All language subtitles for Head of the Class s03e22 Exactly Twelve O Clock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,240 --> 00:01:25,800
Charlotte, how many college recruiters
did you invite?
2
00:01:26,380 --> 00:01:28,660
Fifty -three. And here are the faculty
assignments.
3
00:01:29,000 --> 00:01:29,979
Great.
4
00:01:29,980 --> 00:01:33,800
Excuse me, Mr. Moore. You have to
explain some of these recruiters you've
5
00:01:33,800 --> 00:01:35,200
invited. Such as?
6
00:01:35,440 --> 00:01:37,840
Greenpeace. Greenpeace, that's not a
college.
7
00:01:38,460 --> 00:01:39,780
Bowling Green's a college.
8
00:01:40,020 --> 00:01:41,780
Greenpeace is a whale watching or
something.
9
00:01:43,300 --> 00:01:45,720
It's an organization dedicated to saving
the planet.
10
00:01:46,160 --> 00:01:49,660
I just thought that some of the
students... I'm trying to send kids to
11
00:01:49,700 --> 00:01:51,380
not out looking for Moby Dick.
12
00:01:52,560 --> 00:01:56,460
And look, look at this. Why, you have
invited the armed forces.
13
00:01:56,860 --> 00:02:01,320
Dr. Samuels, I'm not going to be able to
get this done unless you stop
14
00:02:01,320 --> 00:02:05,360
interrupting. Okay, I'm a reasonable
man. I'll drop by during your first
15
00:02:05,360 --> 00:02:06,660
and we'll discuss it.
16
00:02:07,400 --> 00:02:08,560
That's another thing, sir.
17
00:02:10,680 --> 00:02:13,080
Okay, how can I say this nicely?
18
00:02:13,720 --> 00:02:19,100
I would appreciate it if you would not
come into my classroom unannounced
19
00:02:19,100 --> 00:02:20,460
anymore. What do you mean?
20
00:02:21,210 --> 00:02:25,450
Well, you just walk in any time you feel
like it, and it's an interruption.
21
00:02:25,790 --> 00:02:28,250
You don't want me in the classroom?
22
00:02:28,570 --> 00:02:31,790
No, it's not that. It's just that... My
kids.
23
00:02:33,610 --> 00:02:35,650
You don't want me to see my kids.
24
00:02:38,150 --> 00:02:40,590
It's not a custody battle, Dr. Stanton.
25
00:02:41,070 --> 00:02:48,030
I just don't want you to interrupt my
teaching the lesson to my students.
26
00:02:48,090 --> 00:02:50,070
Of course I understand.
27
00:02:50,860 --> 00:02:52,620
Don't worry about me, Mr. Moore.
28
00:02:53,780 --> 00:02:55,280
Miss Muir, I'll be in my office.
29
00:02:55,760 --> 00:02:58,000
And I don't want to be interrupted.
30
00:03:01,280 --> 00:03:02,400
Good morning, everyone.
31
00:03:03,600 --> 00:03:07,960
What's so good about it? My father wants
me to go to Columbia, where he went. My
32
00:03:07,960 --> 00:03:11,240
mother wants me to go to Caltech, where
she went. My Aunt Lurleen wants me to go
33
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
to cosmetology school.
34
00:03:14,240 --> 00:03:16,880
You know, that's not a bad idea. You
know, beauticians make a nice living.
35
00:03:18,920 --> 00:03:20,840
talking about, Mr. Moore. I just can't
make a decision.
36
00:03:21,820 --> 00:03:24,840
Well, you just decided not to become a
beautician. That's a start.
37
00:03:26,200 --> 00:03:27,980
It's college recruiting day.
38
00:03:28,400 --> 00:03:32,480
A bunch of people come by. They tell you
why they think you'd want to go to
39
00:03:32,480 --> 00:03:35,060
their school. I mean, it's nothing to
get worked up about.
40
00:03:35,700 --> 00:03:39,000
Don't be naive, Mr. Moore. I mean, we
all have good grades, but good grades
41
00:03:39,000 --> 00:03:39,899
aren't enough.
42
00:03:39,900 --> 00:03:43,880
If you make a good impression, they hear
about it. If you don't, you're on your
43
00:03:43,880 --> 00:03:44,960
way to motel management.
44
00:03:45,630 --> 00:03:48,110
This is our futures we're talking about
here.
45
00:03:48,470 --> 00:03:52,070
Well, I think college is a long way off.
46
00:03:53,070 --> 00:03:58,170
Mr. Moore, on Friday, we have to be
poised, confident, articulate, well
47
00:03:58,170 --> 00:03:59,170
-groomed.
48
00:04:05,570 --> 00:04:06,570
What are you looking at?
49
00:04:07,330 --> 00:04:09,070
Okay, so I'm not Ralph Lawrence.
50
00:04:10,310 --> 00:04:11,930
I'm not even Ralph Cramden.
51
00:04:13,580 --> 00:04:15,540
What you're all feeling is normal.
52
00:04:16,380 --> 00:04:17,899
Interviews make us all nervous.
53
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
I'm not.
54
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
I'm not.
55
00:04:20,620 --> 00:04:21,620
I'm not.
56
00:04:21,899 --> 00:04:22,900
I'm not.
57
00:04:23,200 --> 00:04:25,120
Okay, so they make some of us nervous.
58
00:04:25,880 --> 00:04:28,980
Alan, what gives you the nerves of
steel?
59
00:04:29,220 --> 00:04:30,780
You've already chosen your college?
60
00:04:31,820 --> 00:04:33,360
You don't choose Harvard.
61
00:04:33,700 --> 00:04:34,980
Harvard chooses you.
62
00:04:36,800 --> 00:04:39,580
And Alan Pinkard is one of the chosen
people?
63
00:04:40,270 --> 00:04:43,890
It's a mere formality. I've already
selected my major and bought my books.
64
00:04:43,890 --> 00:04:44,990
also picked out my dorm room.
65
00:04:45,290 --> 00:04:48,910
Southeast corner of the quad, third
floor, overlooking the business school.
66
00:04:49,570 --> 00:04:52,450
They showed me that room. I didn't like
it.
67
00:04:53,950 --> 00:04:55,630
You're going to Harvard, too?
68
00:04:56,210 --> 00:04:57,990
Colleges have been calling me for years.
69
00:04:58,510 --> 00:05:01,030
She's holding out for a sorority house
with monkey bars.
70
00:05:04,330 --> 00:05:08,250
Darlene? Well, the Bryn Mawr Recruiter
is a business associate of my father's.
71
00:05:08,250 --> 00:05:09,750
I'm taking her to lunch at the Four
Seasons.
72
00:05:10,740 --> 00:05:12,740
Oh, Darlene, that is the worst.
73
00:05:13,240 --> 00:05:14,800
Not since Andre took over the kitchen.
74
00:05:16,340 --> 00:05:18,800
Why is everybody making such a big deal
about this?
75
00:05:19,660 --> 00:05:21,640
Maria, you're not nervous?
76
00:05:22,240 --> 00:05:24,420
Look, you go to some college, you get
out.
77
00:05:24,720 --> 00:05:27,740
You go to some grad school, you get out.
You become a psychologist, you have
78
00:05:27,740 --> 00:05:29,700
kids, they hate you, you retire, and you
die.
79
00:05:32,900 --> 00:05:35,220
Why is your life flashing before my
eyes?
80
00:05:36,680 --> 00:05:39,240
You know, I think you're all going to be
okay.
81
00:05:39,820 --> 00:05:40,820
I feel faint.
82
00:05:41,540 --> 00:05:42,540
Except Arvin.
83
00:05:44,360 --> 00:05:45,360
Eric?
84
00:05:45,680 --> 00:05:47,780
Oh, we're going to Sarah Lawrence.
85
00:05:48,800 --> 00:05:51,360
Simone, I said I would consider going
there, that's all.
86
00:05:52,120 --> 00:05:53,640
What are you trying to tell me, Eric?
87
00:05:54,120 --> 00:05:55,620
That I would consider it, okay?
88
00:05:56,180 --> 00:05:57,960
I know you. You're backing out.
89
00:05:58,220 --> 00:05:59,900
Backing out? I haven't even backed in.
90
00:06:01,400 --> 00:06:03,800
Look, I'm sorry I brought it up, okay?
91
00:06:05,000 --> 00:06:08,720
All right, when Lyndon Johnson assumed
the presidency, we had already
92
00:06:08,720 --> 00:06:11,500
established a policy of intervention in
Vietnam.
93
00:06:11,860 --> 00:06:13,060
Excuse me, Mr. Moore.
94
00:06:13,320 --> 00:06:18,320
Gang, remember, college recruiting day
is Friday, first period. Yes, they know
95
00:06:18,320 --> 00:06:21,480
that. Those of you who will be attending
will be excused from classes.
96
00:06:21,720 --> 00:06:26,420
They know that. Just keep in mind that
what you say, what you wear, and what
97
00:06:26,420 --> 00:06:29,740
decisions you make Friday will follow
you to your graves.
98
00:06:31,120 --> 00:06:33,380
Excuse me. May we?
99
00:06:34,960 --> 00:06:39,220
Do you remember our chat this morning?
Oh, yes, I do, Mr. Moore.
100
00:06:39,720 --> 00:06:42,060
And at first, I was crushed.
101
00:06:42,400 --> 00:06:45,820
But I said to myself, I'm the principal.
102
00:06:47,020 --> 00:06:49,840
This is my school. These are my kids.
103
00:06:50,160 --> 00:06:53,880
So in the future, will you please not
interrupt my... Interruptions?
104
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
Precisely.
105
00:06:56,080 --> 00:06:57,160
Carry on, team.
106
00:07:02,700 --> 00:07:07,300
Girl, I've made a decision. decision. I
am definitely going to Caltech. Great,
107
00:07:07,360 --> 00:07:08,460
Arvin. Or Princeton.
108
00:07:09,720 --> 00:07:10,720
No, no, no, no.
109
00:07:10,820 --> 00:07:11,960
Definitely Caltech.
110
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
Or Princeton.
111
00:07:14,020 --> 00:07:15,020
I mean, Stanford.
112
00:07:15,460 --> 00:07:17,700
No, no, no, no. Definitely Columbia.
113
00:07:19,420 --> 00:07:20,420
Arvin, who cares?
114
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
Guys, listen to this.
115
00:07:22,600 --> 00:07:25,940
Students and faculty gather at Dean's
residence for conversation and tea.
116
00:07:26,340 --> 00:07:29,580
Look at these suits. Who are they
kidding? Nobody at MIT dresses like
117
00:07:29,780 --> 00:07:32,320
Yeah, just the kids in the brochure. The
ones that got accepted.
118
00:07:33,650 --> 00:07:37,250
Come on, Darlene. Okay, okay, here,
here, look. There's somebody who dresses
119
00:07:37,250 --> 00:07:39,050
just like me. Read the caption.
120
00:07:39,410 --> 00:07:42,810
MIT students in Harvard production of
Tobacco Road.
121
00:07:45,970 --> 00:07:46,970
Oh.
122
00:07:48,670 --> 00:07:51,530
Harvard, you gotta help me dress better.
I need help picking out clothes,
123
00:07:51,630 --> 00:07:53,590
matching colors, you know, putting
together an outfit.
124
00:07:56,110 --> 00:07:57,110
Ow!
125
00:07:57,310 --> 00:07:59,930
I gotta make a good impression on the
MIT recruiter. What do I wear?
126
00:08:00,170 --> 00:08:01,730
How about a car cover with cuff?
127
00:08:03,530 --> 00:08:05,030
I need advice, not abuse.
128
00:08:05,370 --> 00:08:09,450
I'm sorry. You really want my help?
Yeah, I need... No.
129
00:08:10,070 --> 00:08:12,070
What am I going to be able to do in four
days anyway?
130
00:08:12,850 --> 00:08:14,270
You? Nothing.
131
00:08:14,490 --> 00:08:18,630
But in the hands of Alan Pinkard,
Pygmalion Revisited, I accept the
132
00:08:18,890 --> 00:08:24,610
Yeah? It'll be like clearing a slum.
Like turning a garbage spill into a
133
00:08:24,610 --> 00:08:27,390
pitch. Like, I just want some help
picking out a shirt.
134
00:08:27,850 --> 00:08:30,170
You just don't pick out a shirt. You
make a statement.
135
00:08:30,760 --> 00:08:34,100
Look, we'll go to my tailor. We'll tell
him it's an emergency. And remember, no
136
00:08:34,100 --> 00:08:37,600
plaids, no prints, and for the love of
God, man, no horizontal stripe.
137
00:08:39,320 --> 00:08:40,480
What's that scent you're wearing?
138
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
Hmm?
139
00:08:42,820 --> 00:08:43,820
That's bean dip.
140
00:08:45,640 --> 00:08:49,320
Dennis, we're talking MIT, not Bozo U.
141
00:08:49,640 --> 00:08:52,260
Hey, I'm sorry. It's not that easy being
dull.
142
00:08:52,620 --> 00:08:53,840
How do you do it? Oh.
143
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
No, no.
144
00:08:55,640 --> 00:08:57,040
Sorry. Oh, come on.
145
00:08:57,780 --> 00:09:02,320
Eric, I thought we were... You know,
kind of serious about each other. We
146
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
I'm serious.
147
00:09:04,120 --> 00:09:05,720
Well, then why do you want to get away
from me?
148
00:09:06,200 --> 00:09:07,740
Help me out here. When did I say that?
149
00:09:08,260 --> 00:09:09,740
Well, you don't want to go to Sarah
Lawrence.
150
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
That's where I'm going to be.
151
00:09:11,260 --> 00:09:12,840
Ergo, you don't want to be with me.
152
00:09:13,060 --> 00:09:14,740
Oh, hold the ergo right there.
153
00:09:14,940 --> 00:09:17,620
Why do I have to be where you want to
be? Why can't you be where I want to be?
154
00:09:17,760 --> 00:09:18,639
Where do you want to be?
155
00:09:18,640 --> 00:09:20,580
I don't know. Ergo, what are we talking
about?
156
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
Sarah Lawrence.
157
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
It's so beautiful.
158
00:09:24,600 --> 00:09:27,980
I want you to see the leaves changing
color or walk across the lawn.
159
00:09:28,550 --> 00:09:30,070
Do you understand a lawn?
160
00:09:30,790 --> 00:09:36,350
Yes, I understand a lawn. A wide expanse
of grass covering field mites and other
161
00:09:36,350 --> 00:09:37,350
rodents.
162
00:09:37,690 --> 00:09:39,510
Eric, think about it.
163
00:09:40,090 --> 00:09:44,150
Professors in tweed jackets, with pipes,
canoeing.
164
00:09:44,490 --> 00:09:45,770
It's always been my dream.
165
00:09:46,470 --> 00:09:50,210
Simone, if you want to go canoeing with
a bunch of old guys with pipes, be my
166
00:09:50,210 --> 00:09:51,650
guest. What does that have to do with
me?
167
00:09:53,270 --> 00:09:56,370
You know, it's becoming pretty obvious
you just want to get away from me.
168
00:09:56,870 --> 00:10:00,920
Look. You want me to talk to this Sarah
Lawrence recruiter? I will talk to him,
169
00:10:01,020 --> 00:10:02,380
okay? You happy now?
170
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
Jeez.
171
00:10:07,960 --> 00:10:08,960
Don't slouch.
172
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
Okay,
173
00:10:17,600 --> 00:10:19,260
if I could have your attention, please.
174
00:10:26,120 --> 00:10:30,580
Since recruiting is during first period
today, and... Uh, Mr. Moore?
175
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
Yeah, I know. Just ignore him.
176
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
Politely, of course.
177
00:10:35,040 --> 00:10:38,420
Anyway, as I was saying, since
recruiting is during first period, that
178
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
happen.
179
00:10:40,720 --> 00:10:45,380
Obviously, there'll be no history class.
So those of you who are not going, it's
180
00:10:45,380 --> 00:10:46,259
a free period.
181
00:10:46,260 --> 00:10:49,400
And if you are going, once you've
finished your interviews, please return
182
00:10:49,520 --> 00:10:51,520
Then you can use the time as you see
fit, okay?
183
00:10:53,950 --> 00:10:55,110
Mr. Moore? Ms.
184
00:10:55,330 --> 00:10:56,330
Mira?
185
00:10:56,490 --> 00:10:57,930
I suppose we can let her in.
186
00:11:02,630 --> 00:11:04,590
I'm glad you noticed us.
187
00:11:05,070 --> 00:11:06,890
Your doors were jammed.
188
00:11:07,310 --> 00:11:08,930
No, actually, they were both locked.
189
00:11:09,710 --> 00:11:12,790
Locked? Charlie, the recruiters are
ready for you all now?
190
00:11:13,110 --> 00:11:16,570
That's what I was trying to tell you.
Good news. Let's go, gang.
191
00:11:17,250 --> 00:11:18,250
Wait a minute.
192
00:11:18,450 --> 00:11:19,610
Where's Dennis Blunden?
193
00:11:19,970 --> 00:11:23,150
If he's out filling up those water
balloons, he'll help me out.
194
00:11:31,589 --> 00:11:35,190
It took me four straight days, but I
turned him into a yuppie.
195
00:11:38,050 --> 00:11:40,050
Another day and I'd have had him voting
Republican.
196
00:11:44,190 --> 00:11:45,190
Dr.
197
00:11:45,790 --> 00:11:47,730
Jekyll, Mr. Hyde, you care to join us in
the gym?
198
00:11:58,890 --> 00:12:01,290
Come on, Janice. I think the adult would
like to talk.
199
00:12:01,570 --> 00:12:04,890
I am just as adult and mature as anyone
else.
200
00:12:05,530 --> 00:12:06,710
I'll play jacks with you.
201
00:12:07,270 --> 00:12:08,270
Okay.
202
00:12:11,510 --> 00:12:14,270
I changed my mind. I don't want to talk
to this recruiter.
203
00:12:14,770 --> 00:12:16,830
You said you'd keep an open mind about
it.
204
00:12:18,150 --> 00:12:20,050
What's the point? I'm not going to go.
205
00:12:20,390 --> 00:12:21,670
Ergo, why talk?
206
00:12:22,410 --> 00:12:25,590
Everything you say puts more and more
distance between us.
207
00:12:25,970 --> 00:12:26,990
What's going on here?
208
00:12:27,600 --> 00:12:30,820
I mean, you keep trying to tell me what
to do, and we're not even married yet.
209
00:12:32,720 --> 00:12:34,820
Not that I meant that as a proposal or
anything.
210
00:12:36,520 --> 00:12:38,340
Well, just what do you mean?
211
00:12:39,100 --> 00:12:42,820
Look, if you want to wear tweed and
smoke a pipe at Sarah Lawrence, fine.
212
00:12:43,140 --> 00:12:46,420
And if I want to stay a nonsmoker and
wear black leather, that's what I'm
213
00:12:46,420 --> 00:12:46,959
to do.
214
00:12:46,960 --> 00:12:50,100
And if that means to you that I don't
want to be with you, then okay, you win.
215
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Okay.
216
00:12:53,220 --> 00:12:54,220
Fine.
217
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
Have a nice life.
218
00:13:08,000 --> 00:13:10,160
Okay. It's not a deli, you know.
219
00:13:11,320 --> 00:13:12,420
You don't have to take a number.
220
00:13:15,500 --> 00:13:19,220
I feel it, Mr. Moore. I'm on the verge
of a decision.
221
00:13:21,260 --> 00:13:23,320
I'm almost on the verge of a decision.
222
00:13:24,580 --> 00:13:27,060
I'm on the verge of being on the verge
of... Okay.
223
00:13:30,780 --> 00:13:31,780
What's wrong?
224
00:13:31,960 --> 00:13:35,180
I don't know, Mr. Moore. I've completely
lost my self -confidence, and I just
225
00:13:35,180 --> 00:13:36,180
don't feel...
226
00:13:36,300 --> 00:13:37,320
I don't feel like me.
227
00:13:38,380 --> 00:13:41,020
Well, you certainly look presentable.
228
00:13:41,340 --> 00:13:42,340
Yeah.
229
00:13:44,340 --> 00:13:45,340
That's it.
230
00:13:45,800 --> 00:13:51,560
If there's one thing Dennis Blunden is
not and never will be, it's presentable.
231
00:13:58,500 --> 00:13:59,720
Thanks a lot, Mr. Morgan.
232
00:14:01,620 --> 00:14:03,480
Incidentally, your tie is on straight.
233
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
Oh.
234
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
Thanks.
235
00:14:13,840 --> 00:14:14,799
Excuse me.
236
00:14:14,800 --> 00:14:17,180
I'm looking for the Harvard recruiter.
Oh, yes. Is he here?
237
00:14:18,260 --> 00:14:20,040
Maybe I'm early. That's not good, is it?
238
00:14:20,480 --> 00:14:21,920
You're right on time.
239
00:14:22,300 --> 00:14:24,860
Oh, good, because I want to make a good
impression on him.
240
00:14:25,520 --> 00:14:27,160
You work with him. What's he like?
241
00:14:28,380 --> 00:14:30,700
Actually, um, I don't work with him.
242
00:14:31,820 --> 00:14:32,820
Oh.
243
00:14:33,420 --> 00:14:34,420
I understand.
244
00:14:36,020 --> 00:14:40,040
I should have known that a classy gal
like you would be dating a Harvard man.
245
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
Absolutely.
246
00:14:42,190 --> 00:14:45,910
Unless, of course, that Harvard man
happens to be a classy gal.
247
00:14:46,650 --> 00:14:47,870
Have a seat, Mr.
248
00:14:48,150 --> 00:14:51,970
Pinkard. Pinkard? No, my name is
Blunden. Dennis Blunden.
249
00:14:54,550 --> 00:14:55,550
Oh.
250
00:15:01,050 --> 00:15:02,050
Hi.
251
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
Hi.
252
00:15:07,830 --> 00:15:09,450
How'd it go at Sarah Lawrence?
253
00:15:10,070 --> 00:15:11,860
Great. They love me.
254
00:15:12,920 --> 00:15:14,460
You don't seem too thrilled.
255
00:15:15,540 --> 00:15:19,720
Well, now that I know that Eric just
wants me to go away to college, how
256
00:15:19,720 --> 00:15:22,580
you feel? Well, how do you know that
that's what he really wants?
257
00:15:23,460 --> 00:15:25,280
Well, I don't. He's not talking.
258
00:15:25,520 --> 00:15:29,360
Maybe you could... Let's say that you
and Eric do stay together and you get
259
00:15:29,360 --> 00:15:32,560
married. And you have kids and you have
these little problems.
260
00:15:33,220 --> 00:15:35,360
How are you going to solve these
problems when I'm not around?
261
00:15:37,380 --> 00:15:38,380
You're right.
262
00:15:39,250 --> 00:15:40,990
I guess I should just forget about him.
263
00:15:44,350 --> 00:15:45,590
She says lotion?
264
00:15:46,250 --> 00:15:47,250
Lotion?
265
00:15:49,290 --> 00:15:50,570
Isn't that a beautiful buzzer?
266
00:15:50,790 --> 00:15:53,310
Oh, you like the buzzer. You gotta see
what I got in my locker. It's this
267
00:15:53,310 --> 00:15:54,310
plastic vomit.
268
00:15:54,530 --> 00:15:55,530
Great.
269
00:15:55,990 --> 00:15:59,370
Where do you see what I'm working on?
I'm testing the effects of zero gravity
270
00:15:59,370 --> 00:16:00,370
whoopee cushions.
271
00:16:01,890 --> 00:16:02,930
Mr. Moore, you got a minute?
272
00:16:03,410 --> 00:16:06,010
Actually, I don't, Eric. Okay, give me a
half a minute. I just need your advice
273
00:16:06,010 --> 00:16:08,330
on something. Well, I'll tell you the
answer to all your problems.
274
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
Talk to her.
275
00:16:12,380 --> 00:16:16,120
I've got to hand it to you, Mr. Moore.
At first, I hated your idea of inviting
276
00:16:16,120 --> 00:16:20,040
the armed services to this thing, but
the kids like it a lot.
277
00:16:20,960 --> 00:16:21,980
I've made a decision.
278
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Congratulations.
279
00:16:23,660 --> 00:16:25,120
I think I'll just join the Marines.
280
00:16:28,320 --> 00:16:32,760
You what, Arvid? You know, the Marines
have a very fine program. I'll get a
281
00:16:32,760 --> 00:16:34,940
education in field artillery
maintenance.
282
00:16:35,870 --> 00:16:38,350
I'll get to see the world, and I'm going
to get something I've always dreamed
283
00:16:38,350 --> 00:16:39,450
of. Buy it.
284
00:16:41,570 --> 00:16:43,270
Go ahead, Mr. Moore.
285
00:16:44,150 --> 00:16:47,090
Go ahead and what? Well, you are going
to talk him out of it, aren't you? Yeah.
286
00:16:47,130 --> 00:16:48,130
No, I'm not.
287
00:16:48,630 --> 00:16:49,630
You're not? No.
288
00:16:50,850 --> 00:16:54,450
I've never been against people doing
things for their country.
289
00:16:54,730 --> 00:16:59,050
Besides, I admire anybody who wants to
hike 20 miles with a fully loaded
290
00:16:59,050 --> 00:17:04,990
backpack, sleep in mosquito -infested
swamps, eat year -old meat out of a can.
291
00:17:05,990 --> 00:17:07,270
You know, a lot to look forward to.
292
00:17:08,710 --> 00:17:09,710
You're old meat.
293
00:17:12,510 --> 00:17:13,790
What a disaster.
294
00:17:14,010 --> 00:17:18,130
I completely made a fool out of myself.
I totally blew it. No, you didn't. He
295
00:17:18,130 --> 00:17:21,770
loved you. He said you'll make a great
doctor and you got him to stop smoking.
296
00:17:22,190 --> 00:17:23,190
Really? Great.
297
00:17:23,770 --> 00:17:24,910
Um, how'd you do?
298
00:17:25,349 --> 00:17:28,349
Awful. You ever try to talk to someone
who just quit smoking?
299
00:17:36,010 --> 00:17:37,610
Well, it looks like I can kiss Harvard
goodbye.
300
00:17:39,930 --> 00:17:40,930
Harvard man?
301
00:17:41,250 --> 00:17:42,250
A woman?
302
00:17:42,550 --> 00:17:49,190
I mean, I thought he would be... Was
she... Well, this is as articulate as I
303
00:17:49,190 --> 00:17:50,190
got.
304
00:17:57,790 --> 00:18:01,570
Well, looks like the Cold War is back
on. War! War! No, I don't want to go!
305
00:18:03,110 --> 00:18:04,110
It's okay.
306
00:18:09,930 --> 00:18:14,610
I did talk to that recruiting officer
from the Marines, and he said that all
307
00:18:14,610 --> 00:18:19,350
agreed to was possibly a second meeting,
so you can change your mind.
308
00:18:19,790 --> 00:18:22,070
Oh, thanks, Mr. Moore.
309
00:18:23,970 --> 00:18:29,150
Alan, let's say that you did blow it
with Harvard, okay?
310
00:18:29,910 --> 00:18:31,030
Is your life over?
311
00:18:32,930 --> 00:18:33,930
Actually not.
312
00:18:34,410 --> 00:18:37,650
Thinking about blowing it is a lot worse
than actually doing it.
313
00:18:38,920 --> 00:18:41,480
Well, anyway, I think Princeton has a
better wine cellar.
314
00:18:43,800 --> 00:18:45,760
Well, you did learn something today.
315
00:18:46,480 --> 00:18:47,680
I learned something today.
316
00:18:49,260 --> 00:18:53,520
If you're not going to be yourself, at
least make sure that you're not Alan.
317
00:18:56,640 --> 00:19:02,620
Okay, well, um... Eric, Simone, did you
two, uh, get anything out of this?
318
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
No.
319
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
Not really.
320
00:19:06,180 --> 00:19:07,900
Except for I'm never talking to him
again.
321
00:19:08,590 --> 00:19:10,270
You're never talking to him again?
322
00:19:10,550 --> 00:19:11,550
Again?
323
00:19:12,910 --> 00:19:13,990
Uh, Simone.
324
00:19:14,690 --> 00:19:15,690
Eric.
325
00:19:17,090 --> 00:19:18,090
Outside.
326
00:19:20,890 --> 00:19:21,890
Again? Again.
327
00:19:25,470 --> 00:19:26,570
Now, where were we?
328
00:19:30,850 --> 00:19:33,170
I guess he wants us to settle this
ourselves, huh?
329
00:19:39,020 --> 00:19:42,980
Listen, Simone, I never said that I want
to get away from you.
330
00:19:43,520 --> 00:19:46,880
I just think that this is a decision
that I gotta make with a clear head.
331
00:19:47,260 --> 00:19:50,120
And I can't do what's wrong for me just
to make things nice for you.
332
00:19:50,920 --> 00:19:54,580
No matter how much I like you. No, Eric,
it's my fault. I should apologize.
333
00:19:55,020 --> 00:19:58,920
I realize I've been pushing you to
enroll in the same school as I do, and
334
00:19:58,920 --> 00:19:59,919
selfish.
335
00:19:59,920 --> 00:20:02,400
I just can't imagine not seeing you
every day.
336
00:20:02,920 --> 00:20:07,580
Listen, Simone, if I'm gonna be a
writer, a real New York writer...
337
00:20:07,900 --> 00:20:09,620
Then I got to have the streets, you
know?
338
00:20:09,840 --> 00:20:11,760
I got to have the energy of the city.
339
00:20:13,080 --> 00:20:18,060
I want to go to a college that anybody
can afford with all types of people.
340
00:20:18,380 --> 00:20:20,440
And you can be a part of what's
happening.
341
00:20:22,460 --> 00:20:24,140
I want to go to city college.
342
00:20:24,860 --> 00:20:29,540
I mean, if it was good enough for Patty
Chayefsky and Bernard Malamud and Upton
343
00:20:29,540 --> 00:20:32,040
Sinclair, I'm sure it's okay for a jerk
like me.
344
00:20:32,900 --> 00:20:34,780
Even though it may not have canoeing.
345
00:20:38,920 --> 00:20:43,680
On the other hand, if you keep looking
at me like that, I'm just going to say
346
00:20:43,680 --> 00:20:44,940
hell with it and go to Sarah Lawrence.
347
00:20:46,500 --> 00:20:48,900
No, you'd hate it.
348
00:20:49,820 --> 00:20:54,480
You need the inspiration of a greasy,
noisy city, don't you?
349
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Yeah.
350
00:20:56,920 --> 00:21:01,000
And you need to be around old paneling
and old, musty, out -of -print books.
351
00:21:02,900 --> 00:21:04,080
I mean, that's your dream.
352
00:21:04,960 --> 00:21:05,980
So go for it.
353
00:21:09,340 --> 00:21:12,860
Simone, college is a long, long way off.
354
00:21:13,300 --> 00:21:15,420
You really think we ought to start
worrying about that now?
355
00:21:16,500 --> 00:21:18,380
Well, yeah.
356
00:21:20,880 --> 00:21:22,640
Look, I don't see what the big deal is.
357
00:21:22,940 --> 00:21:25,940
I mean, Sarah Lawrence is only 38
minutes from here by train.
358
00:21:27,000 --> 00:21:28,140
How do you know that?
359
00:21:30,900 --> 00:21:32,040
I timed it.
360
00:21:33,980 --> 00:21:34,980
You did?
361
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
Yeah.
362
00:21:37,320 --> 00:21:40,380
Come on. You think I'm going to let you
go away someplace where I can't see you
363
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
anytime I want?
364
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
Good thinking.
365
00:21:57,600 --> 00:22:04,180
So, I talked to Duke University and UCLA
and Stanford, and I think...
366
00:22:04,880 --> 00:22:06,320
Well, I think I've made my decision.
367
00:22:06,540 --> 00:22:08,020
Oh, which one did you choose?
368
00:22:08,780 --> 00:22:09,780
None of them.
369
00:22:10,540 --> 00:22:11,820
I'm not going to college.
370
00:22:12,300 --> 00:22:15,960
My mom is the one who wanted me to be a
psychologist. I want to be a singer.
371
00:22:16,580 --> 00:22:18,880
Come on, Maria, do you really think you
can make it as a singer?
372
00:22:19,460 --> 00:22:20,600
Well, let's give her a chance.
373
00:22:21,060 --> 00:22:26,300
You know, I mean, you try something,
maybe it doesn't work out, so then you
374
00:22:26,300 --> 00:22:27,300
something else.
375
00:22:27,400 --> 00:22:30,020
So you mean it doesn't matter what
career choice we make?
376
00:22:30,440 --> 00:22:34,140
Well, no, it's important that you make a
choice, but it's not irrevocable.
377
00:22:34,670 --> 00:22:41,070
Look at me. I mean, I came to New York.
I started out as an actor, and now I'm a
378
00:22:41,070 --> 00:22:43,130
teacher. Who knows?
379
00:22:44,090 --> 00:22:49,590
Paul Gauguin started out to be a banker
and became one of the world's greatest
380
00:22:49,590 --> 00:22:55,670
painters. On the other hand, Hitler
started out to be a painter. Thank you,
381
00:22:55,670 --> 00:22:56,670
Janet. Thank you.
28838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.