
Give it to me now.
26504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.