All language subtitles for Hunter Street s04e05 House Arrest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,700
This program is rated PG and may contain
mature subject matter. Viewer
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
discretion is advised.
3
00:00:08,800 --> 00:00:09,800
Logging off.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,820
Come on, that Eric's security system
again.
5
00:00:18,880 --> 00:00:20,540
No, no, no, no, no, no.
6
00:00:22,060 --> 00:00:23,280
Computer alert.
7
00:00:23,640 --> 00:00:24,900
Logging off, Lord.
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,680
Computer alert.
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,240
Logging off, Lord.
10
00:00:37,210 --> 00:00:39,450
The lockdown complete.
11
00:00:39,810 --> 00:00:40,810
Not again!
12
00:00:44,230 --> 00:00:45,310
Intruder alert.
13
00:00:45,610 --> 00:00:48,150
Phoebe! I seem to have tripped the alarm
again.
14
00:00:48,370 --> 00:00:49,730
Intruder alert. Are you okay?
15
00:00:49,970 --> 00:00:51,090
Yeah, I'm fine.
16
00:00:51,830 --> 00:00:55,930
Guys! Can anyone hear me? Intruder
alert. Guys!
17
00:00:56,590 --> 00:00:57,690
What's going on?
18
00:00:58,270 --> 00:01:00,190
Must be Dottie. She's...
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
Done this before.
20
00:01:01,760 --> 00:01:02,760
Intruder alert.
21
00:01:04,220 --> 00:01:06,200
Every door in the house is locked?
22
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
For real?
23
00:01:07,720 --> 00:01:10,400
Must be part of Eric's brand new
security system.
24
00:01:10,640 --> 00:01:14,560
Keeps the house secure from everyone,
including the people who live in it.
25
00:01:14,620 --> 00:01:18,960
Intruder alert. And every door has its
own unique passcode to unlock it.
26
00:01:22,720 --> 00:01:23,720
Intruder alert.
27
00:01:24,320 --> 00:01:25,320
Etica!
28
00:01:27,340 --> 00:01:28,900
Etica, do you hear me?
29
00:01:30,600 --> 00:01:32,840
Annika. Annika, can you hear me?
30
00:01:33,780 --> 00:01:34,780
Oh, yeah.
31
00:01:34,980 --> 00:01:36,140
The spirit is on fire.
32
00:01:38,720 --> 00:01:41,800
Annika, take your headphones off.
Intruder alert. Don't worry.
33
00:01:42,260 --> 00:01:46,380
I'm going to get us out of this mess. As
soon as I get myself out of this mess.
34
00:01:46,920 --> 00:01:48,640
What's wrong with this door?
35
00:01:49,600 --> 00:01:51,920
I'll try to open the door from this
side.
36
00:01:52,140 --> 00:01:53,260
It's on the hips.
37
00:01:54,320 --> 00:01:55,900
Okay. Intruder alert.
38
00:01:57,260 --> 00:01:58,700
The hip thing isn't working.
39
00:01:59,360 --> 00:02:02,880
I think the door can be opened by your
side by pulling the book.
40
00:02:03,080 --> 00:02:04,080
Intruder alert.
41
00:02:04,360 --> 00:02:05,740
Okay, pull the book.
42
00:02:08,860 --> 00:02:10,580
Intruder alert. Which book?
43
00:02:11,180 --> 00:02:12,900
The dusty old book?
44
00:02:13,720 --> 00:02:15,720
They're all dusty and old.
45
00:02:16,080 --> 00:02:17,140
Intruder alert.
46
00:02:20,240 --> 00:02:22,780
Guys, can anyone hear me?
47
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
No service.
48
00:02:27,450 --> 00:02:30,750
Intruder. Can I help you?
49
00:02:31,630 --> 00:02:33,410
Can I help you? Who said that?
50
00:02:33,710 --> 00:02:37,310
I am Axel, your solutions and logistics
assistant.
51
00:02:38,610 --> 00:02:39,690
Oh, hey.
52
00:02:40,610 --> 00:02:45,590
Hey, Sal. Could you tell me what's
happening? This is what's happening in
53
00:02:45,590 --> 00:02:49,840
area. A quarterfinal soccer match
between... No, I mean what's happening
54
00:02:49,840 --> 00:02:53,300
inside the Hunter House. The Hunter
House has opened up a new section of the
55
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
museum. It sounds quiet.
56
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
Affirmative.
57
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Intruder alert.
58
00:03:01,060 --> 00:03:02,060
Annika!
59
00:03:07,280 --> 00:03:09,640
I think we're locked in. Nika!
60
00:03:11,760 --> 00:03:15,380
A security system that locks down every
door and window?
61
00:03:15,930 --> 00:03:16,970
That's kind of overkill.
62
00:03:17,510 --> 00:03:21,590
Well, considering all the stuff the
hunters have had to deal with all these
63
00:03:21,590 --> 00:03:23,830
years... Intruder alert. What are you
doing?
64
00:03:24,390 --> 00:03:26,350
I'm going to bust this door down.
65
00:03:26,750 --> 00:03:28,910
Or we could try to hack these passwords.
66
00:03:29,530 --> 00:03:30,530
Intruder alert.
67
00:03:30,810 --> 00:03:33,430
Okay. Okay. You handle the software.
68
00:03:34,590 --> 00:03:35,650
I'll fake the hardware.
69
00:03:36,210 --> 00:03:37,210
Intruder alert.
70
00:03:37,410 --> 00:03:39,010
First, let's turn off this noise.
71
00:03:42,110 --> 00:03:44,750
Intruder alert has been turned off.
72
00:03:45,390 --> 00:03:47,050
Now let's figure out where everyone is.
73
00:03:49,950 --> 00:03:51,170
You okay, Dottie?
74
00:03:51,830 --> 00:03:53,130
You found the book yet?
75
00:03:53,530 --> 00:03:55,730
It has to be one of these surely.
76
00:03:59,430 --> 00:04:00,430
No.
77
00:04:01,270 --> 00:04:02,270
No.
78
00:04:02,590 --> 00:04:03,590
Well, that's interesting.
79
00:04:06,270 --> 00:04:09,590
Dottie? Yes? Shall I go and get help
through the secret tunnel?
80
00:04:11,370 --> 00:04:12,870
Evie? What did you say?
81
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
I thought you'd left me then.
82
00:04:56,860 --> 00:04:57,920
Don't go anywhere.
83
00:04:58,420 --> 00:04:59,319
You're right.
84
00:04:59,320 --> 00:05:02,760
We should probably just wait it out. I
can't wait it out.
85
00:05:02,980 --> 00:05:04,520
My dinner's still in the oven.
86
00:05:04,800 --> 00:05:07,520
Oh, it won't taste good if it's
overcooked.
87
00:05:07,860 --> 00:05:08,860
Never does.
88
00:05:09,200 --> 00:05:12,020
I got us into this mess, and I'll get us
out.
89
00:05:13,480 --> 00:05:14,820
Be careful, Dottie.
90
00:05:16,060 --> 00:05:18,280
Oh, am I kidding?
91
00:05:19,220 --> 00:05:20,920
I can't get us out.
92
00:05:22,140 --> 00:05:23,180
Don't worry, Dottie.
93
00:05:23,710 --> 00:05:24,990
Eric and Kate will be back soon.
94
00:05:25,510 --> 00:05:26,690
Eric and Kate. Sorry.
95
00:06:28,270 --> 00:06:29,209
What are you doing?
96
00:06:29,210 --> 00:06:32,070
Whatever I have to, that baby needs me.
97
00:06:32,610 --> 00:06:37,450
Wait, darling, there's another way.
There's a vent right behind the desk. It
98
00:06:37,450 --> 00:06:38,470
leads to the living room.
99
00:06:38,730 --> 00:06:39,730
I see it.
100
00:06:40,070 --> 00:06:42,450
I'm trying to get in.
101
00:06:44,330 --> 00:06:48,970
I've got to warn you, though, it gets
very tight. How tight are we talking?
102
00:06:49,570 --> 00:06:52,290
Like, hope you didn't eat too much
breakfast tight?
103
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
Typical hunter, something crazy, always
going down.
104
00:07:14,920 --> 00:07:17,880
Okay, let's just calm down and think.
105
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
Calm down.
106
00:07:20,220 --> 00:07:21,620
Sal, any advice?
107
00:07:22,060 --> 00:07:26,300
Here is something to help you calm down.
Playing soothing sounds of the sea.
108
00:07:27,560 --> 00:07:33,740
No, I meant like... Oh, this is pretty
relaxing, yeah.
109
00:07:41,930 --> 00:07:43,410
Annika, take your headphones off.
110
00:07:45,110 --> 00:07:46,510
Dink, how do I get out of here?
111
00:07:47,230 --> 00:07:48,630
Outdoor hobby suggestions.
112
00:07:49,310 --> 00:07:50,310
Bass fishing.
113
00:07:50,450 --> 00:07:51,490
Uphill ice skating.
114
00:07:51,930 --> 00:07:52,930
Laundry Olympics.
115
00:07:53,290 --> 00:07:54,390
Uphill ice skating.
116
00:07:58,670 --> 00:07:59,670
Come on.
117
00:08:02,470 --> 00:08:03,470
Oliver?
118
00:08:03,750 --> 00:08:05,270
Oliver, are you all right?
119
00:08:06,170 --> 00:08:09,790
Sal, why do you suddenly sound like
Jenny? It's Jenny here. I hacked into
120
00:08:09,790 --> 00:08:10,790
Ask Sal app.
121
00:08:11,310 --> 00:08:13,130
I'm stuck in the game room with Jasmine.
122
00:08:15,970 --> 00:08:17,770
Stuck? Not for long.
123
00:08:18,710 --> 00:08:25,570
Listen, I can't hear you,
124
00:08:25,670 --> 00:08:27,030
but I can see where you are.
125
00:08:27,970 --> 00:08:29,590
And hopefully you can hear me?
126
00:08:30,010 --> 00:08:31,010
Yeah, I can.
127
00:08:31,830 --> 00:08:34,650
Oh, right. You can't hear me.
128
00:08:35,610 --> 00:08:38,809
I just found out that all the doors have
their own path codes.
129
00:08:39,419 --> 00:08:45,900
And the one for the upstairs bedroom
is... What is Eric's favorite food?
130
00:08:48,080 --> 00:08:49,680
Oh, man.
131
00:08:50,340 --> 00:08:52,460
Well, it is Eric's system, I suppose.
132
00:08:53,260 --> 00:08:54,780
Do you know Eric's favorite food?
133
00:08:55,180 --> 00:08:57,480
Seriously? Does anybody know that?
134
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
What's from Eric?
135
00:09:01,280 --> 00:09:03,540
Oliver, do you know Eric's favorite
food?
136
00:09:04,880 --> 00:09:06,980
Try and message me via the home server.
137
00:09:07,860 --> 00:09:10,920
Eric's favorite food? And what the
heck's a home server?
138
00:09:12,940 --> 00:09:16,660
Oh, maybe it's this app here called Home
Server.
139
00:09:20,200 --> 00:09:21,640
Way to go, Ollie.
140
00:09:22,320 --> 00:09:25,080
Oh, he says he doesn't know.
141
00:09:25,440 --> 00:09:28,120
Well, guess I'll have to get us out
after all.
142
00:09:28,640 --> 00:09:30,440
But he thinks Annika will?
143
00:09:31,160 --> 00:09:32,620
Why doesn't he ask her then?
144
00:09:33,100 --> 00:09:34,920
He thinks she's wearing headphones.
145
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
Sorry, I'll stop.
146
00:09:56,300 --> 00:09:57,380
Oh no, keep going.
147
00:09:57,600 --> 00:09:58,780
It's actually pretty catchy.
148
00:10:01,360 --> 00:10:04,700
I just wanted to let you know that
there's a home intrusion alert at the
149
00:10:04,700 --> 00:10:05,700
Museum.
150
00:10:05,920 --> 00:10:09,420
Fourth time this month. Don't worry,
Eric's going to call in a sec and let me
151
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
know it's a false alarm.
152
00:10:11,920 --> 00:10:14,200
No danger, no danger at all.
153
00:10:14,860 --> 00:10:16,320
Eric Hunter's gonna call.
154
00:10:17,000 --> 00:10:19,180
Nothing but a false alarm, that's all.
155
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
Yeah, yeah.
156
00:10:30,080 --> 00:10:32,400
Annika? Can you hear me? Hello?
157
00:10:32,700 --> 00:10:34,560
Annika, can you hear me?
158
00:10:35,840 --> 00:10:37,560
Wait, that's my name.
159
00:10:38,300 --> 00:10:39,300
It's me, Jenny.
160
00:10:39,600 --> 00:10:43,220
I hacked into the frequency of your
Bluetooth headset with my radio signal.
161
00:10:45,000 --> 00:10:48,100
No wonder you go to the Lucas Academy
for Unique Minds with me.
162
00:10:49,440 --> 00:10:51,620
If you're trying to talk to me, don't
bother.
163
00:10:51,940 --> 00:10:52,940
It's only one way.
164
00:10:54,400 --> 00:10:56,260
Maybe not so genius now, huh, Jenny?
165
00:10:56,820 --> 00:11:00,700
Listen, we're all locked in different
rooms because of Eric's security system.
166
00:11:01,560 --> 00:11:02,539
Locked in?
167
00:11:02,540 --> 00:11:03,540
What?
168
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
Open!
169
00:11:10,960 --> 00:11:13,160
Erica, Erica, can you hear me? Oliver!
170
00:11:16,100 --> 00:11:18,480
Yeah, it's me. Are you okay? Is Evie
okay?
171
00:11:18,840 --> 00:11:20,980
Yeah, I'm fine. You need to listen.
172
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
Oh, no.
173
00:12:04,439 --> 00:12:07,180
Unless... Maybe something did happen at
the house, for real?
174
00:12:10,060 --> 00:12:11,400
Okay, Daniel, stay calm.
175
00:12:11,700 --> 00:12:15,360
Perhaps Eric knows that you know it's a
false alarm. That's why he's not
176
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
calling.
177
00:12:17,180 --> 00:12:22,040
But no, Eric knows that I would worry,
so he would worry about me worrying.
178
00:12:22,540 --> 00:12:24,020
And he would call to make sure I didn't
worry.
179
00:12:27,300 --> 00:12:30,900
Unless him calling for real would make
me more worried than I am already
180
00:12:30,900 --> 00:12:34,400
worrying, which is worrisome because I
am already pretty worried, in fact. And
181
00:12:34,400 --> 00:12:36,700
if I'm this worried, I can imagine how
worried Eric is.
182
00:12:38,460 --> 00:12:41,560
Wait, I need to think like Eric.
183
00:12:42,820 --> 00:12:43,820
Yeah.
184
00:12:44,480 --> 00:12:47,300
Maybe he thinks I'll call him?
185
00:12:49,240 --> 00:12:50,239
That's it.
186
00:12:50,240 --> 00:12:52,000
It's an old reverse psychology trick.
187
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
I'll call him.
188
00:12:57,360 --> 00:12:59,880
Hello? Eric, it's Daniel.
189
00:13:00,560 --> 00:13:01,920
Is everything all right?
190
00:13:02,140 --> 00:13:03,740
Hi, Daniel. Yeah, we're fine.
191
00:13:03,980 --> 00:13:04,979
How are you?
192
00:13:04,980 --> 00:13:09,380
Oh, that's a relief. For a second, I was
worried something was happening at the
193
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
house. Wait.
194
00:13:10,940 --> 00:13:12,640
Did something happen at the house?
195
00:13:13,260 --> 00:13:18,000
No, unless the alarm is not a false
alarm.
196
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
What alarm?
197
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
We're not at home.
198
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
You're not?
199
00:13:22,900 --> 00:13:25,940
Uh, but that means the alarm's an alarm.
200
00:13:26,200 --> 00:13:28,980
Which is very alarming. We're coming.
Right away.
201
00:13:35,700 --> 00:13:37,480
Body, keep going straight.
202
00:13:39,380 --> 00:13:40,620
And then go left.
203
00:13:42,020 --> 00:13:43,140
You're almost there.
204
00:13:52,880 --> 00:13:53,900
Now go straight forward.
205
00:13:54,980 --> 00:13:56,080
Are you sure?
206
00:13:57,540 --> 00:13:59,360
Shouldn't I go to the right?
207
00:13:59,940 --> 00:14:01,440
There's no forward here.
208
00:14:01,700 --> 00:14:02,700
Are you sure?
209
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Yes,
210
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
I'm sure.
211
00:14:05,560 --> 00:14:07,200
Hold on. I'll check the map.
212
00:14:32,940 --> 00:14:34,880
To the left and then straight forward.
213
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
Got it.
214
00:14:37,480 --> 00:14:38,600
Hang on, baby Harry.
215
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
I'm coming.
216
00:14:40,760 --> 00:14:42,040
Go get that baby.
217
00:14:43,080 --> 00:14:45,960
Annika, we need to unlock the upstairs
bedroom.
218
00:14:46,200 --> 00:14:48,220
We're looking for Eric's favorite food.
219
00:14:50,540 --> 00:14:55,300
Is there... Is there someone in the
vents?
220
00:14:56,440 --> 00:15:00,100
Who? I don't know, but it is an intruder
alert, so...
221
00:15:02,380 --> 00:15:03,380
coming right towards us.
222
00:15:06,560 --> 00:15:07,920
I'm coming, baby.
223
00:15:09,120 --> 00:15:11,580
Is that Dottie?
224
00:15:12,480 --> 00:15:13,700
Hold on, Harry.
225
00:15:14,240 --> 00:15:15,540
Help is coming.
226
00:15:16,180 --> 00:15:21,520
Wait, if she's in the vent, where's
Harry? He must be on his own. We need to
227
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
these doors open.
228
00:15:26,000 --> 00:15:27,220
Chicken tikka masala.
229
00:15:27,740 --> 00:15:30,260
Yeah, I'm hungry too, but priorities?
230
00:15:30,840 --> 00:15:32,720
No, I gotta miss. From Mika.
231
00:15:33,640 --> 00:15:37,920
Eric's favorite food is chicken tikka
masala.
232
00:15:42,220 --> 00:15:44,260
Yes! It's all up in the doors upstairs.
233
00:15:47,180 --> 00:15:49,120
Eric's favorite dish, chicken tikka
masala.
234
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
Yeah, good to win.
235
00:15:54,460 --> 00:15:55,359
It's locked.
236
00:15:55,360 --> 00:15:57,200
This one's locked as well, and the
baby's in here.
237
00:16:02,510 --> 00:16:03,510
I think he's okay.
238
00:16:03,650 --> 00:16:04,890
I can't even laugh at him.
239
00:16:05,130 --> 00:16:06,130
All by himself?
240
00:16:06,750 --> 00:16:07,890
What happy little thing.
241
00:16:08,450 --> 00:16:11,170
But it won't be for long if we can't get
in there. We need to get the password
242
00:16:11,170 --> 00:16:12,170
to the living room. Right.
243
00:16:13,430 --> 00:16:15,270
Guys, it's work. We're downstairs.
244
00:16:16,490 --> 00:16:19,430
We need to get to baby Harry. What's the
password to the living room?
245
00:16:19,870 --> 00:16:20,870
Let me check.
246
00:16:21,330 --> 00:16:23,110
What is Eric's favorite song?
247
00:16:24,150 --> 00:16:25,290
Oh, I know that one.
248
00:16:28,290 --> 00:16:30,070
What are you doing?
249
00:16:34,160 --> 00:16:35,740
I know the melody. I just don't know the
name.
250
00:16:36,740 --> 00:16:38,220
Oh, Evie!
251
00:16:38,500 --> 00:16:40,100
I know this melody!
252
00:16:40,660 --> 00:16:41,660
Tip of my tongue.
253
00:16:42,220 --> 00:16:43,260
The song!
254
00:16:43,780 --> 00:16:46,240
It's Beethoven's Für Elise.
255
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
It's a Bach?
256
00:16:48,180 --> 00:16:51,280
Mozart? Daddy says it's Beethoven's Für
Elise.
257
00:16:52,140 --> 00:16:53,300
That's right, thanks.
258
00:16:53,620 --> 00:16:57,260
Jenny, Für Elise, Beethoven, that's
Eric's favorite song!
259
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
Filling it in now?
260
00:17:14,480 --> 00:17:15,720
Good baby. Yeah.
261
00:17:16,420 --> 00:17:19,900
Is Harry okay?
262
00:17:20,839 --> 00:17:22,440
He is.
263
00:17:23,099 --> 00:17:24,440
Everything seems to be fine.
264
00:17:24,819 --> 00:17:25,819
Oh, that's good.
265
00:17:27,960 --> 00:17:29,000
Mom, are you okay?
266
00:17:29,260 --> 00:17:30,460
Yes, I'm fine.
267
00:17:30,760 --> 00:17:33,120
That's great, but why are you in the
vents?
268
00:17:33,560 --> 00:17:38,280
I was stuck in the secret room, and this
was the only way out. I'm just going to
269
00:17:38,280 --> 00:17:41,160
say it. Eric's security system is way
fewer.
270
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
Oliver?
271
00:17:45,360 --> 00:17:46,500
Smoke! Oh, no.
272
00:17:46,740 --> 00:17:50,760
Dinner is on the stove, and I have a bun
in the oven. We need to get that door
273
00:17:50,760 --> 00:17:52,580
open now. That can't be right.
274
00:17:52,900 --> 00:17:54,200
Someone is getting bigger?
275
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
Not bigger.
276
00:17:59,020 --> 00:18:00,020
Warmer.
277
00:18:13,320 --> 00:18:14,600
We need to bust that door down.
278
00:18:15,060 --> 00:18:16,160
We need the password.
279
00:18:21,600 --> 00:18:23,660
Guys, there's smoke coming out of the
kitchen.
280
00:18:23,900 --> 00:18:25,000
Mom has something in the oven.
281
00:18:25,320 --> 00:18:27,660
We know. We can see a fire in the
kitchen.
282
00:18:28,000 --> 00:18:30,140
What's the next question to get the
password to the kitchen?
283
00:18:30,440 --> 00:18:31,440
Hold on.
284
00:18:34,440 --> 00:18:37,580
Well, Harry, welcome to life as a
hunter.
285
00:18:38,040 --> 00:18:39,620
Don't worry. Things always work out.
286
00:18:40,480 --> 00:18:41,480
I hope.
287
00:18:52,040 --> 00:18:55,080
Daniel? So, is this another false alarm
then?
288
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
Yeah, but it went into full lockdown
this time.
289
00:18:57,680 --> 00:18:59,600
Well, that's an impressive system.
290
00:19:02,220 --> 00:19:04,260
Wait. Are all the kids inside?
291
00:19:04,540 --> 00:19:06,980
Yeah. Evie's on the other side trying to
open the lock.
292
00:19:07,200 --> 00:19:08,600
Oh, she must be worried sick.
293
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
Oh, Evie!
294
00:19:11,060 --> 00:19:13,100
Evie! It's going to be all right!
295
00:19:13,580 --> 00:19:15,600
It's me, Eric. Do you hear me?
296
00:19:16,560 --> 00:19:19,220
Evie! No panic! No panicking!
297
00:19:20,120 --> 00:19:22,020
Stevie! Should I tell him?
298
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
Where are you guys?
299
00:19:23,880 --> 00:19:29,680
Okay, um, so the password for the
kitchen door is... Where did Kate and
300
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
meet?
301
00:19:30,800 --> 00:19:33,040
Oliver, does Anakin know where Kate and
Eric met?
302
00:19:33,260 --> 00:19:34,340
I don't know. Let me check.
303
00:19:35,700 --> 00:19:36,920
You need to hurry.
304
00:19:38,720 --> 00:19:41,200
Rushmore. Yeah, that's what I said.
Rushmore.
305
00:19:41,400 --> 00:19:43,340
He needs Rushmore. A lot more.
306
00:19:43,700 --> 00:19:44,820
Did you get the password?
307
00:19:46,280 --> 00:19:48,000
Come on, baby Harry. We need to go.
308
00:19:50,570 --> 00:19:51,570
What are you doing?
309
00:19:52,650 --> 00:19:55,470
I'm going to bust this door down. Two
years of karate camp?
310
00:19:56,290 --> 00:19:57,290
Don't film me now.
311
00:19:57,550 --> 00:19:59,810
Jasmine, the answer is Rushmore.
312
00:20:01,290 --> 00:20:03,170
Rushmore. Mount Rushmore.
313
00:20:04,110 --> 00:20:05,110
Hey.
314
00:20:09,470 --> 00:20:10,470
Good job, guys.
315
00:20:12,030 --> 00:20:13,890
The fire. We need to do something.
316
00:20:16,370 --> 00:20:17,950
Definitely smells like wild turkey.
317
00:20:18,730 --> 00:20:20,790
I think it's okay. It hasn't caught fire
yet.
318
00:20:22,930 --> 00:20:24,450
Nika! Sorry!
319
00:20:25,670 --> 00:20:29,070
You're supposed to throw a damp cloth
over a kitchen fire, Nika.
320
00:20:30,110 --> 00:20:31,530
Hey, how did you get out?
321
00:20:31,850 --> 00:20:33,430
Isn't the library still locked?
322
00:20:33,870 --> 00:20:35,610
Not that hard to force a lock.
323
00:20:36,230 --> 00:20:37,650
Oh. Yeah.
324
00:20:38,070 --> 00:20:41,590
Next time. I'm just glad we're all out.
And in one piece.
325
00:20:41,950 --> 00:20:43,450
Well, except Jenny.
326
00:20:43,730 --> 00:20:45,570
I am... wet.
327
00:20:53,770 --> 00:20:57,170
They're very hot. And probably very
cross.
328
00:20:57,470 --> 00:20:59,330
And Kate and Daniel are outside.
329
00:20:59,910 --> 00:21:01,590
Eric is in full panic mode.
330
00:21:01,870 --> 00:21:04,370
But I told them there's nothing to worry
about.
331
00:21:04,790 --> 00:21:06,510
How are we going to get those shutters
open?
332
00:21:06,750 --> 00:21:08,470
You need to reboot the system.
333
00:21:08,930 --> 00:21:11,830
Something about doing a full reset on
the server.
334
00:21:12,190 --> 00:21:13,570
Eric was shouting about it.
335
00:21:13,950 --> 00:21:15,230
It's underneath the staircase.
336
00:21:15,730 --> 00:21:17,010
Got it. Underneath the stairs.
337
00:21:17,810 --> 00:21:19,410
I should probably go check on the baby.
338
00:21:21,070 --> 00:21:22,190
I'm going to help Jasmine.
339
00:21:25,960 --> 00:21:26,879
Hey, Dotty.
340
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
Are you okay?
341
00:21:28,120 --> 00:21:29,920
Yes. Happy everyone's out.
342
00:21:30,180 --> 00:21:33,600
Just, I don't know where I am. Could you
help me?
343
00:21:33,800 --> 00:21:35,240
Uh, let's see.
344
00:21:38,100 --> 00:21:39,960
You have to be one of these two.
345
00:21:41,820 --> 00:21:45,780
That's Oliver, Jasmine, Jenny.
346
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
And that's me.
347
00:21:47,960 --> 00:21:50,140
And that's Baby Harry with Annika.
348
00:21:50,540 --> 00:21:52,880
So, you have to be one of these two.
349
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Wait, who?
350
00:21:57,100 --> 00:21:58,700
There's someone else in the house.
351
00:22:00,060 --> 00:22:02,300
Guys, I think there's a real intruder.
352
00:22:06,060 --> 00:22:07,060
Guys?
353
00:22:07,540 --> 00:22:08,540
Guys?
23330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.