All language subtitles for Hunter Street s04e09 Relatively Speaking
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,900
This program is rated PG and may contain
mature subject matter viewer discretion
2
00:00:06,900 --> 00:00:07,900
is advised
3
00:00:40,170 --> 00:00:44,370
As we agreed, first we dig up dirt in
the academy, then we reprogram the
4
00:00:44,370 --> 00:00:47,530
computer to search the password. Though
we might not need the computer if Ollie
5
00:00:47,530 --> 00:00:48,750
and Florian crack the cup first.
6
00:00:49,970 --> 00:00:53,930
Okay, so where are we now, and what's
the closest way to the reception?
7
00:00:54,350 --> 00:00:55,229
Got it.
8
00:00:55,230 --> 00:00:56,230
Follow me.
9
00:01:10,120 --> 00:01:13,100
I think they're... Or should I say my
sweet birds?
10
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
Okay, Daniel.
11
00:01:16,160 --> 00:01:22,080
You are the best detective in the police
force. You're the quickest cop in all
12
00:01:22,080 --> 00:01:22,779
of Amsterdam.
13
00:01:22,780 --> 00:01:25,640
You're on fire. You're the coolest guy
in all of the Netherlands.
14
00:01:26,160 --> 00:01:29,940
Daniel! There's people missing and
you're messing with your hair.
15
00:01:30,400 --> 00:01:35,640
No, I wasn't. I was... Wait, what are
you even doing here? I came to help. I'm
16
00:01:35,640 --> 00:01:38,060
sorry, Evie, but you're way too young
for this.
17
00:01:38,320 --> 00:01:39,860
I'm... Since when?
18
00:01:40,140 --> 00:01:41,800
Since I turned 11.
19
00:01:42,180 --> 00:01:48,060
Oh. Anyway, I'm the responsible adult
here, and we don't know what's inside
20
00:01:48,060 --> 00:01:54,220
house. Dave, I helped defeat a wicked
stepmother and an evil explorer.
21
00:01:54,460 --> 00:01:58,020
I'm like the queen of the relatives.
22
00:01:58,240 --> 00:02:00,480
I promise I can take care of myself.
23
00:02:01,080 --> 00:02:04,540
Besides, the best, the quickest.
24
00:02:05,450 --> 00:02:09,990
The cruel cop guy needs the sidekick,
and that's me.
25
00:02:10,990 --> 00:02:11,990
Sidekick, huh?
26
00:02:13,910 --> 00:02:15,090
Okay. Yes.
27
00:02:15,310 --> 00:02:19,630
But you, stay behind me at all times,
okay?
28
00:02:20,070 --> 00:02:22,190
Got it? Got it! Wait, Evie!
29
00:02:22,850 --> 00:02:23,970
Wait for me!
30
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
Evie!
31
00:02:32,870 --> 00:02:34,090
Is it in there?
32
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
No key.
33
00:02:37,600 --> 00:02:40,860
So we think the password is made up out
of numbers and letters and it's ten
34
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
characters long.
35
00:02:42,540 --> 00:02:47,040
So I thought a good place to start is
labeled.
36
00:02:47,580 --> 00:02:49,720
One of us searches, one of us writes.
37
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
What does it say?
38
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
Dry.
39
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
Clean.
40
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Only.
41
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
Flame.
42
00:02:59,620 --> 00:03:00,620
Retardant.
43
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
Filling.
44
00:03:02,860 --> 00:03:03,860
Made.
45
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
In.
46
00:03:06,690 --> 00:03:07,690
China.
47
00:03:09,770 --> 00:03:10,770
The reception.
48
00:03:14,510 --> 00:03:15,510
Game on.
49
00:03:15,570 --> 00:03:17,110
Oh, looks kind of normal.
50
00:03:17,330 --> 00:03:21,210
Well, if you were building a front for a
shady government program... A brain
51
00:03:21,210 --> 00:03:22,210
-wooshing program.
52
00:03:22,410 --> 00:03:24,810
This normal -looking reception is what
you want.
53
00:03:25,090 --> 00:03:26,090
Okay, you're right.
54
00:03:26,790 --> 00:03:27,950
I'll take the filing cabinet.
55
00:03:28,190 --> 00:03:28,769
Mm -hmm.
56
00:03:28,770 --> 00:03:30,990
I'll do what I do best. I'll do what I
do best.
57
00:03:32,230 --> 00:03:33,810
Sit and swivel in the fabulous...
58
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
I love this chair.
59
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
No!
60
00:03:36,800 --> 00:03:38,500
You can sort through that mail.
61
00:03:41,920 --> 00:03:42,899
All right.
62
00:03:42,900 --> 00:03:45,980
Let's see what Derby can find on these
pieces in the so -called Academy for
63
00:03:45,980 --> 00:03:46,980
Unique Minds.
64
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
Okay.
65
00:03:56,140 --> 00:03:57,980
We just said the key was in the top.
66
00:03:58,660 --> 00:04:00,160
It's not there, so where is it?
67
00:04:03,769 --> 00:04:04,769
Daniel?
68
00:04:05,270 --> 00:04:08,790
Oh, it's the old key inside the kitty
door trick.
69
00:04:09,090 --> 00:04:11,250
Classic. People want to be robbed.
70
00:04:14,730 --> 00:04:15,730
Daniel?
71
00:04:16,070 --> 00:04:17,290
I feel something.
72
00:04:17,570 --> 00:04:18,570
No.
73
00:04:20,490 --> 00:04:21,709
Daniel, look.
74
00:05:05,680 --> 00:05:07,600
Just hacked into the Academy's banking
records.
75
00:05:07,880 --> 00:05:12,140
There's no government funding. But there
are these regular large deposits being
76
00:05:12,140 --> 00:05:13,140
made from this one account.
77
00:05:13,580 --> 00:05:14,600
Same date every month.
78
00:05:15,120 --> 00:05:16,680
OI? What does that mean?
79
00:05:17,060 --> 00:05:18,680
The investor's initials?
80
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
Guessing.
81
00:05:20,760 --> 00:05:24,160
Nika, was there anything in that mail
from anyone with the initials OI?
82
00:05:24,480 --> 00:05:27,040
No, it was just a few utility bills and
a bunch of boring.
83
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
So who's OI?
84
00:05:28,760 --> 00:05:32,160
Then why did Ms. Lucas say the Academy's
linked to the government when it
85
00:05:32,160 --> 00:05:34,920
clearly isn't? I think we're looking in
the wrong place.
86
00:05:36,320 --> 00:05:40,060
Listen up. We need to go to the Queen
Bee cell and get to the bottom of this
87
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
stick.
88
00:05:41,200 --> 00:05:42,520
Whoa. Did I just say that?
89
00:05:42,740 --> 00:05:43,780
That's buzzing. Come on.
90
00:05:57,780 --> 00:05:58,699
That's it?
91
00:05:58,700 --> 00:05:59,700
What about symbols?
92
00:06:01,340 --> 00:06:02,199
Just these.
93
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
No hidden code.
94
00:06:07,819 --> 00:06:11,460
Unless... What if the toys themselves
are the password?
95
00:06:12,200 --> 00:06:13,840
Rabbit. Dog.
96
00:06:14,460 --> 00:06:15,460
Bear.
97
00:06:15,760 --> 00:06:19,940
Turtle. None of these toys are on the
keyboard. And we're looking for ten
98
00:06:19,940 --> 00:06:21,400
characters. What about the barcode?
99
00:06:21,640 --> 00:06:24,620
It's too long. And Jenny already ran a
numerical search.
100
00:06:25,040 --> 00:06:26,580
Ah, the infantry.
101
00:06:27,460 --> 00:06:28,460
Get it?
102
00:06:28,620 --> 00:06:32,040
They're toys for an infant lined up as
soldiers. Infantry.
103
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
Nobody?
104
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
Just me.
105
00:06:36,980 --> 00:06:38,560
I'm going to get the door.
106
00:06:40,480 --> 00:06:43,260
Should we take another look at the
hologram? In case we missed anything.
107
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
Do you have the device?
108
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
Yeah. Hi.
109
00:06:46,380 --> 00:06:47,380
What's all this?
110
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
Hi.
111
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
Homework, apparently.
112
00:06:51,860 --> 00:06:52,980
Anything I can help you with?
113
00:06:53,440 --> 00:06:57,200
No. I think we're pretty much done
already.
114
00:06:57,580 --> 00:07:00,380
Yeah. I don't think we've met. Are you
another hunter?
115
00:07:00,740 --> 00:07:03,440
Well, actually... This is Florian.
116
00:07:03,660 --> 00:07:10,010
And he is... a friend of Anika's from
school, and he is very
117
00:07:10,010 --> 00:07:13,030
shy around grown -ups.
118
00:07:13,990 --> 00:07:15,290
Nice to meet you, Florian.
119
00:07:15,630 --> 00:07:18,770
Would you like something to eat? I think
there might be some curry left.
120
00:07:20,630 --> 00:07:21,630
Florian made it.
121
00:07:22,410 --> 00:07:23,790
In that case, sure.
122
00:07:24,030 --> 00:07:25,410
Yes, please. Shall we? Yeah.
123
00:07:28,950 --> 00:07:29,950
Florian?
124
00:07:30,190 --> 00:07:34,030
No, thanks. I should get on with my
homework.
125
00:07:40,680 --> 00:07:42,100
It's okay, Mrs. Jackson.
126
00:07:42,360 --> 00:07:44,400
My name is Officer Daniel Hunter.
127
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
We're here to help.
128
00:07:46,440 --> 00:07:47,520
Where's your ID?
129
00:07:47,940 --> 00:07:48,899
Oh, uh, yes.
130
00:07:48,900 --> 00:07:49,900
That's my ID.
131
00:07:52,120 --> 00:07:58,940
Daniel the Warlock? Oh, uh, yes. That's
my undercover ID for top secret
132
00:07:58,940 --> 00:08:03,200
missions. It's your cosplay ID for those
cosplay conventions you go to.
133
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
But yeah.
134
00:08:11,210 --> 00:08:14,270
We thought you and your husband were
missing, Miss Jackson.
135
00:08:16,270 --> 00:08:21,370
Your patrol partner's very small. She's
not my patrol partner, she's, uh... His
136
00:08:21,370 --> 00:08:22,370
boss.
137
00:08:22,390 --> 00:08:27,270
And you're not Mrs. Jackson, are you?
I'm the Jackson's neighbor, Nestor Bird.
138
00:08:27,770 --> 00:08:30,630
I water their plants for them when
they're away.
139
00:08:31,370 --> 00:08:35,890
They've been gone for several days now,
and they didn't even tell me they were
140
00:08:35,890 --> 00:08:40,730
going. So, uh, Miss Bird, or may I call
you Nestare?
141
00:08:41,559 --> 00:08:42,700
All right. Sorry.
142
00:08:42,980 --> 00:08:48,540
Tell Miss Bird it is. Since the Jacksons
are away, how exactly did you get into
143
00:08:48,540 --> 00:08:50,280
the house? Yeah, how did you get in the
house?
144
00:08:50,720 --> 00:08:52,880
I know where they keep their spare key.
145
00:08:53,260 --> 00:08:56,480
And I took it upon myself to water their
plants anyway.
146
00:08:56,920 --> 00:08:58,980
You said they're missing?
147
00:08:59,780 --> 00:09:00,940
Presumed missing.
148
00:09:01,980 --> 00:09:05,060
Well, you'd best come in and see this
then.
149
00:09:15,680 --> 00:09:17,500
This is the office?
150
00:09:17,880 --> 00:09:19,220
Yep, the office.
151
00:09:19,460 --> 00:09:22,560
Don't you guys think it's a bit weird
that the door is just open? See?
152
00:09:23,440 --> 00:09:27,320
This is the map I told you guys about.
It's the tunnel system under my house.
153
00:09:27,560 --> 00:09:30,800
When Miss Spooka showed it to me, she
said it was for some sort of history
154
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
project she was doing.
155
00:09:32,200 --> 00:09:35,960
Yeah, you know, your average one -off
-the -mill history project that requires
156
00:09:35,960 --> 00:09:37,920
Josh to hack into the relative's
database.
157
00:09:38,720 --> 00:09:40,040
That's not suspicious at all.
158
00:09:40,570 --> 00:09:42,830
You keep a database about your
relatives?
159
00:09:43,190 --> 00:09:47,570
No, not actual relatives. It's a secret
organization based in Amsterdam. They
160
00:09:47,570 --> 00:09:50,330
protect the country's national
treasures, and we're a part of it.
161
00:09:52,250 --> 00:09:56,950
What? Yeah, I might have skipped that
part when we had the whole why
162
00:09:56,950 --> 00:09:57,990
keep finding us talk.
163
00:09:58,410 --> 00:10:01,470
Anyway, these tunnels connect all the
relative houses.
164
00:10:03,110 --> 00:10:05,330
That's the entrance in the little room
under the stairs.
165
00:10:05,550 --> 00:10:07,990
That one is the one in the library's
fireplace.
166
00:10:08,570 --> 00:10:09,570
Cool, right?
167
00:10:09,690 --> 00:10:12,750
Yeah. Let's search the rooms. Good work,
ladies.
168
00:10:13,990 --> 00:10:15,090
Good work.
169
00:10:15,550 --> 00:10:17,750
Why does Miss Lucas really have that
map?
170
00:10:18,030 --> 00:10:21,130
And why does she have such terrible
taste?
171
00:10:21,610 --> 00:10:23,170
That thing is ugly.
172
00:10:23,410 --> 00:10:25,890
And it's kind of creeping me out.
173
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
Much better.
174
00:10:34,930 --> 00:10:35,930
Guys.
175
00:10:36,350 --> 00:10:37,430
What are you doing?
176
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
Hear that?
177
00:10:40,520 --> 00:10:41,760
This wall's hiding something.
178
00:10:42,380 --> 00:10:43,319
It's wood.
179
00:10:43,320 --> 00:10:47,180
That's why it sounds hollow. Trust me. I
live in a house full of secret rooms
180
00:10:47,180 --> 00:10:50,720
and hidden passageways. I know when a
wall's fake, and this wall is fake.
181
00:10:50,980 --> 00:10:51,980
Come see this.
182
00:10:55,760 --> 00:10:56,760
A symbol.
183
00:10:58,740 --> 00:10:59,740
Look familiar?
184
00:11:00,500 --> 00:11:01,600
You still wear that thing?
185
00:11:01,940 --> 00:11:02,940
You don't?
186
00:11:03,220 --> 00:11:05,760
Uh, no. It doesn't really go with
anything I own.
187
00:11:06,660 --> 00:11:09,650
Uh... Someone want to tell me what it
is?
188
00:11:10,330 --> 00:11:13,310
Oh, uh, yeah. Those pennants were given
to us by the relative.
189
00:11:13,610 --> 00:11:15,810
And that carving? It's the same symbol.
190
00:11:16,390 --> 00:11:18,270
So? What are we waiting for?
191
00:11:27,010 --> 00:11:28,010
Whoa.
192
00:11:56,650 --> 00:11:57,650
The relatives.
193
00:11:59,030 --> 00:12:00,030
Okay, wow.
194
00:12:00,150 --> 00:12:01,890
These are all your relatives?
195
00:12:02,210 --> 00:12:03,530
No, not relatives.
196
00:12:03,790 --> 00:12:04,910
The relatives.
197
00:12:05,150 --> 00:12:06,230
We're not all related.
198
00:12:06,550 --> 00:12:12,970
But who are all those other people? And
more importantly... Miss Lucas knows I'm
199
00:12:12,970 --> 00:12:13,970
not Sal.
200
00:12:14,170 --> 00:12:15,330
She's known all along.
201
00:12:16,390 --> 00:12:18,010
Why did she go along with it?
202
00:12:19,750 --> 00:12:21,910
Why is Eric Faith all scratched up?
203
00:12:22,210 --> 00:12:23,210
Yeah.
204
00:12:23,550 --> 00:12:27,760
And... I'm a relative, too. Why am I not
on this creepy wall? Because, Jenny,
205
00:12:27,960 --> 00:12:30,780
you are an honorary relative.
206
00:12:31,460 --> 00:12:32,600
And you shouldn't be here.
207
00:12:38,000 --> 00:12:40,180
How do you like taking care of four
kids, darling?
208
00:12:41,500 --> 00:12:45,020
They're like oil, always slipping
through my fingers.
209
00:12:45,380 --> 00:12:50,640
I thought I could whip up a mango and
Brussels sprout mousse for dessert.
210
00:12:51,220 --> 00:12:52,220
Sound familiar?
211
00:12:52,420 --> 00:12:54,960
Yeah. Some things my stomach will never
forget.
212
00:12:55,380 --> 00:12:58,180
Okay, inside jokes are kind of boring.
213
00:12:58,440 --> 00:13:04,160
Well, our wedding cake. Your mom
insisted on making it herself out of...
214
00:13:04,160 --> 00:13:05,160
and Brussels sprouts.
215
00:13:05,360 --> 00:13:06,700
Bingo. Gross.
216
00:13:07,140 --> 00:13:11,180
All the guests got sick just from the
smell. I liked it.
217
00:13:11,580 --> 00:13:13,340
Yeah, you were the only one.
218
00:13:14,420 --> 00:13:18,360
Speaking of romantic stuff, which, by
the way, is way grosser than your
219
00:13:18,360 --> 00:13:20,840
cake, do you know anyone named Sandy?
220
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
Sandy?
221
00:13:22,960 --> 00:13:25,140
I found some letters from him to
Dominique.
222
00:13:25,380 --> 00:13:26,540
Love letters.
223
00:13:27,060 --> 00:13:29,940
Sandy, there wasn't Sandros.
224
00:13:31,160 --> 00:13:32,460
Dominique and Sandros?
225
00:13:32,900 --> 00:13:34,680
No. Wait, who's Sandros?
226
00:13:35,140 --> 00:13:39,360
You remember Sandros Popadopoulos, don't
you, Dottie? The architect who did the
227
00:13:39,360 --> 00:13:43,400
renovations on the fourth house. He was
Greek. Yes, I remember. He was always
228
00:13:43,400 --> 00:13:45,240
like... Right?
229
00:13:49,680 --> 00:13:51,140
Okay, uh, Sandros.
230
00:13:51,690 --> 00:13:53,090
But do you know where he is now?
231
00:13:53,410 --> 00:13:55,390
No. No, but I can ask around.
232
00:13:55,590 --> 00:13:56,950
Oh, that mustache.
233
00:13:57,370 --> 00:13:58,370
I know.
234
00:13:58,510 --> 00:14:02,670
It was like a giant caterpillar sleeping
on his lip.
235
00:14:16,030 --> 00:14:17,450
Um, Miss Wilkins?
236
00:14:18,380 --> 00:14:24,260
This is a new student, Jasmine, and she
bet us that we couldn't find a hidden
237
00:14:24,260 --> 00:14:29,720
wall full of creepy pictures in the
academy, and we were like, game on. So I
238
00:14:29,720 --> 00:14:30,980
guess we won the bet?
239
00:14:31,580 --> 00:14:35,200
I hand -select all students, Miss
Hunter. I know that Jasmine is not
240
00:14:35,200 --> 00:14:38,160
here, but I applaud your improvisational
skill.
241
00:14:39,500 --> 00:14:44,040
And I'm guessing your curiosity is in
overdrive, too.
242
00:14:44,240 --> 00:14:46,880
Jasmine, you stay here. You two, come
with me. Where are you taking us?
243
00:14:47,280 --> 00:14:48,720
You want answers, don't you? Yes.
244
00:14:49,980 --> 00:14:53,400
Sorry, Jasmine, but this is highly
classified academy business.
245
00:14:54,040 --> 00:14:57,300
And I refuse to discuss it with... none
students.
246
00:14:57,900 --> 00:14:58,900
This way, please.
247
00:15:00,520 --> 00:15:05,860
Oh. And if you're thinking of snooping
around, knock yourself out. I've got
248
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
nothing to hide.
249
00:15:08,540 --> 00:15:12,100
Except a creepy old shrine full of
photos of my friends.
250
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Wow.
251
00:15:15,980 --> 00:15:18,600
This place looks well and truly trashed.
252
00:15:21,240 --> 00:15:25,100
Hey, Nikola Tesla, who is she?
253
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
It's a he.
254
00:15:27,800 --> 00:15:30,180
Did the Jacksons do something bad?
255
00:15:31,580 --> 00:15:32,860
We don't know that, ma 'am.
256
00:15:33,180 --> 00:15:35,740
No, we don't know. So did they do
something good?
257
00:15:36,140 --> 00:15:37,300
We don't know that either.
258
00:15:38,100 --> 00:15:42,780
You don't know much, do you? Well,
actually... No disrespect, Miss Bird,
259
00:15:42,780 --> 00:15:43,780
that's why we're here.
260
00:15:43,920 --> 00:15:45,660
Yeah, we're just worried for their sons.
261
00:15:46,060 --> 00:15:48,300
Sons? What do you mean, sons?
262
00:15:48,840 --> 00:15:50,380
They only have one son.
263
00:15:50,580 --> 00:15:51,580
Baby Nick.
264
00:15:52,080 --> 00:15:53,900
One son.
265
00:15:58,960 --> 00:16:04,880
When I'm with you, it's like I've woken
from a thousand years' sleep.
266
00:16:05,120 --> 00:16:07,280
Love as always, Sandy.
267
00:16:08,040 --> 00:16:12,040
Who knew Sandros had so much charm?
268
00:16:13,400 --> 00:16:14,580
Do you really think it's him?
269
00:16:15,180 --> 00:16:16,180
Whoever he was.
270
00:16:18,220 --> 00:16:21,040
Dominic must have been very much in
love.
271
00:16:24,880 --> 00:16:29,000
Florian! I'm just getting a glass of
water.
272
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
Of course, dear.
273
00:16:32,160 --> 00:16:35,260
This is a whole new side of my sister I
never even knew.
274
00:16:36,840 --> 00:16:38,380
You're a wonderful person.
275
00:16:38,980 --> 00:16:41,340
We had so much fun growing up together.
276
00:16:44,140 --> 00:16:45,620
What are you going to do to us?
277
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
What do you mean?
278
00:16:48,720 --> 00:16:52,500
Well, we know all your secrets now, so
what are you going to do to us?
279
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
What secrets?
280
00:16:56,920 --> 00:17:00,840
For starters, that the Academy is funded
by a private donor.
281
00:17:01,800 --> 00:17:05,740
And what's wrong with private donations?
282
00:17:06,099 --> 00:17:08,319
Private donations isn't government
funding.
283
00:17:08,970 --> 00:17:12,569
You told us the first day that the
Academy was a government program.
284
00:17:12,790 --> 00:17:16,490
No, no, no, no. I said we work with the
government. We're not run by them.
285
00:17:17,430 --> 00:17:18,510
What about the photographs?
286
00:17:18,810 --> 00:17:19,810
The hidden ones?
287
00:17:20,770 --> 00:17:22,990
Okay. I can see you're worried.
288
00:17:24,450 --> 00:17:25,710
So listen very carefully.
289
00:17:26,170 --> 00:17:28,390
What I'm about to tell you is highly
classified.
290
00:17:30,030 --> 00:17:31,030
You understand?
291
00:17:45,930 --> 00:17:46,930
Orphans Inc.
292
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
Oh, aye.
293
00:17:49,830 --> 00:17:51,590
Why do I know that name?
294
00:17:55,650 --> 00:17:56,650
That's why.
295
00:17:56,830 --> 00:17:59,830
It's the company where Alexander Jackson
works.
296
00:18:00,650 --> 00:18:05,110
The Academy is secretly funded by the
relatives.
297
00:18:06,690 --> 00:18:08,490
That's why the emblem is on the wall.
298
00:18:08,910 --> 00:18:13,470
And why the gallery contains photographs
of all alter relatives here in Europe.
299
00:18:14,220 --> 00:18:16,940
The Netherlands faction is only the tip
of the iceberg.
300
00:18:17,300 --> 00:18:23,380
The whole organization is a much larger
worldwide secret entity. And they're
301
00:18:23,380 --> 00:18:28,020
working with the world's governments on
something vital to help humankind.
302
00:18:28,900 --> 00:18:30,600
What kind of something?
303
00:18:31,300 --> 00:18:33,860
That information is above my pay grade,
I'm afraid.
304
00:18:34,300 --> 00:18:36,840
All I know is that it's something
connected to the environment.
305
00:18:37,420 --> 00:18:39,980
Something essential to our very
survival.
306
00:18:40,280 --> 00:18:44,290
So... Josh and his family are also part
of the relatives?
307
00:18:44,770 --> 00:18:48,570
Every student at the academy is a child
of the European faction.
308
00:18:49,470 --> 00:18:53,070
But none of you are authorized to know
anything I just told you. I'm putting my
309
00:18:53,070 --> 00:18:54,250
job on the line here, girls.
310
00:18:54,890 --> 00:18:57,710
But I know I can trust you, that you
will keep this information to yourself.
311
00:18:58,570 --> 00:19:03,070
Now, I need you two to trust me and stop
whatever it is you think you're doing
312
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
by poking around.
313
00:19:04,710 --> 00:19:07,390
You're all at the academy because you're
the future of the relatives.
314
00:19:08,030 --> 00:19:10,330
So, we're like...
315
00:19:11,410 --> 00:19:12,410
Superlative?
316
00:19:14,510 --> 00:19:15,510
Superlative.
317
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
Superlative!
318
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
Superlative.
319
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
Superlative.
320
00:19:22,490 --> 00:19:28,610
Superlative? I like it. But you knew all
along I wasn't Sal. Why didn't you say
321
00:19:28,610 --> 00:19:31,650
anything? Sal was selected for his
technical genius.
322
00:19:31,870 --> 00:19:32,910
But you, Annika?
323
00:19:33,710 --> 00:19:38,630
You displayed a quality that's
invaluable to this mission. I just could
324
00:19:38,630 --> 00:19:39,690
ignore your potential.
325
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
My potential.
326
00:19:42,600 --> 00:19:46,760
Wait. My picture wasn't on the wall and
you told me I shouldn't be here.
327
00:19:47,320 --> 00:19:48,320
Why?
328
00:19:48,460 --> 00:19:50,000
You're not a true relative, Jenny.
329
00:19:50,940 --> 00:19:55,320
I worked hard and long to persuade the
powers that be to give you a place at
330
00:19:55,320 --> 00:19:56,880
Academy because I know your value.
331
00:19:57,880 --> 00:19:59,220
But they don't want you here.
332
00:20:00,300 --> 00:20:03,940
And if you want to stay enrolled, I
highly recommend you comply.
333
00:20:07,640 --> 00:20:09,060
So are we all friends again?
334
00:20:09,690 --> 00:20:10,690
No.
335
00:20:12,930 --> 00:20:14,450
We're super relatives.
336
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
Jenny?
337
00:20:21,450 --> 00:20:22,710
Super relatives.
338
00:20:28,070 --> 00:20:32,510
Florian? F -L -O -R -I -A -N.
339
00:20:32,710 --> 00:20:37,210
So, have you seen anything unusual the
last few days?
340
00:20:38,320 --> 00:20:41,720
I did see a video of a dog driving a
truck.
341
00:20:43,300 --> 00:20:44,300
That's unusual.
342
00:20:44,600 --> 00:20:46,580
Wait, I meant about this house.
343
00:20:47,000 --> 00:20:48,120
Oh, yes.
344
00:20:48,680 --> 00:20:53,680
I didn't think much of it until your
colleague confirmed that the Jacksons
345
00:20:53,680 --> 00:20:58,820
disappeared. But yesterday, three
hoodlums arrived, got the spare key and
346
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
themselves in.
347
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
Very odd.
348
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
Very odd.
349
00:21:02,480 --> 00:21:06,580
The station's just confirmed it. The
Jacksons don't have a son called
350
00:21:06,820 --> 00:21:07,820
Are you...
351
00:21:08,270 --> 00:21:09,270
Don't do that.
352
00:21:09,670 --> 00:21:13,390
So, who is Florian?
353
00:21:14,870 --> 00:21:16,830
Now, what is he doing in our house?
354
00:21:19,470 --> 00:21:20,530
Tonight was fun, Ollie.
355
00:21:20,750 --> 00:21:23,550
I'll look into sandals for you. I
promise. Yeah, thank you.
356
00:21:27,770 --> 00:21:28,770
Florian?
357
00:21:41,930 --> 00:21:44,290
Nika, call me as soon as you get this.
358
00:21:44,630 --> 00:21:45,830
Beware of Florian.
359
00:21:46,070 --> 00:21:48,010
He's not who he said he is.
360
00:21:52,350 --> 00:21:53,350
Florian?
361
00:21:58,910 --> 00:21:59,910
Where is it?
362
00:22:10,380 --> 00:22:11,380
We do.
25438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.