All language subtitles for Hunter Street s04e12 Operation Rockabye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,700
This program is rated PG and may contain
mature subject matter. Viewer
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
discretion is advised.
3
00:00:16,960 --> 00:00:20,140
The geese have landed. I repeat, the
geese have landed.
4
00:00:20,680 --> 00:00:21,880
They're waiting for the elevator.
5
00:00:24,460 --> 00:00:28,000
Stand by, Agent Webb. You know the
drill. Get the baby, get out.
6
00:00:28,980 --> 00:00:30,360
Operation Rockabye is a go.
7
00:00:31,170 --> 00:00:32,729
They're flying up to the second floor.
8
00:00:33,610 --> 00:00:35,510
We're going to lose them. Take the
stairs.
9
00:00:38,450 --> 00:00:39,470
Agent Webb, hurry.
10
00:00:43,050 --> 00:00:45,290
I always wanted to be a... They're
heading for the nest.
11
00:00:45,530 --> 00:00:47,130
Get it done, Webb. Quick and quiet.
12
00:00:48,130 --> 00:00:49,130
Let's move in.
13
00:00:49,770 --> 00:00:51,230
You know he's called Webb, right?
14
00:00:52,030 --> 00:00:53,310
Because he's got webbed feet.
15
00:00:53,550 --> 00:00:55,210
No. Get on with it. Move.
16
00:00:58,060 --> 00:00:59,320
Stand back, Agent Webb.
17
00:00:59,580 --> 00:01:00,980
Right. See you in a minute.
18
00:01:01,300 --> 00:01:02,300
Fine.
19
00:01:03,300 --> 00:01:05,200
Do it now, Webb, while he's still out.
20
00:01:06,760 --> 00:01:10,800
The gosling must not be harmed. I
repeat, the gosling must not be harmed.
21
00:01:11,060 --> 00:01:14,220
She means the thignet. The thignet must
not be harmed.
22
00:01:14,420 --> 00:01:19,780
No, I mean gosling. A gosling is a baby
goose. A thignet is a baby swan. No,
23
00:01:19,800 --> 00:01:23,800
but... The press code name is Thignet.
24
00:01:24,320 --> 00:01:28,180
Period. Now can we please move on to
retrieving it? Switch to spy cam view.
25
00:01:28,680 --> 00:01:30,400
Move into spy cam view.
26
00:01:30,800 --> 00:01:32,020
Stand by, Agent Webb.
27
00:01:32,240 --> 00:01:33,240
Do you know the drill?
28
00:01:37,340 --> 00:01:39,740
Eric, what did you forget this time?
29
00:01:42,580 --> 00:01:46,420
Large cappuccino and a prosciutto.
30
00:01:47,800 --> 00:01:52,260
I am taking you into the bathroom.
31
00:01:53,450 --> 00:01:57,630
Hold your fire, agent. We've got a
potential messy diaper situation going
32
00:01:57,630 --> 00:02:01,070
back here. You want the picnic ticket
myth change or... Fine.
33
00:02:01,290 --> 00:02:02,290
All right.
34
00:02:02,350 --> 00:02:06,830
Oh, Annika's annoying friends have been
chased off the premises at Orphan's Inc.
35
00:02:07,010 --> 00:02:11,130
Good. Well, there's another potential
problem. Just deal with it. What's
36
00:02:11,130 --> 00:02:13,450
happening? Oh. I'm coming.
37
00:02:14,390 --> 00:02:15,770
I am coming.
38
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
No.
39
00:02:18,490 --> 00:02:19,810
No, something's not right.
40
00:02:20,580 --> 00:02:23,820
Eric's wallet. Kate took it. Why would
she take his wallet to the bathroom?
41
00:02:24,500 --> 00:02:25,520
They're on to us.
42
00:02:26,320 --> 00:02:30,880
So what? She's in the bathroom, two
floors up. She's a coroner. Agent Webb,
43
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
red. Move!
44
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
Is she there?
45
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
What do you see?
46
00:02:37,720 --> 00:02:38,820
This is not a bathroom.
47
00:02:41,000 --> 00:02:42,280
This is a fire escape.
48
00:02:42,980 --> 00:02:44,040
They've flown the nest.
49
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
No!
50
00:02:51,850 --> 00:02:52,569
That was close.
51
00:02:52,570 --> 00:02:53,570
Too close.
52
00:02:53,810 --> 00:02:56,170
Hey, maybe we should call it a day.
What? No.
53
00:02:56,470 --> 00:02:58,870
We hit a roadblock, not a brick wall.
54
00:02:59,410 --> 00:03:02,730
Okay. What's the address that scientist
gave us?
55
00:03:03,710 --> 00:03:04,710
Got it.
56
00:03:10,290 --> 00:03:11,290
That's it?
57
00:03:12,010 --> 00:03:13,010
Think so?
58
00:03:15,950 --> 00:03:17,610
Mom? Dad?
59
00:03:18,830 --> 00:03:20,270
I don't think anyone's here.
60
00:03:21,290 --> 00:03:25,010
Why would Isaac send us to an empty
storage unit? It's definitely the right
61
00:03:25,010 --> 00:03:26,010
place.
62
00:03:26,750 --> 00:03:27,750
Maybe it's the truck.
63
00:03:27,830 --> 00:03:29,350
What? We should get out of here.
64
00:03:29,690 --> 00:03:32,210
Or maybe it was a wild goose chase to
get us out of there.
65
00:03:32,430 --> 00:03:34,190
Then why chase us off with security?
66
00:03:34,990 --> 00:03:37,310
No. We were sent here for a reason.
67
00:03:45,410 --> 00:03:46,490
What is this place?
68
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
Still warm.
69
00:04:08,350 --> 00:04:10,730
Whoever left it must have made a quick
getaway.
70
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
I don't like it.
71
00:04:12,250 --> 00:04:13,850
I think we should go. No, wait.
72
00:04:15,650 --> 00:04:17,089
This has been warm recently.
73
00:04:17,589 --> 00:04:19,790
Is it your mom's? I don't know.
74
00:04:20,110 --> 00:04:22,790
Maybe. You think your parents were
hiding out here?
75
00:04:23,150 --> 00:04:25,090
Or being kept prisoner here.
76
00:04:27,070 --> 00:04:29,010
Florian, that scared the life out of me.
77
00:04:29,290 --> 00:04:31,010
And I thought you didn't get scared.
78
00:04:31,810 --> 00:04:32,769
Zip it.
79
00:04:32,770 --> 00:04:33,810
You gonna answer it?
80
00:04:34,390 --> 00:04:35,410
It's a video call.
81
00:04:36,650 --> 00:04:38,270
From my parents. What?
82
00:04:56,430 --> 00:04:57,150
Your
83
00:04:57,150 --> 00:05:05,170
parents?
84
00:05:05,710 --> 00:05:06,689
Answer it!
85
00:05:06,690 --> 00:05:07,690
Guys.
86
00:05:12,950 --> 00:05:14,310
Dad? Hi, son.
87
00:05:15,550 --> 00:05:16,550
Hi, son.
88
00:05:17,150 --> 00:05:19,650
Hi. Sorry we haven't been in touch.
89
00:05:20,150 --> 00:05:22,710
We know where you're staying and we know
you're safe.
90
00:05:23,010 --> 00:05:24,010
Are you alone?
91
00:05:24,790 --> 00:05:25,790
Yes.
92
00:05:26,310 --> 00:05:31,230
Good, good. Listen, the firm told us
you've been asking questions. Please,
93
00:05:31,310 --> 00:05:32,249
please stop.
94
00:05:32,250 --> 00:05:34,290
Your mom and I are safe, okay?
95
00:05:36,110 --> 00:05:40,870
So where are you? I can't tell you that
right now, but I promise all will be
96
00:05:40,870 --> 00:05:44,730
revealed soon. Just lay low and stay
calm.
97
00:05:46,150 --> 00:05:47,330
I love you, son.
98
00:05:49,090 --> 00:05:50,770
I love you too, Dad.
99
00:05:55,810 --> 00:05:57,350
So... You okay?
100
00:05:57,670 --> 00:05:58,670
Yeah.
101
00:05:58,970 --> 00:06:01,030
I'm just so relieved to hear they're
alright.
102
00:06:01,570 --> 00:06:03,210
That's great news.
103
00:06:03,470 --> 00:06:04,470
We should tell the others.
104
00:06:04,710 --> 00:06:07,130
Yeah. Let's get out of this creepy
place.
105
00:06:07,550 --> 00:06:08,550
Yeah.
106
00:06:11,050 --> 00:06:12,570
Nika? Jenny!
107
00:06:13,250 --> 00:06:14,370
Recon in the game room!
108
00:06:14,670 --> 00:06:15,670
ASAP!
109
00:06:23,690 --> 00:06:30,030
We need
110
00:06:30,030 --> 00:06:33,890
a system.
111
00:06:38,680 --> 00:06:41,440
Rabbit. Whoever's holding the rabbit
gets to rabbit on.
112
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
See what I did there?
113
00:06:43,440 --> 00:06:44,980
Okay. Who wants to go first?
114
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
Okay.
115
00:06:51,100 --> 00:06:52,100
Wait.
116
00:06:52,240 --> 00:06:53,240
Uh -huh.
117
00:06:56,440 --> 00:07:01,120
Okay. So, I went to see Diane, and she
corroborates Ms. Lucas' story. Ooh, big
118
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
words. Great. Next.
119
00:07:03,600 --> 00:07:04,960
Wait. There's more.
120
00:07:06,380 --> 00:07:09,840
So, there are different factions of the
relatives all over the world.
121
00:07:10,760 --> 00:07:14,300
But, Diane has never heard of the Lucas
Academy.
122
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
What's all that about?
123
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
Rabbit.
124
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
It's obvious.
125
00:07:20,200 --> 00:07:22,760
Diane's never been so informed.
126
00:07:23,320 --> 00:07:25,320
Nika, that seems unfair.
127
00:07:25,700 --> 00:07:28,480
All I'm saying is that Miss Lucas could
be telling the truth.
128
00:07:28,840 --> 00:07:30,540
Plus, we didn't get rain washed.
129
00:07:30,780 --> 00:07:31,900
We might just be paranoid.
130
00:07:32,400 --> 00:07:36,800
Wait. What about the connection between
the Academy and Alex Jackson's company?
131
00:07:37,080 --> 00:07:38,560
Hey, I still have the rabbit.
132
00:07:40,720 --> 00:07:45,020
Orphan's Inc. is obviously a really big
company. It's probably just one of the
133
00:07:45,020 --> 00:07:46,020
Academy's sponsors.
134
00:07:46,160 --> 00:07:48,160
There's no shady evidence there.
135
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Rabbit, please.
136
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
Oliver!
137
00:07:53,280 --> 00:07:59,140
I'm sorry, I didn't mean to. It was just
an accident. I was trying to...
138
00:07:59,140 --> 00:08:02,560
I just feel like the rabbit thing isn't
working.
139
00:08:03,520 --> 00:08:06,320
It's okay, Ollie. I'll throw it back on
after.
140
00:08:06,940 --> 00:08:08,800
Facing the right way this time.
141
00:08:10,780 --> 00:08:15,260
Anyway, there is something really shady
about Orphan Sink. I mean, they
142
00:08:15,260 --> 00:08:16,900
practically set the dogs at us today.
143
00:08:17,440 --> 00:08:22,360
But, and I'm just playing devil's
advocate here, if they're working on top
144
00:08:22,360 --> 00:08:25,680
-secret government stuff, they're not
going to want anyone snooping around.
145
00:08:26,040 --> 00:08:29,480
Right. Maybe they lied to us about the
Jacksons.
146
00:08:30,270 --> 00:08:32,990
Because they were trying to protect them
and the project.
147
00:08:33,270 --> 00:08:35,610
Right. But what about that scared
scientist?
148
00:08:35,990 --> 00:08:36,990
I mean, he was terrified.
149
00:08:37,330 --> 00:08:39,250
And he sent us to a storage place.
150
00:08:39,450 --> 00:08:44,390
Why? Yeah, that was kind of weird.
What's weird is that he sent us there to
151
00:08:44,390 --> 00:08:49,670
my parents. But, like you saw, my dad
called me while we were there.
152
00:08:49,950 --> 00:08:55,050
What? Yeah, that's true. He didn't say
why they were in hiding, but he did say
153
00:08:55,050 --> 00:08:55,689
they're safe.
154
00:08:55,690 --> 00:08:58,990
Mika! Oh, hi, Evie. I need to talk to
you.
155
00:08:59,480 --> 00:09:02,540
I'm kind of busy. I really need your
help.
156
00:09:03,180 --> 00:09:05,600
Okay, Evie, what is it? Why do you need
help?
157
00:09:05,860 --> 00:09:06,719
I don't.
158
00:09:06,720 --> 00:09:08,560
I just needed to talk to you.
159
00:09:08,760 --> 00:09:11,800
Okay, so? I don't understand what's
going on with Florian.
160
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
What do you mean?
161
00:09:13,740 --> 00:09:17,900
He said he spoke to his dad, the guy you
all thought was missing Alex Jackson.
162
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
Yeah, so?
163
00:09:19,880 --> 00:09:24,500
Well, Daniel got confirmation from the
police that Florian isn't Alex Jackson's
164
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
son.
165
00:09:25,900 --> 00:09:29,300
And when he told you, you said he was
Alex Jackson's nephew.
166
00:09:29,680 --> 00:09:32,760
So why is Florian calling Alex Jackson
his dad?
167
00:09:33,400 --> 00:09:35,880
Again, I think we should call Daniel.
168
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
Okay,
169
00:09:37,480 --> 00:09:41,300
Evie, I'm going to let you in on
something because you're just too smart.
170
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Sit down.
171
00:09:46,380 --> 00:09:50,820
Okay, so you're right. There is
something going on with Florian. Yeah.
172
00:09:50,820 --> 00:09:51,259
on it.
173
00:09:51,260 --> 00:09:56,300
We need to tread carefully, because if
he knows that we know, we might never
174
00:09:56,300 --> 00:09:59,040
find out who he really is and why he's
here. Do you understand?
175
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
Yeah.
176
00:10:01,740 --> 00:10:05,500
So, my plan is to force Florian to tell
us the truth.
177
00:10:05,760 --> 00:10:08,240
And there's something at the Academy
that can help us with that.
178
00:10:09,000 --> 00:10:10,080
What sort of something?
179
00:10:11,540 --> 00:10:14,160
Uh, something with...
180
00:10:14,760 --> 00:10:18,440
A really long name that I can't
pronounce. But I'm going to get it
181
00:10:18,440 --> 00:10:21,340
you just have to keep quiet for me for
one more day. Can you do that?
182
00:10:22,600 --> 00:10:27,320
I guess. And it's very important that
you don't tell Florian or the others
183
00:10:27,320 --> 00:10:32,040
this. Because the less people in on the
plan, the more likely we are to succeed.
184
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
Pinky promise?
185
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Pinky promise.
186
00:10:40,180 --> 00:10:41,600
Great. Dinner's ready!
187
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
Ah, dinner.
188
00:10:57,040 --> 00:10:59,140
Miss Lucas, it's Annika.
189
00:10:59,600 --> 00:11:02,780
We have a small but very big problem.
190
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
What's with the new look?
191
00:11:21,860 --> 00:11:23,560
It's just a new look I'm trying out.
192
00:11:25,420 --> 00:11:29,400
I thought I'd go full spy, you know,
blend in. If by blend in you mean stand
193
00:11:29,400 --> 00:11:32,560
out, you nailed it. What are you doing
here anyway? I thought you were done
194
00:11:32,560 --> 00:11:33,159
this place.
195
00:11:33,160 --> 00:11:34,540
There's still something bothering me.
196
00:11:34,820 --> 00:11:38,960
If there's nothing suspicious, why did
the Jacksons abandon their baby and
197
00:11:38,960 --> 00:11:41,700
a past -protected high -tech device in
one of its toys?
198
00:11:42,200 --> 00:11:43,440
It just doesn't add up.
199
00:11:44,060 --> 00:11:46,160
Unless they wanted your family to find
it.
200
00:11:46,640 --> 00:11:50,660
So I'm here today to crack into the QC
room and finally decrypt that passcode.
201
00:11:50,800 --> 00:11:51,679
You in or what?
202
00:11:51,680 --> 00:11:52,680
Of course.
203
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
Cool, got it. See you later?
204
00:12:08,240 --> 00:12:09,480
What are you doing?
205
00:12:09,700 --> 00:12:11,640
Looking for Sandra's papadopoulos.
206
00:12:12,800 --> 00:12:15,460
Marcus hasn't got them back to me, and
I'm fed up with waiting.
207
00:12:15,800 --> 00:12:20,320
Well, it turns out it's the most common
last name in Greece, and also pretty
208
00:12:20,320 --> 00:12:21,440
popular here in the Netherlands.
209
00:12:21,920 --> 00:12:23,660
So, just send Marcus a message.
210
00:12:23,920 --> 00:12:24,859
I did.
211
00:12:24,860 --> 00:12:28,020
Ignore him. Oh, sweetie, he's not
ignoring you.
212
00:12:28,240 --> 00:12:30,680
He's probably just waiting for Sandros
to respond.
213
00:12:31,080 --> 00:12:32,620
He was never the best at that.
214
00:12:33,880 --> 00:12:36,320
You know, we should do a bring -em. A
what?
215
00:12:37,100 --> 00:12:41,760
A bring -em. It's what I call a
divination to summon up your heart's
216
00:12:42,580 --> 00:12:44,140
It's gonna bring me a that, then.
217
00:12:44,520 --> 00:12:46,640
Open mind, open arms.
218
00:12:46,940 --> 00:12:48,920
We're doing this whether you like it or
not.
219
00:12:59,440 --> 00:13:01,960
Where'd she get that? I plowed it. Come
on, get in!
220
00:13:05,560 --> 00:13:07,240
Oh no, it locked behind you!
221
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
What?
222
00:13:08,900 --> 00:13:12,620
Nika, open the door. This is Ms. Lucas'
office. I do not want to be caught in
223
00:13:12,620 --> 00:13:14,760
here. I'm so sorry.
224
00:13:15,540 --> 00:13:18,480
Oh no, it's locked again. This pipe is
really unreliable.
225
00:13:18,820 --> 00:13:20,800
Don't worry, I'll go get somebody for
help.
226
00:13:21,040 --> 00:13:22,380
Help! Bye, Jenny.
227
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
Wait!
228
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Nika?
229
00:13:27,420 --> 00:13:28,920
Nika? What are you doing here?
230
00:13:29,290 --> 00:13:30,290
What happened to your hair?
231
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
And your clothes?
232
00:13:32,050 --> 00:13:35,450
Shh! I locked Jenny in your office. I
stopped her from snooping around the
233
00:13:35,450 --> 00:13:36,209
quantum computer.
234
00:13:36,210 --> 00:13:37,350
But lucky you're my mom.
235
00:13:37,630 --> 00:13:39,190
Not the smartest move. Anyone?
236
00:13:39,710 --> 00:13:41,810
Still, let's keep her away for a while.
237
00:13:42,110 --> 00:13:43,590
Eat with me. Got something for you.
238
00:13:48,250 --> 00:13:53,950
I'm going to call upon the forces of
nature to bring your father through the
239
00:13:53,950 --> 00:14:00,950
door. When I charm the incantations, you
must pick up seven items, kiss each
240
00:14:00,950 --> 00:14:03,290
item, and put it back down again.
241
00:14:04,030 --> 00:14:05,650
You may start at the door.
242
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
Really?
243
00:14:18,670 --> 00:14:22,210
I'm not doing this. I did this to
attract a husband.
244
00:14:22,690 --> 00:14:25,150
Next... thing, Marcus was at my door.
245
00:14:25,450 --> 00:14:31,110
Literally, his car broke down. The rest,
as they say, is a very complicated
246
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
history.
247
00:14:32,890 --> 00:14:39,770
I call upon the elements, earth, wind,
air, and fire, to bring
248
00:14:39,770 --> 00:14:41,210
news from afar.
249
00:14:44,570 --> 00:14:47,310
Our door is open.
250
00:14:47,730 --> 00:14:50,790
Our door is open.
251
00:14:52,010 --> 00:14:53,010
It's not.
252
00:14:54,030 --> 00:14:59,150
Our ears are open. Our hearts are open.
253
00:14:59,610 --> 00:15:00,790
Oliver, father.
254
00:15:01,250 --> 00:15:03,310
What? Come in. Yeah, kiss it.
255
00:15:03,750 --> 00:15:04,810
Come in.
256
00:15:05,570 --> 00:15:06,610
Come in.
257
00:15:07,590 --> 00:15:10,750
See, I told you. This is a complete
waste of time.
258
00:15:12,370 --> 00:15:14,350
Surprise. What?
259
00:15:14,950 --> 00:15:16,590
Sorry. Now it looks shocked.
260
00:15:16,810 --> 00:15:19,970
Anyway, good news. I found Sandro's.
261
00:15:20,320 --> 00:15:23,060
And he's agreed to come here and meet
you and Annika.
262
00:15:23,660 --> 00:15:24,660
Tomorrow.
263
00:15:41,720 --> 00:15:43,660
What else are you hiding, Miss Lucas?
264
00:15:46,720 --> 00:15:47,860
The password.
265
00:15:51,240 --> 00:15:52,460
Orphans, Inc.
266
00:16:01,140 --> 00:16:02,420
Jasmine was right.
267
00:16:02,620 --> 00:16:04,200
That's one creepy statue.
268
00:16:08,380 --> 00:16:09,480
Orphan girl?
269
00:16:13,240 --> 00:16:14,620
The Relics logo!
270
00:16:21,800 --> 00:16:22,840
What could this password be?
271
00:16:23,940 --> 00:16:26,000
That little problem you mentioned last
night?
272
00:16:26,640 --> 00:16:27,960
This will make it go away.
273
00:16:31,220 --> 00:16:32,620
So Evie won't get hurt?
274
00:16:33,080 --> 00:16:34,640
This is a Pavlovian setting.
275
00:16:34,980 --> 00:16:38,660
It emits balls that give dads that wear
a very specific instruction.
276
00:16:39,020 --> 00:16:41,220
Like Pavlov's conditioning experiments
on dogs.
277
00:16:41,740 --> 00:16:45,840
This headset has been set up to give
your little pup the exact conditioning
278
00:16:45,840 --> 00:16:47,760
forget everything she knows about
Florian.
279
00:16:48,080 --> 00:16:50,040
As long as the dial is on the dog?
280
00:16:50,570 --> 00:16:51,970
Your little chihuahua will be fine.
281
00:16:52,470 --> 00:16:55,750
Really? I think of Evie as more of a
golden retriever.
282
00:16:56,010 --> 00:16:57,010
Look.
283
00:16:57,370 --> 00:16:58,370
See?
284
00:16:58,910 --> 00:17:03,010
They're very regal. And Evie is actually
royalty, so don't you think if she just
285
00:17:03,010 --> 00:17:07,250
grew out her hair a little longer and
put it in the middle part and she, you
286
00:17:07,250 --> 00:17:08,510
know? Mm -mm.
287
00:17:08,810 --> 00:17:10,290
Sorry. Got sidetracked.
288
00:17:10,930 --> 00:17:12,349
Dog equals forget -florian.
289
00:17:12,550 --> 00:17:13,550
Got it.
290
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
Okay.
291
00:17:15,910 --> 00:17:17,310
Time to bring in the big gun.
292
00:17:29,550 --> 00:17:30,389
Orphan boy?
293
00:17:30,390 --> 00:17:33,350
Weird. Orphan boy.
294
00:17:34,010 --> 00:17:35,050
Yes!
295
00:17:36,910 --> 00:17:39,050
List of relatives.
296
00:17:40,670 --> 00:17:42,050
World map?
297
00:17:42,770 --> 00:17:43,890
What does it mean?
298
00:17:48,590 --> 00:17:49,630
Orphanage?
299
00:17:51,930 --> 00:17:52,970
Maria?
300
00:17:53,930 --> 00:17:55,490
That's Miss Lucas!
301
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
It's all right, Jenny.
302
00:18:09,320 --> 00:18:11,440
Annika told me what happened. Don't look
so nervous.
303
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
You're free to go.
304
00:18:15,560 --> 00:18:16,580
Straight back to class.
305
00:18:18,000 --> 00:18:19,300
And put your badge back on.
306
00:18:19,500 --> 00:18:21,080
It's to be worn at all times.
307
00:18:24,140 --> 00:18:25,140
Nika?
308
00:18:26,180 --> 00:18:28,740
Oh. Annika, however, is in trouble.
309
00:18:30,380 --> 00:18:33,300
Cloning a path is a serious breach of
the rules.
310
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
Goodbye, Jenny.
311
00:18:35,080 --> 00:18:36,080
Goodbye, Jenny.
312
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
Of course not.
313
00:18:42,180 --> 00:18:43,260
You're my star student.
314
00:18:43,860 --> 00:18:45,140
I have a new mission for you.
315
00:18:45,920 --> 00:18:48,200
Your most important yet.
316
00:18:50,020 --> 00:18:53,700
I need you to get back into the tunnels
and find me this object.
317
00:18:55,340 --> 00:18:57,880
It's part of a device called an amber
oscillator.
318
00:18:58,360 --> 00:19:00,080
Amber what now? I'll tell you when you
found it.
319
00:19:00,480 --> 00:19:02,620
And these are the coordinates where I
think they might be.
320
00:19:03,520 --> 00:19:04,760
And take four in with you.
321
00:19:05,540 --> 00:19:09,940
This is a precious, precious thing. Do
not mess this up.
322
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
Do you understand?
323
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Aye, aye, Captain.
324
00:19:13,780 --> 00:19:15,100
Don't do that. Okay.
325
00:19:16,740 --> 00:19:17,740
Yes, Miss Lucas.
326
00:19:22,600 --> 00:19:26,920
Annika, just in time. Whatever. You look
nice.
327
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
Everyone,
328
00:19:29,320 --> 00:19:32,060
come to the game room now, please. It's
urgent.
329
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Urgent!
330
00:19:34,380 --> 00:19:39,460
Listen. Someone broke into our hotel
room while Kate and the baby were still
331
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
there. What?
332
00:19:40,560 --> 00:19:41,740
Are you guys okay?
333
00:19:42,000 --> 00:19:44,320
Yes. Yes, we are all okay.
334
00:19:44,740 --> 00:19:49,540
It's a very long story, but Eric spotted
the intruder in time for all of us to
335
00:19:49,540 --> 00:19:51,400
get away. We don't know what he wanted.
336
00:19:51,800 --> 00:19:54,960
Maybe he wanted to rob us or get to the
baby.
337
00:19:56,060 --> 00:20:01,140
Anyway, we cut our trip short and we
moved to another location just to be on
338
00:20:01,140 --> 00:20:01,799
safe side.
339
00:20:01,800 --> 00:20:03,760
So, uh, where are you staying now?
340
00:20:04,100 --> 00:20:05,100
Nika?
341
00:20:06,510 --> 00:20:07,349
Is that you?
342
00:20:07,350 --> 00:20:11,050
I hardly recognize you. Just something
new I'm trying out.
343
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
I like it.
344
00:20:13,250 --> 00:20:17,830
Great. So, you were saying about where
you're staying? What's the new location?
345
00:20:19,010 --> 00:20:22,770
We've been advised by the police not to
disclose our new address.
346
00:20:23,230 --> 00:20:24,690
Hello? I know, honey.
347
00:20:25,030 --> 00:20:26,910
Not even to family.
348
00:20:27,310 --> 00:20:30,730
Not until we get to the bottom of the
how and why this happened.
349
00:20:31,870 --> 00:20:33,270
Oh, we must go.
350
00:20:33,890 --> 00:20:35,650
Bye, honeys. Bye. Bye.
351
00:20:38,030 --> 00:20:39,210
Poor Eric and Kate.
352
00:20:40,250 --> 00:20:41,430
Poor baby Nick.
353
00:20:42,110 --> 00:20:43,110
Poor us.
354
00:20:43,830 --> 00:20:45,990
Do you think the intruder could come
here?
355
00:20:47,070 --> 00:20:48,370
Someone check the alarm.
356
00:20:48,710 --> 00:20:53,650
Where are my protection salts? I need to
sprinkle the parameter of the smell.
357
00:20:55,650 --> 00:20:56,650
You okay?
358
00:20:57,230 --> 00:21:00,870
Yeah. Why wouldn't I be? Your brother
almost got kidnapped.
359
00:21:01,430 --> 00:21:02,970
Right. Sorry.
360
00:21:03,630 --> 00:21:05,430
My mind is just so...
361
00:21:07,920 --> 00:21:11,000
You know, what do these people want?
What if they really were trying to get
362
00:21:11,000 --> 00:21:11,859
my brother?
363
00:21:11,860 --> 00:21:14,580
We have to do something. But what?
364
00:21:15,220 --> 00:21:17,340
I just feel so powerless.
365
00:21:18,120 --> 00:21:20,960
Nika, we need a sister talk.
366
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
In the library.
367
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
Now.
368
00:21:24,460 --> 00:21:25,600
A sister talk?
369
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
Yeah.
370
00:21:28,360 --> 00:21:29,460
Enough is enough.
371
00:21:31,140 --> 00:21:34,100
Time to expose Florian and find out how
he fits into this.
372
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
You're right.
373
00:21:37,040 --> 00:21:38,180
We should expose Florian.
374
00:21:38,700 --> 00:21:41,060
But first, you should wear this.
375
00:21:41,660 --> 00:21:43,600
It'll give you all the information you
need.
376
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
Sit down.
377
00:21:45,980 --> 00:21:46,980
Okay.
378
00:22:06,670 --> 00:22:08,950
Starting EV first VR training.
25939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.