All language subtitles for Hunter Street s04e10 Enemies Within
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:06,700
This program is rated PG and may contain
mature subject matter. Viewer
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
discretion is advised.
3
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
Lorian!
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,560
What did your baby brother's teddy ever
do to you?
5
00:00:14,780 --> 00:00:18,240
I was working on the password and I
wanted to check the hologram.
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,160
I couldn't find it and I got frustrated.
7
00:00:20,400 --> 00:00:21,760
So you took it out on his toys?
8
00:00:22,240 --> 00:00:24,100
Well, I thought maybe you'd put it back
in there. No!
9
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
I've got it right here.
10
00:00:27,200 --> 00:00:28,660
Well, how was I supposed to know?
11
00:00:29,170 --> 00:00:32,549
When you put away the toys, you could
have tossed it in with the rest of them
12
00:00:32,549 --> 00:00:33,790
put it back in the teddy.
13
00:00:34,310 --> 00:00:35,310
Like this one?
14
00:00:35,390 --> 00:00:36,510
Yes. No.
15
00:00:36,710 --> 00:00:39,210
I don't know. And that's why you tore it
apart?
16
00:00:39,550 --> 00:00:40,550
Okay.
17
00:00:41,350 --> 00:00:44,230
I went a little crazy. A little.
18
00:00:45,070 --> 00:00:47,710
And I'm sorry, but you don't know what
it's like.
19
00:00:48,990 --> 00:00:50,530
Not knowing where my mom and dad are.
20
00:00:52,090 --> 00:00:53,430
Not knowing what's happened to them.
21
00:00:53,970 --> 00:00:54,970
If they're safe.
22
00:00:56,230 --> 00:00:57,430
If they're ever coming back.
23
00:00:58,160 --> 00:01:01,480
That must be hard. I wanted to do
something.
24
00:01:02,780 --> 00:01:04,580
Anything. To help.
25
00:01:04,800 --> 00:01:07,400
But when I couldn't find the thing, I
lost it.
26
00:01:07,740 --> 00:01:08,740
I'm sorry.
27
00:01:09,700 --> 00:01:10,699
It's okay.
28
00:01:10,700 --> 00:01:12,000
I'll get Nick some new toys.
29
00:01:13,060 --> 00:01:14,060
Yeah.
30
00:01:14,320 --> 00:01:15,660
Let's just clean up.
31
00:01:21,800 --> 00:01:26,380
Well, it's getting late. I say we get
your friend and call it a night.
32
00:01:26,580 --> 00:01:27,580
Wait.
33
00:01:28,080 --> 00:01:29,780
What about the VR headsets?
34
00:01:31,340 --> 00:01:32,980
What about VR headsets?
35
00:01:34,360 --> 00:01:36,240
I asked you a question.
36
00:01:37,280 --> 00:01:43,480
It's just, Josh told us that the headset
could affect a person's behavior
37
00:01:43,480 --> 00:01:46,620
and change their personality.
38
00:01:46,980 --> 00:01:47,719
He said what?
39
00:01:47,720 --> 00:01:53,440
Yeah, and then we saw him wearing one
and he went all weird.
40
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
Weird?
41
00:01:56,330 --> 00:01:58,430
Is that why you didn't want to wear the
headset yesterday?
42
00:01:59,630 --> 00:02:01,530
And why you skipped class this morning?
43
00:02:02,590 --> 00:02:03,590
Oh, Jenny.
44
00:02:04,130 --> 00:02:06,990
There's absolutely nothing to worry
about, you silly girl.
45
00:02:07,970 --> 00:02:10,490
Josh was probably just messing with you.
You know what he's like.
46
00:02:10,789 --> 00:02:11,790
Josh the Josher.
47
00:02:11,870 --> 00:02:13,730
Exactly. I will show you something.
48
00:02:17,830 --> 00:02:23,030
Okay. I am going to prove to you that
there's absolutely nothing sinister
49
00:02:23,030 --> 00:02:24,030
our VR program.
50
00:02:25,810 --> 00:02:26,810
It's late.
51
00:02:27,230 --> 00:02:28,850
Jasmine's probably worried. We should
go.
52
00:02:29,270 --> 00:02:31,510
Not before you've given these a try.
53
00:02:31,850 --> 00:02:33,130
Can we take a rain check?
54
00:02:33,410 --> 00:02:34,710
Girls, what is it going to take?
55
00:02:35,830 --> 00:02:37,650
Okay, okay. This maybe?
56
00:03:27,440 --> 00:03:29,560
You're not actually here, so you'll have
to leave me a message.
57
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
Hey.
58
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Hey.
59
00:03:37,320 --> 00:03:40,000
I just wanted to say I'm sorry.
60
00:03:40,580 --> 00:03:42,260
You know, about earlier.
61
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
It's okay.
62
00:03:43,580 --> 00:03:44,580
You're good.
63
00:03:45,800 --> 00:03:47,220
So, what are you looking for?
64
00:03:48,000 --> 00:03:51,160
Just checking if there's anyone named
Daniel Rex Legend's website.
65
00:03:51,880 --> 00:03:55,440
I can't believe your birth mom knew Rex
Legend. I used to love his shows.
66
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
Me too.
67
00:03:56,800 --> 00:03:59,160
Until we found out he was a low -life
crook.
68
00:04:00,760 --> 00:04:03,800
So, are there any Sandys?
69
00:04:04,060 --> 00:04:05,480
Oh, um, no.
70
00:04:05,740 --> 00:04:08,940
No. I'll just have to hope Marcus can
score some info.
71
00:04:09,160 --> 00:04:11,840
Marcus is like your stepdad?
72
00:04:13,020 --> 00:04:14,020
Adoptive dad.
73
00:04:14,300 --> 00:04:18,040
He and my mom, Dottie, split up when I
was three.
74
00:04:18,519 --> 00:04:20,260
So we're not very close.
75
00:04:20,720 --> 00:04:24,740
And we've only met up recently, so...
You seemed pretty close when I saw you
76
00:04:24,740 --> 00:04:25,499
together earlier.
77
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
Yeah.
78
00:04:26,580 --> 00:04:29,300
Because I really, really like him.
79
00:04:29,880 --> 00:04:33,300
And he's making an effort. So we'll just
have to see how it goes.
80
00:04:34,120 --> 00:04:35,460
What about your dad?
81
00:04:35,720 --> 00:04:36,940
Are you guys close?
82
00:04:37,240 --> 00:04:38,119
My dad?
83
00:04:38,120 --> 00:04:39,120
Mm -hmm.
84
00:04:41,260 --> 00:04:46,040
My dad is... a great guy.
85
00:04:50,260 --> 00:04:51,260
It's Jasmine.
86
00:04:51,340 --> 00:04:52,400
I wonder how they're doing.
87
00:04:53,360 --> 00:04:55,960
Hey. Lori. I've walked to Ms. Lucas'
office.
88
00:04:56,420 --> 00:04:57,740
What? Yeah, we got caught.
89
00:04:57,960 --> 00:04:58,839
No way.
90
00:04:58,840 --> 00:04:59,839
Yes way.
91
00:04:59,840 --> 00:05:03,960
Now I'm like in solitary confinement and
Ms. Lucas has taken Jenny and Nika
92
00:05:03,960 --> 00:05:05,480
somewhere. Do you want me to call the
police?
93
00:05:05,720 --> 00:05:07,420
And get us arrested for breaking and
entering?
94
00:05:07,900 --> 00:05:10,520
What do you want me to do? Get over
here, Ollie.
95
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
Okay, yes.
96
00:05:12,080 --> 00:05:12,999
I'm on my way.
97
00:05:13,000 --> 00:05:14,140
Wait, what is it? What's happening?
98
00:05:14,740 --> 00:05:17,000
I need to go. Can you cover for me?
Please.
99
00:05:18,220 --> 00:05:19,220
Oliver.
100
00:05:21,160 --> 00:05:22,580
Thanks, Florian. I'll be back soon.
101
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
There you go.
102
00:05:40,450 --> 00:05:41,490
Piece of cake.
103
00:05:41,790 --> 00:05:42,870
A little bit dizzy.
104
00:05:44,850 --> 00:05:48,530
But you see, nothing changed about my
personality whatsoever.
105
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
That's a shame.
106
00:05:51,610 --> 00:05:52,990
Okay, who's first?
107
00:05:55,150 --> 00:06:00,330
Annika, are you ready for your first VR
experience?
108
00:06:25,290 --> 00:06:26,290
Are you okay?
109
00:06:27,490 --> 00:06:29,890
You mean besides the fact that I can't
see anything?
110
00:06:30,150 --> 00:06:33,770
It's not working yet, but everything is
in order for an optimal experience.
111
00:06:37,970 --> 00:06:40,330
Working now?
112
00:06:45,490 --> 00:06:48,370
Yeah, this is actually really cool.
113
00:07:07,820 --> 00:07:09,200
See you on the other side.
114
00:07:13,340 --> 00:07:17,360
Hello Jenny, this is your first... Open
your eyes, Jenny.
115
00:07:17,740 --> 00:07:20,860
Hello Jenny, this is your first VR
training.
116
00:07:21,140 --> 00:07:24,700
Listen to my voice and follow my
commands.
117
00:07:51,950 --> 00:07:52,950
Bring this one home.
118
00:07:53,270 --> 00:07:57,350
Me? Me? I mean, I thought you were in
your room.
119
00:07:57,590 --> 00:07:58,590
I am.
120
00:07:58,610 --> 00:08:00,890
Or at least I will be in a second.
121
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
Night -night.
122
00:08:03,510 --> 00:08:05,950
We're going to have a talk in the
morning, young lady.
123
00:08:07,310 --> 00:08:10,250
You didn't know she'd gone out with
Annika? Annika's gone out?
124
00:08:11,290 --> 00:08:13,490
I didn't know Annika's gone out.
125
00:08:13,710 --> 00:08:14,750
Where did she go?
126
00:08:15,170 --> 00:08:17,010
Well, she should be back by now.
127
00:08:17,810 --> 00:08:19,030
Well, who knows?
128
00:08:19,630 --> 00:08:20,690
She might well be.
129
00:08:21,360 --> 00:08:27,320
It's practically impossible to parent in
a house this size between you and me,
130
00:08:27,420 --> 00:08:30,440
Daniel. I'll be glad when Kate and Eric
get back.
131
00:08:31,600 --> 00:08:34,840
I need to speak to Florian while I'm
here. It's pretty important.
132
00:08:35,260 --> 00:08:36,260
Of course, Florian.
133
00:08:36,720 --> 00:08:38,520
I have to keep track of him as well.
134
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
Florian!
135
00:08:40,740 --> 00:08:42,400
What do you know about him, Dottie?
136
00:08:42,980 --> 00:08:45,920
Not much. I know he's a friend of
Annika's. Friend?
137
00:08:46,220 --> 00:08:49,160
Well, new faces popping up all the time
in this place.
138
00:08:49,480 --> 00:08:50,520
Like whack -a -mole.
139
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
Sweet boy, though.
140
00:08:53,820 --> 00:08:54,820
Orion!
141
00:08:55,500 --> 00:08:58,720
He probably has his headphones on. I'll
go and get him.
142
00:09:22,540 --> 00:09:23,540
It's me.
143
00:09:23,560 --> 00:09:26,080
I can't stay here anymore. I think my
cover's almost been blown.
144
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
Please, call me back.
145
00:09:28,380 --> 00:09:29,380
Now.
146
00:10:22,620 --> 00:10:26,180
Jasmine? Ollie, I managed to escape.
Where are you? Outside.
147
00:10:26,400 --> 00:10:28,620
Okay, go to the back entrance. I'll let
you in.
148
00:10:35,540 --> 00:10:37,080
You must be in here with the others.
149
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
Jasmine!
150
00:10:39,040 --> 00:10:40,600
Where is everyone?
151
00:10:41,260 --> 00:10:42,900
Come on, have they all gone out?
152
00:10:43,620 --> 00:10:45,440
We should call the police.
153
00:10:46,960 --> 00:10:49,180
You are the police.
154
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
It's okay, Dottie.
155
00:10:50,550 --> 00:10:52,150
I don't think we need to worry just yet.
156
00:10:52,830 --> 00:10:55,370
Knowing my sister, they're probably off
having an adventure somewhere.
157
00:10:55,810 --> 00:10:57,870
An adventure? What kind of adventure?
158
00:10:58,490 --> 00:10:59,610
Exactly what I'd like to know.
159
00:11:00,450 --> 00:11:02,110
But it's fine.
160
00:11:02,330 --> 00:11:03,550
I'm sure they'll be back soon.
161
00:11:04,110 --> 00:11:05,370
It'll be dark soon.
162
00:11:05,810 --> 00:11:08,430
Oh, I gotta take this. Sorry.
163
00:11:08,770 --> 00:11:11,230
If they're not back before 9 .30, give
me a call, alright?
164
00:11:11,450 --> 00:11:12,450
I'll go look for them.
165
00:11:27,050 --> 00:11:28,650
You will remember this music.
166
00:11:28,850 --> 00:11:29,910
You like this music.
167
00:11:30,130 --> 00:11:31,890
I'll remember this music?
168
00:11:32,210 --> 00:11:33,970
I'll remember this music.
169
00:11:34,310 --> 00:11:39,430
When this music plays, you will stop
with whatever you were doing and report
170
00:11:39,430 --> 00:11:40,710
to Miss Lucas immediately.
171
00:11:43,250 --> 00:11:44,250
Ending session.
172
00:11:55,810 --> 00:11:57,530
Hey. You okay?
173
00:11:57,850 --> 00:12:00,290
Yeah, but I'm really worried about Jenny
and Nika.
174
00:12:00,490 --> 00:12:04,290
I have no idea where Ms. Lucas could
have taken them. I think something bad
175
00:12:04,290 --> 00:12:05,290
happened to them, Ollie.
176
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
Come on.
177
00:12:08,830 --> 00:12:09,830
Where are they?
178
00:12:10,370 --> 00:12:12,470
What if they're not anywhere?
179
00:12:12,770 --> 00:12:17,150
What if Ms. Lucas has taken them, or
made them disappear, or smuggled them
180
00:12:17,150 --> 00:12:18,029
of the country?
181
00:12:18,030 --> 00:12:20,710
Slowly come up, up, up, up, up.
182
00:12:21,110 --> 00:12:23,410
Bend your knees again. Now, now, stop.
183
00:12:24,410 --> 00:12:26,370
Up, up, up, stop.
184
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
Bend your knees again.
185
00:12:29,640 --> 00:12:31,520
Up, up, up, up.
186
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
Roll your eyes.
187
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
Clockwise.
188
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Touch your nose.
189
00:12:38,700 --> 00:12:40,400
What is she doing to her? Hey!
190
00:12:41,140 --> 00:12:42,140
Who are you?
191
00:12:42,880 --> 00:12:44,100
And how did you get in here?
192
00:12:44,720 --> 00:12:48,300
Why am I paying for security while your
non -academic people can just keep
193
00:12:48,300 --> 00:12:50,380
breaking in? Why did you lock me in your
office?
194
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
And where's Danica?
195
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
Hi!
196
00:12:53,500 --> 00:12:55,760
Here you go.
197
00:12:56,190 --> 00:13:00,350
Thanks. Poor Jenny didn't react very
well to one of our VR programs.
198
00:13:00,830 --> 00:13:02,270
She's doing better now, aren't you,
Jenny?
199
00:13:03,650 --> 00:13:05,530
And it's for you locking you in my
office?
200
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
That's nonsense.
201
00:13:06,830 --> 00:13:11,550
No, it's not. I couldn't open the door.
I had to push the key. The key isn't
202
00:13:11,550 --> 00:13:12,550
even functional.
203
00:13:12,610 --> 00:13:14,930
We use these to open all doors.
204
00:13:15,250 --> 00:13:16,250
That door sticks.
205
00:13:16,430 --> 00:13:18,070
Nothing more, nothing less.
206
00:13:18,390 --> 00:13:22,390
Now, if you'll excuse me, I think it's
time that we all go home. No, no, it's
207
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
not making sense.
208
00:13:23,550 --> 00:13:27,070
Unless... You want me to call the police
and have you all arrested for breaking
209
00:13:27,070 --> 00:13:27,869
and entering?
210
00:13:27,870 --> 00:13:28,870
This way, Jenny.
211
00:13:34,790 --> 00:13:35,810
Is she okay?
212
00:13:37,410 --> 00:13:38,410
No.
213
00:13:38,870 --> 00:13:40,270
I think she's been brainwashed.
214
00:13:41,050 --> 00:13:42,050
Come on now.
215
00:13:49,230 --> 00:13:51,690
I've been busy. And yes, I did get your
message.
216
00:13:53,250 --> 00:13:54,250
No.
217
00:13:54,430 --> 00:13:55,389
Not yet.
218
00:13:55,390 --> 00:13:57,590
You need to stay at the hunter place and
sit tight.
219
00:14:00,810 --> 00:14:01,810
Don't worry.
220
00:14:03,290 --> 00:14:06,470
Everything's going to be fine. The
hunter girl and her friends came over,
221
00:14:06,470 --> 00:14:08,370
like you said, and it's all been taken
care of.
222
00:14:08,770 --> 00:14:10,030
Now just do as I say.
223
00:14:17,990 --> 00:14:22,330
I was just about to call Daniel and tell
him to send out a search party.
224
00:14:22,770 --> 00:14:24,010
Where have you all...
225
00:14:25,200 --> 00:14:26,720
Late night pig parade.
226
00:14:27,240 --> 00:14:32,720
Yeah. Bunch of squealing pigs on parade
at night. Right?
227
00:14:33,000 --> 00:14:37,280
Yeah, like all those things. Just guess
that's why we were so late.
228
00:14:37,840 --> 00:14:39,880
And where is your friend Florian?
229
00:14:40,980 --> 00:14:46,240
Oh, well, Florian is... I was on the
patio.
230
00:14:47,000 --> 00:14:48,360
I'm going to bed now.
231
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
Good night.
232
00:14:49,900 --> 00:14:50,839
Good night.
233
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
Florian.
234
00:14:52,120 --> 00:14:53,340
He was on the patio.
235
00:14:53,560 --> 00:14:55,400
Yeah. That's what he just said.
236
00:14:55,740 --> 00:14:59,640
I'm sorry, Mom. We should have called.
You should never have left the house in
237
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
the first place.
238
00:15:00,760 --> 00:15:02,040
Not without permission.
239
00:15:02,960 --> 00:15:04,420
There will be consequences.
240
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
Mark my words.
241
00:15:06,400 --> 00:15:10,680
Just figure out what the answer is.
242
00:15:12,040 --> 00:15:15,700
I'm watching all of you.
243
00:15:19,760 --> 00:15:21,220
I'll be watching you.
244
00:15:21,620 --> 00:15:22,760
Feeling okay now, Jenny?
245
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
A bit, yeah.
246
00:15:25,310 --> 00:15:29,110
Do you guys really think the Lucas
Academy is using VR headsets to
247
00:15:29,110 --> 00:15:31,590
people? Because that would be, like,
crazy. I know, right?
248
00:15:32,150 --> 00:15:34,070
But you wore one, Annika.
249
00:15:34,410 --> 00:15:35,950
And you say you feel fine.
250
00:15:36,510 --> 00:15:39,770
Yeah. Yeah, that's because Ms. Lucas
gave her headset to Nika.
251
00:15:40,110 --> 00:15:43,570
I got the dodgy one. She's trying to
brainwash me.
252
00:15:43,990 --> 00:15:45,210
She's tried to do it before.
253
00:15:45,570 --> 00:15:48,850
Well, I've got to be honest, Annika. You
don't really seem brainwashed.
254
00:15:49,330 --> 00:15:50,309
Let's check it.
255
00:15:50,310 --> 00:15:51,310
Sit down.
256
00:15:54,640 --> 00:15:59,020
Do you remember anything about what you
saw or heard when you were wearing the
257
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
headset? No.
258
00:16:01,000 --> 00:16:07,360
Nothing. I remember Miss Lucas putting
the headset on and... That's it.
259
00:16:07,820 --> 00:16:12,920
I remember everything. It was like this
virtual rollercoaster experience. It was
260
00:16:12,920 --> 00:16:17,900
really cool, but... Not so much about
the training. What about after? Bit
261
00:16:17,900 --> 00:16:20,360
groggy, but... I mean, I do remember
everything.
262
00:16:20,660 --> 00:16:21,660
Jenny?
263
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
Nothing.
264
00:16:24,000 --> 00:16:26,460
Barely anything at all until we were
almost back here.
265
00:16:26,680 --> 00:16:27,720
Come on, let me try something.
266
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
Okay.
267
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Okay, Jenny.
268
00:16:34,000 --> 00:16:36,420
You find a wallet filled with cash in
the street.
269
00:16:36,820 --> 00:16:41,620
Do you A, bring it back to the police?
Ollie, what is this? Can you please just
270
00:16:41,620 --> 00:16:42,840
let me do my thing?
271
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
Okay.
272
00:16:44,860 --> 00:16:46,800
B, keep it for yourself.
273
00:16:47,300 --> 00:16:48,300
Or C...
274
00:16:48,730 --> 00:16:52,250
Keep the wallet and treat all your
friends and family to gifts. Bring it
275
00:16:52,350 --> 00:16:53,049
Of course.
276
00:16:53,050 --> 00:16:56,930
Always up for receiving gifts, just
saying. See? She's not brainwashed.
277
00:16:57,150 --> 00:16:59,970
Great! Very scientific, Oliver.
278
00:17:00,550 --> 00:17:01,550
Not.
279
00:17:01,730 --> 00:17:05,750
Okay, but they told us that when it
happened to their friend Josh, his
280
00:17:05,750 --> 00:17:06,849
personality changed.
281
00:17:07,069 --> 00:17:09,349
He became distant and slightly mean.
282
00:17:10,150 --> 00:17:11,150
Jenny did it.
283
00:17:11,190 --> 00:17:14,290
She's still the same. That's because I
haven't received the triggering phone
284
00:17:14,290 --> 00:17:17,810
call with the weird freak show melody
yet. What phone call?
285
00:17:24,270 --> 00:17:25,310
Don't answer that.
286
00:17:25,750 --> 00:17:30,190
I have to. I'd much rather do this with
you guys looking out for me than on my
287
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
own.
288
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
And?
289
00:17:44,990 --> 00:17:46,530
Is it a two?
290
00:17:54,380 --> 00:17:56,400
Do you feel any different?
291
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
No.
292
00:18:01,100 --> 00:18:03,740
No. Okay, no one's been brainwashed.
293
00:18:04,040 --> 00:18:05,980
Ew, no one's been brainwashed.
294
00:18:06,200 --> 00:18:10,060
We saw what happened to Josh, Nika. He
heard the melody and he changed.
295
00:18:10,460 --> 00:18:13,900
Maybe he was just messing with us, like
Miss Luca said. What's the deal with the
296
00:18:13,900 --> 00:18:17,580
melody, then? Maybe, Jenny, you should
just stay here tonight, just in case
297
00:18:17,580 --> 00:18:20,580
something weird happens tonight or
tomorrow morning. Thanks.
298
00:18:21,260 --> 00:18:22,260
I'd like that.
299
00:18:22,380 --> 00:18:24,020
Us hunters look after each other.
300
00:18:26,620 --> 00:18:31,320
Good morning. Morning.
301
00:18:32,500 --> 00:18:36,160
It's definitely the same as the place we
visited when we were looking for your
302
00:18:36,160 --> 00:18:37,160
bio -dad.
303
00:18:37,360 --> 00:18:41,080
Look at the logo on the business card.
And look at the logo on the paper I
304
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
in Ms. Lucas' office.
305
00:18:43,780 --> 00:18:47,320
So, this company, Orphan Sink, they're
funding the Lucas Academy?
306
00:18:47,700 --> 00:18:49,500
Sounds like it. Hello, coincidence.
307
00:18:50,280 --> 00:18:54,300
Speaking of coincidences, you'll never
guess the name of Florian and Nick's
308
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
Alexander Jackson.
309
00:18:55,960 --> 00:18:56,659
No way.
310
00:18:56,660 --> 00:18:59,020
Well, it is a pretty common name.
311
00:18:59,220 --> 00:19:02,520
Not in Amsterdam, it's not. We could
only find the one, remember?
312
00:19:02,920 --> 00:19:07,960
Yeah, you're right. Which means that...
The Alex Jackson we went looking for,
313
00:19:08,040 --> 00:19:12,680
the one who works at Orphan's Inc., must
be Nick and Florian's dad. Are you
314
00:19:12,680 --> 00:19:17,220
sure? I mean, they told us he was on
sabbatical. Well, obviously a lie.
315
00:19:17,500 --> 00:19:18,580
We need to go there again.
316
00:19:18,940 --> 00:19:20,460
We need to talk to one of the relatives,
too.
317
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
Diane, possibly.
318
00:19:22,460 --> 00:19:24,800
See if she can shed any light on this
whole relatives connection.
319
00:19:25,840 --> 00:19:31,360
But our priority should be cracking that
hollow code. I mean, we don't even know
320
00:19:31,360 --> 00:19:33,740
if there's anything sinister going down
at that academy.
321
00:19:34,120 --> 00:19:37,780
Seriously? We thought we were going to
get brainwashed, Jenny. Turns out we
322
00:19:37,780 --> 00:19:42,360
didn't. Plus, Miss Lucas answered all of
our questions, so maybe we're just
323
00:19:42,360 --> 00:19:43,359
wrong.
324
00:19:43,360 --> 00:19:46,520
They'll think she locked me in her
office, though. One thing we do know for
325
00:19:46,520 --> 00:19:50,660
sure... is that there was a hologram
device inside of that baby soy rabbit.
326
00:19:51,240 --> 00:19:52,119
Nika's right.
327
00:19:52,120 --> 00:19:54,040
The holocode has to get priority here.
328
00:19:54,820 --> 00:19:59,680
So, do you have the device, Jimmy? Oh,
uh, I haven't. Can I take a look at it?
329
00:19:59,880 --> 00:20:00,559
Of course.
330
00:20:00,560 --> 00:20:03,020
How close did you and Florian get to
cracking the passcode?
331
00:20:03,300 --> 00:20:05,280
I just feel it's a possibility. It's
nothing concrete.
332
00:20:05,700 --> 00:20:07,580
But speaking of Florian... Good morning!
333
00:20:08,460 --> 00:20:12,500
And how are we all feeling this fine
day?
334
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Great!
335
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
Well...
336
00:20:17,680 --> 00:20:19,700
They'll soon put a stop to that.
337
00:20:24,600 --> 00:20:30,100
Mr. Simmons, please ask the technicians
to check this one. It seems to be
338
00:20:30,100 --> 00:20:33,600
faulty. They were all checked and double
-checked just yesterday.
339
00:20:33,960 --> 00:20:34,960
We'll check them again.
340
00:20:37,160 --> 00:20:40,160
Some people are not susceptible to the
conditioning.
341
00:20:40,480 --> 00:20:41,980
The headsets won't work on everyone.
342
00:20:42,360 --> 00:20:44,160
Well, they should.
343
00:20:47,280 --> 00:20:52,460
And I'm sure you wouldn't dream of
sneaking out without telling Kate and
344
00:20:52,460 --> 00:20:57,860
where you are going, Annika. Well,
actually, I... So why would you do that
345
00:20:57,860 --> 00:21:04,380
me? It is taking advantage, and that's
why you are all grounded.
346
00:21:04,660 --> 00:21:09,780
What? And I have lots of lovely tasks
for all of you. No, no, Mom.
347
00:21:10,060 --> 00:21:12,160
We can't. We've got so much... I'm
sorry.
348
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
Sorry.
349
00:21:14,410 --> 00:21:16,530
You should have thought of that
yesterday.
350
00:21:17,790 --> 00:21:19,390
Where are Evie and Florian?
351
00:21:19,750 --> 00:21:21,190
Can someone go and get them, please?
352
00:21:21,390 --> 00:21:22,390
I'll go.
353
00:21:23,970 --> 00:21:24,970
I can wait.
354
00:21:27,270 --> 00:21:28,610
Sit down!
355
00:21:30,550 --> 00:21:31,550
New message.
356
00:21:32,450 --> 00:21:35,290
Nika, call me as soon as you get this.
357
00:21:35,670 --> 00:21:39,030
Beware of Florian. He's not who he says
he is.
358
00:21:41,370 --> 00:21:42,370
Message deleted.
359
00:21:49,350 --> 00:21:51,350
I can explain. I'm not here about that.
360
00:21:52,130 --> 00:21:55,730
Oh, sorry. I thought you were... From
now on, we'll be working together.
361
00:21:56,110 --> 00:21:59,330
I'll get Daniel off your back and stop
him from investigating the Jackson.
362
00:21:59,830 --> 00:22:01,630
Miss Lucas also told me to give you
this.
25461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.