All language subtitles for Hunter Street s04e09 Relatively Speaking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,900 This program is rated PG and may contain mature subject matter viewer discretion 2 00:00:06,900 --> 00:00:07,900 is advised 3 00:00:40,170 --> 00:00:44,370 As we agreed, first we dig up dirt in the academy, then we reprogram the 4 00:00:44,370 --> 00:00:47,530 computer to search the password. Though we might not need the computer if Ollie 5 00:00:47,530 --> 00:00:48,750 and Florian crack the cup first. 6 00:00:49,970 --> 00:00:53,930 Okay, so where are we now, and what's the closest way to the reception? 7 00:00:54,350 --> 00:00:55,229 Got it. 8 00:00:55,230 --> 00:00:56,230 Follow me. 9 00:01:10,120 --> 00:01:13,100 I think they're... Or should I say my sweet birds? 10 00:01:14,880 --> 00:01:15,880 Okay, Daniel. 11 00:01:16,160 --> 00:01:22,080 You are the best detective in the police force. You're the quickest cop in all 12 00:01:22,080 --> 00:01:22,779 of Amsterdam. 13 00:01:22,780 --> 00:01:25,640 You're on fire. You're the coolest guy in all of the Netherlands. 14 00:01:26,160 --> 00:01:29,940 Daniel! There's people missing and you're messing with your hair. 15 00:01:30,400 --> 00:01:35,640 No, I wasn't. I was... Wait, what are you even doing here? I came to help. I'm 16 00:01:35,640 --> 00:01:38,060 sorry, Evie, but you're way too young for this. 17 00:01:38,320 --> 00:01:39,860 I'm... Since when? 18 00:01:40,140 --> 00:01:41,800 Since I turned 11. 19 00:01:42,180 --> 00:01:48,060 Oh. Anyway, I'm the responsible adult here, and we don't know what's inside 20 00:01:48,060 --> 00:01:54,220 house. Dave, I helped defeat a wicked stepmother and an evil explorer. 21 00:01:54,460 --> 00:01:58,020 I'm like the queen of the relatives. 22 00:01:58,240 --> 00:02:00,480 I promise I can take care of myself. 23 00:02:01,080 --> 00:02:04,540 Besides, the best, the quickest. 24 00:02:05,450 --> 00:02:09,990 The cruel cop guy needs the sidekick, and that's me. 25 00:02:10,990 --> 00:02:11,990 Sidekick, huh? 26 00:02:13,910 --> 00:02:15,090 Okay. Yes. 27 00:02:15,310 --> 00:02:19,630 But you, stay behind me at all times, okay? 28 00:02:20,070 --> 00:02:22,190 Got it? Got it! Wait, Evie! 29 00:02:22,850 --> 00:02:23,970 Wait for me! 30 00:02:31,270 --> 00:02:32,270 Evie! 31 00:02:32,870 --> 00:02:34,090 Is it in there? 32 00:02:36,040 --> 00:02:37,040 No key. 33 00:02:37,600 --> 00:02:40,860 So we think the password is made up out of numbers and letters and it's ten 34 00:02:40,860 --> 00:02:41,860 characters long. 35 00:02:42,540 --> 00:02:47,040 So I thought a good place to start is labeled. 36 00:02:47,580 --> 00:02:49,720 One of us searches, one of us writes. 37 00:02:50,080 --> 00:02:51,080 What does it say? 38 00:02:52,460 --> 00:02:53,460 Dry. 39 00:02:53,980 --> 00:02:54,980 Clean. 40 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 Only. 41 00:02:57,480 --> 00:02:58,480 Flame. 42 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 Retardant. 43 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 Filling. 44 00:03:02,860 --> 00:03:03,860 Made. 45 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 In. 46 00:03:06,690 --> 00:03:07,690 China. 47 00:03:09,770 --> 00:03:10,770 The reception. 48 00:03:14,510 --> 00:03:15,510 Game on. 49 00:03:15,570 --> 00:03:17,110 Oh, looks kind of normal. 50 00:03:17,330 --> 00:03:21,210 Well, if you were building a front for a shady government program... A brain 51 00:03:21,210 --> 00:03:22,210 -wooshing program. 52 00:03:22,410 --> 00:03:24,810 This normal -looking reception is what you want. 53 00:03:25,090 --> 00:03:26,090 Okay, you're right. 54 00:03:26,790 --> 00:03:27,950 I'll take the filing cabinet. 55 00:03:28,190 --> 00:03:28,769 Mm -hmm. 56 00:03:28,770 --> 00:03:30,990 I'll do what I do best. I'll do what I do best. 57 00:03:32,230 --> 00:03:33,810 Sit and swivel in the fabulous... 58 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 I love this chair. 59 00:03:35,580 --> 00:03:36,580 No! 60 00:03:36,800 --> 00:03:38,500 You can sort through that mail. 61 00:03:41,920 --> 00:03:42,899 All right. 62 00:03:42,900 --> 00:03:45,980 Let's see what Derby can find on these pieces in the so -called Academy for 63 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 Unique Minds. 64 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 Okay. 65 00:03:56,140 --> 00:03:57,980 We just said the key was in the top. 66 00:03:58,660 --> 00:04:00,160 It's not there, so where is it? 67 00:04:03,769 --> 00:04:04,769 Daniel? 68 00:04:05,270 --> 00:04:08,790 Oh, it's the old key inside the kitty door trick. 69 00:04:09,090 --> 00:04:11,250 Classic. People want to be robbed. 70 00:04:14,730 --> 00:04:15,730 Daniel? 71 00:04:16,070 --> 00:04:17,290 I feel something. 72 00:04:17,570 --> 00:04:18,570 No. 73 00:04:20,490 --> 00:04:21,709 Daniel, look. 74 00:05:05,680 --> 00:05:07,600 Just hacked into the Academy's banking records. 75 00:05:07,880 --> 00:05:12,140 There's no government funding. But there are these regular large deposits being 76 00:05:12,140 --> 00:05:13,140 made from this one account. 77 00:05:13,580 --> 00:05:14,600 Same date every month. 78 00:05:15,120 --> 00:05:16,680 OI? What does that mean? 79 00:05:17,060 --> 00:05:18,680 The investor's initials? 80 00:05:19,280 --> 00:05:20,280 Guessing. 81 00:05:20,760 --> 00:05:24,160 Nika, was there anything in that mail from anyone with the initials OI? 82 00:05:24,480 --> 00:05:27,040 No, it was just a few utility bills and a bunch of boring. 83 00:05:27,400 --> 00:05:28,400 So who's OI? 84 00:05:28,760 --> 00:05:32,160 Then why did Ms. Lucas say the Academy's linked to the government when it 85 00:05:32,160 --> 00:05:34,920 clearly isn't? I think we're looking in the wrong place. 86 00:05:36,320 --> 00:05:40,060 Listen up. We need to go to the Queen Bee cell and get to the bottom of this 87 00:05:40,060 --> 00:05:41,060 stick. 88 00:05:41,200 --> 00:05:42,520 Whoa. Did I just say that? 89 00:05:42,740 --> 00:05:43,780 That's buzzing. Come on. 90 00:05:57,780 --> 00:05:58,699 That's it? 91 00:05:58,700 --> 00:05:59,700 What about symbols? 92 00:06:01,340 --> 00:06:02,199 Just these. 93 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 No hidden code. 94 00:06:07,819 --> 00:06:11,460 Unless... What if the toys themselves are the password? 95 00:06:12,200 --> 00:06:13,840 Rabbit. Dog. 96 00:06:14,460 --> 00:06:15,460 Bear. 97 00:06:15,760 --> 00:06:19,940 Turtle. None of these toys are on the keyboard. And we're looking for ten 98 00:06:19,940 --> 00:06:21,400 characters. What about the barcode? 99 00:06:21,640 --> 00:06:24,620 It's too long. And Jenny already ran a numerical search. 100 00:06:25,040 --> 00:06:26,580 Ah, the infantry. 101 00:06:27,460 --> 00:06:28,460 Get it? 102 00:06:28,620 --> 00:06:32,040 They're toys for an infant lined up as soldiers. Infantry. 103 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 Nobody? 104 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 Just me. 105 00:06:36,980 --> 00:06:38,560 I'm going to get the door. 106 00:06:40,480 --> 00:06:43,260 Should we take another look at the hologram? In case we missed anything. 107 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 Do you have the device? 108 00:06:45,100 --> 00:06:46,100 Yeah. Hi. 109 00:06:46,380 --> 00:06:47,380 What's all this? 110 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 Hi. 111 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 Homework, apparently. 112 00:06:51,860 --> 00:06:52,980 Anything I can help you with? 113 00:06:53,440 --> 00:06:57,200 No. I think we're pretty much done already. 114 00:06:57,580 --> 00:07:00,380 Yeah. I don't think we've met. Are you another hunter? 115 00:07:00,740 --> 00:07:03,440 Well, actually... This is Florian. 116 00:07:03,660 --> 00:07:10,010 And he is... a friend of Anika's from school, and he is very 117 00:07:10,010 --> 00:07:13,030 shy around grown -ups. 118 00:07:13,990 --> 00:07:15,290 Nice to meet you, Florian. 119 00:07:15,630 --> 00:07:18,770 Would you like something to eat? I think there might be some curry left. 120 00:07:20,630 --> 00:07:21,630 Florian made it. 121 00:07:22,410 --> 00:07:23,790 In that case, sure. 122 00:07:24,030 --> 00:07:25,410 Yes, please. Shall we? Yeah. 123 00:07:28,950 --> 00:07:29,950 Florian? 124 00:07:30,190 --> 00:07:34,030 No, thanks. I should get on with my homework. 125 00:07:40,680 --> 00:07:42,100 It's okay, Mrs. Jackson. 126 00:07:42,360 --> 00:07:44,400 My name is Officer Daniel Hunter. 127 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 We're here to help. 128 00:07:46,440 --> 00:07:47,520 Where's your ID? 129 00:07:47,940 --> 00:07:48,899 Oh, uh, yes. 130 00:07:48,900 --> 00:07:49,900 That's my ID. 131 00:07:52,120 --> 00:07:58,940 Daniel the Warlock? Oh, uh, yes. That's my undercover ID for top secret 132 00:07:58,940 --> 00:08:03,200 missions. It's your cosplay ID for those cosplay conventions you go to. 133 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 But yeah. 134 00:08:11,210 --> 00:08:14,270 We thought you and your husband were missing, Miss Jackson. 135 00:08:16,270 --> 00:08:21,370 Your patrol partner's very small. She's not my patrol partner, she's, uh... His 136 00:08:21,370 --> 00:08:22,370 boss. 137 00:08:22,390 --> 00:08:27,270 And you're not Mrs. Jackson, are you? I'm the Jackson's neighbor, Nestor Bird. 138 00:08:27,770 --> 00:08:30,630 I water their plants for them when they're away. 139 00:08:31,370 --> 00:08:35,890 They've been gone for several days now, and they didn't even tell me they were 140 00:08:35,890 --> 00:08:40,730 going. So, uh, Miss Bird, or may I call you Nestare? 141 00:08:41,559 --> 00:08:42,700 All right. Sorry. 142 00:08:42,980 --> 00:08:48,540 Tell Miss Bird it is. Since the Jacksons are away, how exactly did you get into 143 00:08:48,540 --> 00:08:50,280 the house? Yeah, how did you get in the house? 144 00:08:50,720 --> 00:08:52,880 I know where they keep their spare key. 145 00:08:53,260 --> 00:08:56,480 And I took it upon myself to water their plants anyway. 146 00:08:56,920 --> 00:08:58,980 You said they're missing? 147 00:08:59,780 --> 00:09:00,940 Presumed missing. 148 00:09:01,980 --> 00:09:05,060 Well, you'd best come in and see this then. 149 00:09:15,680 --> 00:09:17,500 This is the office? 150 00:09:17,880 --> 00:09:19,220 Yep, the office. 151 00:09:19,460 --> 00:09:22,560 Don't you guys think it's a bit weird that the door is just open? See? 152 00:09:23,440 --> 00:09:27,320 This is the map I told you guys about. It's the tunnel system under my house. 153 00:09:27,560 --> 00:09:30,800 When Miss Spooka showed it to me, she said it was for some sort of history 154 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 project she was doing. 155 00:09:32,200 --> 00:09:35,960 Yeah, you know, your average one -off -the -mill history project that requires 156 00:09:35,960 --> 00:09:37,920 Josh to hack into the relative's database. 157 00:09:38,720 --> 00:09:40,040 That's not suspicious at all. 158 00:09:40,570 --> 00:09:42,830 You keep a database about your relatives? 159 00:09:43,190 --> 00:09:47,570 No, not actual relatives. It's a secret organization based in Amsterdam. They 160 00:09:47,570 --> 00:09:50,330 protect the country's national treasures, and we're a part of it. 161 00:09:52,250 --> 00:09:56,950 What? Yeah, I might have skipped that part when we had the whole why 162 00:09:56,950 --> 00:09:57,990 keep finding us talk. 163 00:09:58,410 --> 00:10:01,470 Anyway, these tunnels connect all the relative houses. 164 00:10:03,110 --> 00:10:05,330 That's the entrance in the little room under the stairs. 165 00:10:05,550 --> 00:10:07,990 That one is the one in the library's fireplace. 166 00:10:08,570 --> 00:10:09,570 Cool, right? 167 00:10:09,690 --> 00:10:12,750 Yeah. Let's search the rooms. Good work, ladies. 168 00:10:13,990 --> 00:10:15,090 Good work. 169 00:10:15,550 --> 00:10:17,750 Why does Miss Lucas really have that map? 170 00:10:18,030 --> 00:10:21,130 And why does she have such terrible taste? 171 00:10:21,610 --> 00:10:23,170 That thing is ugly. 172 00:10:23,410 --> 00:10:25,890 And it's kind of creeping me out. 173 00:10:30,670 --> 00:10:31,670 Much better. 174 00:10:34,930 --> 00:10:35,930 Guys. 175 00:10:36,350 --> 00:10:37,430 What are you doing? 176 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 Hear that? 177 00:10:40,520 --> 00:10:41,760 This wall's hiding something. 178 00:10:42,380 --> 00:10:43,319 It's wood. 179 00:10:43,320 --> 00:10:47,180 That's why it sounds hollow. Trust me. I live in a house full of secret rooms 180 00:10:47,180 --> 00:10:50,720 and hidden passageways. I know when a wall's fake, and this wall is fake. 181 00:10:50,980 --> 00:10:51,980 Come see this. 182 00:10:55,760 --> 00:10:56,760 A symbol. 183 00:10:58,740 --> 00:10:59,740 Look familiar? 184 00:11:00,500 --> 00:11:01,600 You still wear that thing? 185 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 You don't? 186 00:11:03,220 --> 00:11:05,760 Uh, no. It doesn't really go with anything I own. 187 00:11:06,660 --> 00:11:09,650 Uh... Someone want to tell me what it is? 188 00:11:10,330 --> 00:11:13,310 Oh, uh, yeah. Those pennants were given to us by the relative. 189 00:11:13,610 --> 00:11:15,810 And that carving? It's the same symbol. 190 00:11:16,390 --> 00:11:18,270 So? What are we waiting for? 191 00:11:27,010 --> 00:11:28,010 Whoa. 192 00:11:56,650 --> 00:11:57,650 The relatives. 193 00:11:59,030 --> 00:12:00,030 Okay, wow. 194 00:12:00,150 --> 00:12:01,890 These are all your relatives? 195 00:12:02,210 --> 00:12:03,530 No, not relatives. 196 00:12:03,790 --> 00:12:04,910 The relatives. 197 00:12:05,150 --> 00:12:06,230 We're not all related. 198 00:12:06,550 --> 00:12:12,970 But who are all those other people? And more importantly... Miss Lucas knows I'm 199 00:12:12,970 --> 00:12:13,970 not Sal. 200 00:12:14,170 --> 00:12:15,330 She's known all along. 201 00:12:16,390 --> 00:12:18,010 Why did she go along with it? 202 00:12:19,750 --> 00:12:21,910 Why is Eric Faith all scratched up? 203 00:12:22,210 --> 00:12:23,210 Yeah. 204 00:12:23,550 --> 00:12:27,760 And... I'm a relative, too. Why am I not on this creepy wall? Because, Jenny, 205 00:12:27,960 --> 00:12:30,780 you are an honorary relative. 206 00:12:31,460 --> 00:12:32,600 And you shouldn't be here. 207 00:12:38,000 --> 00:12:40,180 How do you like taking care of four kids, darling? 208 00:12:41,500 --> 00:12:45,020 They're like oil, always slipping through my fingers. 209 00:12:45,380 --> 00:12:50,640 I thought I could whip up a mango and Brussels sprout mousse for dessert. 210 00:12:51,220 --> 00:12:52,220 Sound familiar? 211 00:12:52,420 --> 00:12:54,960 Yeah. Some things my stomach will never forget. 212 00:12:55,380 --> 00:12:58,180 Okay, inside jokes are kind of boring. 213 00:12:58,440 --> 00:13:04,160 Well, our wedding cake. Your mom insisted on making it herself out of... 214 00:13:04,160 --> 00:13:05,160 and Brussels sprouts. 215 00:13:05,360 --> 00:13:06,700 Bingo. Gross. 216 00:13:07,140 --> 00:13:11,180 All the guests got sick just from the smell. I liked it. 217 00:13:11,580 --> 00:13:13,340 Yeah, you were the only one. 218 00:13:14,420 --> 00:13:18,360 Speaking of romantic stuff, which, by the way, is way grosser than your 219 00:13:18,360 --> 00:13:20,840 cake, do you know anyone named Sandy? 220 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 Sandy? 221 00:13:22,960 --> 00:13:25,140 I found some letters from him to Dominique. 222 00:13:25,380 --> 00:13:26,540 Love letters. 223 00:13:27,060 --> 00:13:29,940 Sandy, there wasn't Sandros. 224 00:13:31,160 --> 00:13:32,460 Dominique and Sandros? 225 00:13:32,900 --> 00:13:34,680 No. Wait, who's Sandros? 226 00:13:35,140 --> 00:13:39,360 You remember Sandros Popadopoulos, don't you, Dottie? The architect who did the 227 00:13:39,360 --> 00:13:43,400 renovations on the fourth house. He was Greek. Yes, I remember. He was always 228 00:13:43,400 --> 00:13:45,240 like... Right? 229 00:13:49,680 --> 00:13:51,140 Okay, uh, Sandros. 230 00:13:51,690 --> 00:13:53,090 But do you know where he is now? 231 00:13:53,410 --> 00:13:55,390 No. No, but I can ask around. 232 00:13:55,590 --> 00:13:56,950 Oh, that mustache. 233 00:13:57,370 --> 00:13:58,370 I know. 234 00:13:58,510 --> 00:14:02,670 It was like a giant caterpillar sleeping on his lip. 235 00:14:16,030 --> 00:14:17,450 Um, Miss Wilkins? 236 00:14:18,380 --> 00:14:24,260 This is a new student, Jasmine, and she bet us that we couldn't find a hidden 237 00:14:24,260 --> 00:14:29,720 wall full of creepy pictures in the academy, and we were like, game on. So I 238 00:14:29,720 --> 00:14:30,980 guess we won the bet? 239 00:14:31,580 --> 00:14:35,200 I hand -select all students, Miss Hunter. I know that Jasmine is not 240 00:14:35,200 --> 00:14:38,160 here, but I applaud your improvisational skill. 241 00:14:39,500 --> 00:14:44,040 And I'm guessing your curiosity is in overdrive, too. 242 00:14:44,240 --> 00:14:46,880 Jasmine, you stay here. You two, come with me. Where are you taking us? 243 00:14:47,280 --> 00:14:48,720 You want answers, don't you? Yes. 244 00:14:49,980 --> 00:14:53,400 Sorry, Jasmine, but this is highly classified academy business. 245 00:14:54,040 --> 00:14:57,300 And I refuse to discuss it with... none students. 246 00:14:57,900 --> 00:14:58,900 This way, please. 247 00:15:00,520 --> 00:15:05,860 Oh. And if you're thinking of snooping around, knock yourself out. I've got 248 00:15:05,860 --> 00:15:06,860 nothing to hide. 249 00:15:08,540 --> 00:15:12,100 Except a creepy old shrine full of photos of my friends. 250 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Wow. 251 00:15:15,980 --> 00:15:18,600 This place looks well and truly trashed. 252 00:15:21,240 --> 00:15:25,100 Hey, Nikola Tesla, who is she? 253 00:15:25,540 --> 00:15:26,540 It's a he. 254 00:15:27,800 --> 00:15:30,180 Did the Jacksons do something bad? 255 00:15:31,580 --> 00:15:32,860 We don't know that, ma 'am. 256 00:15:33,180 --> 00:15:35,740 No, we don't know. So did they do something good? 257 00:15:36,140 --> 00:15:37,300 We don't know that either. 258 00:15:38,100 --> 00:15:42,780 You don't know much, do you? Well, actually... No disrespect, Miss Bird, 259 00:15:42,780 --> 00:15:43,780 that's why we're here. 260 00:15:43,920 --> 00:15:45,660 Yeah, we're just worried for their sons. 261 00:15:46,060 --> 00:15:48,300 Sons? What do you mean, sons? 262 00:15:48,840 --> 00:15:50,380 They only have one son. 263 00:15:50,580 --> 00:15:51,580 Baby Nick. 264 00:15:52,080 --> 00:15:53,900 One son. 265 00:15:58,960 --> 00:16:04,880 When I'm with you, it's like I've woken from a thousand years' sleep. 266 00:16:05,120 --> 00:16:07,280 Love as always, Sandy. 267 00:16:08,040 --> 00:16:12,040 Who knew Sandros had so much charm? 268 00:16:13,400 --> 00:16:14,580 Do you really think it's him? 269 00:16:15,180 --> 00:16:16,180 Whoever he was. 270 00:16:18,220 --> 00:16:21,040 Dominic must have been very much in love. 271 00:16:24,880 --> 00:16:29,000 Florian! I'm just getting a glass of water. 272 00:16:29,300 --> 00:16:30,300 Of course, dear. 273 00:16:32,160 --> 00:16:35,260 This is a whole new side of my sister I never even knew. 274 00:16:36,840 --> 00:16:38,380 You're a wonderful person. 275 00:16:38,980 --> 00:16:41,340 We had so much fun growing up together. 276 00:16:44,140 --> 00:16:45,620 What are you going to do to us? 277 00:16:46,160 --> 00:16:47,160 What do you mean? 278 00:16:48,720 --> 00:16:52,500 Well, we know all your secrets now, so what are you going to do to us? 279 00:16:55,360 --> 00:16:56,360 What secrets? 280 00:16:56,920 --> 00:17:00,840 For starters, that the Academy is funded by a private donor. 281 00:17:01,800 --> 00:17:05,740 And what's wrong with private donations? 282 00:17:06,099 --> 00:17:08,319 Private donations isn't government funding. 283 00:17:08,970 --> 00:17:12,569 You told us the first day that the Academy was a government program. 284 00:17:12,790 --> 00:17:16,490 No, no, no, no. I said we work with the government. We're not run by them. 285 00:17:17,430 --> 00:17:18,510 What about the photographs? 286 00:17:18,810 --> 00:17:19,810 The hidden ones? 287 00:17:20,770 --> 00:17:22,990 Okay. I can see you're worried. 288 00:17:24,450 --> 00:17:25,710 So listen very carefully. 289 00:17:26,170 --> 00:17:28,390 What I'm about to tell you is highly classified. 290 00:17:30,030 --> 00:17:31,030 You understand? 291 00:17:45,930 --> 00:17:46,930 Orphans Inc. 292 00:17:47,590 --> 00:17:48,590 Oh, aye. 293 00:17:49,830 --> 00:17:51,590 Why do I know that name? 294 00:17:55,650 --> 00:17:56,650 That's why. 295 00:17:56,830 --> 00:17:59,830 It's the company where Alexander Jackson works. 296 00:18:00,650 --> 00:18:05,110 The Academy is secretly funded by the relatives. 297 00:18:06,690 --> 00:18:08,490 That's why the emblem is on the wall. 298 00:18:08,910 --> 00:18:13,470 And why the gallery contains photographs of all alter relatives here in Europe. 299 00:18:14,220 --> 00:18:16,940 The Netherlands faction is only the tip of the iceberg. 300 00:18:17,300 --> 00:18:23,380 The whole organization is a much larger worldwide secret entity. And they're 301 00:18:23,380 --> 00:18:28,020 working with the world's governments on something vital to help humankind. 302 00:18:28,900 --> 00:18:30,600 What kind of something? 303 00:18:31,300 --> 00:18:33,860 That information is above my pay grade, I'm afraid. 304 00:18:34,300 --> 00:18:36,840 All I know is that it's something connected to the environment. 305 00:18:37,420 --> 00:18:39,980 Something essential to our very survival. 306 00:18:40,280 --> 00:18:44,290 So... Josh and his family are also part of the relatives? 307 00:18:44,770 --> 00:18:48,570 Every student at the academy is a child of the European faction. 308 00:18:49,470 --> 00:18:53,070 But none of you are authorized to know anything I just told you. I'm putting my 309 00:18:53,070 --> 00:18:54,250 job on the line here, girls. 310 00:18:54,890 --> 00:18:57,710 But I know I can trust you, that you will keep this information to yourself. 311 00:18:58,570 --> 00:19:03,070 Now, I need you two to trust me and stop whatever it is you think you're doing 312 00:19:03,070 --> 00:19:04,070 by poking around. 313 00:19:04,710 --> 00:19:07,390 You're all at the academy because you're the future of the relatives. 314 00:19:08,030 --> 00:19:10,330 So, we're like... 315 00:19:11,410 --> 00:19:12,410 Superlative? 316 00:19:14,510 --> 00:19:15,510 Superlative. 317 00:19:16,730 --> 00:19:17,730 Superlative! 318 00:19:19,110 --> 00:19:20,110 Superlative. 319 00:19:20,930 --> 00:19:21,930 Superlative. 320 00:19:22,490 --> 00:19:28,610 Superlative? I like it. But you knew all along I wasn't Sal. Why didn't you say 321 00:19:28,610 --> 00:19:31,650 anything? Sal was selected for his technical genius. 322 00:19:31,870 --> 00:19:32,910 But you, Annika? 323 00:19:33,710 --> 00:19:38,630 You displayed a quality that's invaluable to this mission. I just could 324 00:19:38,630 --> 00:19:39,690 ignore your potential. 325 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 My potential. 326 00:19:42,600 --> 00:19:46,760 Wait. My picture wasn't on the wall and you told me I shouldn't be here. 327 00:19:47,320 --> 00:19:48,320 Why? 328 00:19:48,460 --> 00:19:50,000 You're not a true relative, Jenny. 329 00:19:50,940 --> 00:19:55,320 I worked hard and long to persuade the powers that be to give you a place at 330 00:19:55,320 --> 00:19:56,880 Academy because I know your value. 331 00:19:57,880 --> 00:19:59,220 But they don't want you here. 332 00:20:00,300 --> 00:20:03,940 And if you want to stay enrolled, I highly recommend you comply. 333 00:20:07,640 --> 00:20:09,060 So are we all friends again? 334 00:20:09,690 --> 00:20:10,690 No. 335 00:20:12,930 --> 00:20:14,450 We're super relatives. 336 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 Jenny? 337 00:20:21,450 --> 00:20:22,710 Super relatives. 338 00:20:28,070 --> 00:20:32,510 Florian? F -L -O -R -I -A -N. 339 00:20:32,710 --> 00:20:37,210 So, have you seen anything unusual the last few days? 340 00:20:38,320 --> 00:20:41,720 I did see a video of a dog driving a truck. 341 00:20:43,300 --> 00:20:44,300 That's unusual. 342 00:20:44,600 --> 00:20:46,580 Wait, I meant about this house. 343 00:20:47,000 --> 00:20:48,120 Oh, yes. 344 00:20:48,680 --> 00:20:53,680 I didn't think much of it until your colleague confirmed that the Jacksons 345 00:20:53,680 --> 00:20:58,820 disappeared. But yesterday, three hoodlums arrived, got the spare key and 346 00:20:58,820 --> 00:20:59,820 themselves in. 347 00:20:59,840 --> 00:21:00,840 Very odd. 348 00:21:01,080 --> 00:21:02,080 Very odd. 349 00:21:02,480 --> 00:21:06,580 The station's just confirmed it. The Jacksons don't have a son called 350 00:21:06,820 --> 00:21:07,820 Are you... 351 00:21:08,270 --> 00:21:09,270 Don't do that. 352 00:21:09,670 --> 00:21:13,390 So, who is Florian? 353 00:21:14,870 --> 00:21:16,830 Now, what is he doing in our house? 354 00:21:19,470 --> 00:21:20,530 Tonight was fun, Ollie. 355 00:21:20,750 --> 00:21:23,550 I'll look into sandals for you. I promise. Yeah, thank you. 356 00:21:27,770 --> 00:21:28,770 Florian? 357 00:21:41,930 --> 00:21:44,290 Nika, call me as soon as you get this. 358 00:21:44,630 --> 00:21:45,830 Beware of Florian. 359 00:21:46,070 --> 00:21:48,010 He's not who he said he is. 360 00:21:52,350 --> 00:21:53,350 Florian? 361 00:21:58,910 --> 00:21:59,910 Where is it? 362 00:22:10,380 --> 00:22:11,380 We do. 25438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.