All language subtitles for Golden Years s01e07 The Final Blow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,130 --> 00:00:20,090
Run for the shadows, run for the
shadows, run for the shadows
2
00:00:20,090 --> 00:00:26,510
in these golden years. I'll stick with
you baby for a thousand years.
3
00:00:27,850 --> 00:00:31,490
And it's going to touch you in these
golden years.
4
00:00:34,190 --> 00:00:37,130
Golden years.
5
00:01:04,300 --> 00:01:05,760
Then we make a run for the airport.
6
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Then what?
7
00:01:10,640 --> 00:01:12,920
Well, let me climb on the plane, take
off.
8
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
Then what?
9
00:01:16,940 --> 00:01:19,320
Then we get airborne and I'll think of
something.
10
00:01:20,940 --> 00:01:22,460
We need to think of something now.
11
00:01:23,460 --> 00:01:25,080
We're not going to get a second chance.
12
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
You know that.
13
00:01:28,480 --> 00:01:29,760
We need some time.
14
00:01:30,120 --> 00:01:32,220
We need a safe place to stay overnight.
15
00:02:02,350 --> 00:02:06,050
I know a place we can stay, at least for
the night. A safe house.
16
00:02:07,130 --> 00:02:08,410
Not polite to eavesdrop.
17
00:02:08,990 --> 00:02:12,010
I wasn't. You talk too loud. My
hearing's too good.
18
00:02:12,870 --> 00:02:14,470
Am I supposed to trust you now?
19
00:02:15,970 --> 00:02:17,330
You don't have a choice.
20
00:02:21,070 --> 00:02:22,230
I got him in my sledge!
21
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
As you were told, sir.
22
00:03:06,940 --> 00:03:09,440
I'll take care of those kraut dogs.
23
00:03:15,020 --> 00:03:17,520
Okay. Everybody back to their stations.
24
00:03:32,620 --> 00:03:33,700
That's the recipe I invented.
25
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Good.
26
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
Captain Tripp.
27
00:03:38,860 --> 00:03:42,020
Thibault. I was thinking, why don't they
head up to the border and find Harry
28
00:03:42,020 --> 00:03:43,840
Dobbs? He went back to Australia.
29
00:03:44,460 --> 00:03:45,460
You want some more, Harry?
30
00:03:45,720 --> 00:03:46,820
No, thanks. It's good.
31
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
How's your arm? It's better. Thank you.
32
00:03:49,940 --> 00:03:51,400
Would you like some more?
33
00:03:52,520 --> 00:03:54,960
No, thank you. I've had about all I can
eat.
34
00:03:56,220 --> 00:03:59,640
Come on. Try some more of this. Doku
stuff is terrific.
35
00:04:01,570 --> 00:04:04,050
Those things, the seaweed gives it a
wonderful flavor.
36
00:04:06,130 --> 00:04:07,790
Don't say a word.
37
00:04:08,870 --> 00:04:10,730
I think I'll get some pizza. You
interested?
38
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
I'm with you.
39
00:04:12,350 --> 00:04:13,350
Oh, well, no.
40
00:04:15,110 --> 00:04:19,610
What about the guy in Colorado who had
the cabin? He got busted by the feds
41
00:04:19,610 --> 00:04:20,850
year. Besides, he didn't do ID.
42
00:04:21,190 --> 00:04:22,390
You're going to need new ID.
43
00:04:23,790 --> 00:04:24,729
I know.
44
00:04:24,730 --> 00:04:25,730
Richard Rogers.
45
00:04:25,970 --> 00:04:27,570
Yeah. R2 can do it.
46
00:04:27,790 --> 00:04:31,310
He lives in Wisconsin on a farm. He can
make you drive his license, passport,
47
00:04:31,470 --> 00:04:32,470
credit card.
48
00:04:32,710 --> 00:04:35,130
You name it. I'll go on ahead. I'll get
things started.
49
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
Can I use your phone?
50
00:04:37,170 --> 00:04:40,390
We don't have one, but there's one down
the street. I better call Moreland. Let
51
00:04:40,390 --> 00:04:41,490
him know we won't be back till later.
52
00:04:41,750 --> 00:04:43,170
I'll get someone to make the call for
you.
53
00:04:43,490 --> 00:04:44,490
Captain Tripp? Yeah?
54
00:04:44,750 --> 00:04:46,350
You mind making that call? No problem.
55
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
Wait a minute, Lewis.
56
00:04:48,170 --> 00:04:49,850
Moreland will panic if he doesn't hear
your voice.
57
00:04:50,430 --> 00:04:51,610
Yeah, I better make it myself.
58
00:04:51,930 --> 00:04:52,930
Where's the nearest payphone?
59
00:04:53,210 --> 00:04:54,210
I'll show you.
60
00:04:55,190 --> 00:04:56,190
No, I ain't showing you.
61
00:04:56,530 --> 00:04:57,530
Lewis?
62
00:04:57,610 --> 00:04:58,990
You can't go dressed like that.
63
00:05:36,360 --> 00:05:41,200
Security access key must be initiated
within 0 .5 seconds of each other to
64
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
activate the system.
65
00:05:42,500 --> 00:05:43,580
Please try again.
66
00:05:49,260 --> 00:05:50,039
Oh,
67
00:05:50,040 --> 00:05:58,420
sorry,
68
00:05:58,740 --> 00:06:01,520
Dr. Todd Hunter. I didn't think anyone
was in here.
69
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
That's all right.
70
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
What's your name?
71
00:06:05,820 --> 00:06:07,160
I didn't see you in here.
72
00:06:07,780 --> 00:06:09,460
What is your name?
73
00:06:11,000 --> 00:06:13,760
What is your name?
74
00:06:14,380 --> 00:06:15,640
Billy DeLoe, sir.
75
00:06:17,080 --> 00:06:19,740
I've got a job for you, Billy DeLoe.
76
00:06:20,340 --> 00:06:21,340
Come with me.
77
00:06:22,780 --> 00:06:24,780
But I'm supposed to do your floors.
78
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Billy.
79
00:06:27,540 --> 00:06:28,780
Do you mind if I call you Billy?
80
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
No.
81
00:06:31,120 --> 00:06:32,980
Do you want to be a janitor all your
life?
82
00:06:33,730 --> 00:06:38,410
Heck no. That's why I'm taking a home
study course in taxidermy.
83
00:06:39,790 --> 00:06:43,030
How would you like to be my assistant?
84
00:06:44,990 --> 00:06:47,210
Yeah. This is 4027.
85
00:06:47,790 --> 00:06:48,970
You beat me. What's up?
86
00:06:51,470 --> 00:06:52,470
Really?
87
00:06:52,850 --> 00:06:55,930
You ain't gonna believe this, but I'm
out getting a pizza for the old man
88
00:06:55,930 --> 00:06:56,930
Williams right now.
89
00:06:59,170 --> 00:07:01,110
Well, we're gonna be a little longer,
that's all.
90
00:07:01,370 --> 00:07:02,370
Hello.
91
00:07:03,800 --> 00:07:07,600
What? You mean I have to stay here
overnight?
92
00:07:08,060 --> 00:07:09,720
That's the safest place for you to be.
93
00:07:11,660 --> 00:07:14,100
Yeah. The blonde, too. Yeah.
94
00:07:15,220 --> 00:07:16,220
Great buns.
95
00:07:17,820 --> 00:07:19,900
Yeah, the military guys are with me now.
96
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Making a call.
97
00:07:25,180 --> 00:07:26,860
What do you want me to do?
98
00:07:27,320 --> 00:07:29,560
What's the telephone number there in
case I need to reach you?
99
00:07:30,420 --> 00:07:31,760
I'm calling from a pay phone.
100
00:07:32,460 --> 00:07:34,060
Yeah, yeah, but... Where are you?
101
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
What's the address?
102
00:07:36,100 --> 00:07:37,100
I don't know.
103
00:07:37,300 --> 00:07:39,140
Are you with the city?
104
00:07:40,300 --> 00:07:42,460
Yes, Major. Listen, I gotta go now.
105
00:07:43,080 --> 00:07:44,120
I'll call you in the morning.
106
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
Let you know our plans.
107
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
Yep. What time?
108
00:07:47,300 --> 00:07:48,500
Early. Hang in there.
109
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
I'll try.
110
00:08:03,530 --> 00:08:08,130
I did exactly what you told me, huh? I
tried to do exactly what you told me,
111
00:08:08,170 --> 00:08:09,109
huh? I tried.
112
00:08:09,110 --> 00:08:10,110
I tried.
113
00:08:10,550 --> 00:08:14,670
You know, I'm a team player, huh? A team
player. You make sure you tell Mr.
114
00:08:14,810 --> 00:08:19,310
Andrews that, won't you? You'll tell
him, Major Moreland, team player, huh?
115
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
Okay?
116
00:08:21,230 --> 00:08:22,990
Now, can I get you guys a snack?
117
00:08:26,990 --> 00:08:30,250
Okay. I'm going to... Yeah.
118
00:08:37,039 --> 00:08:43,100
On my count of three, we turn the key at
the same time.
119
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Got that?
120
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
Got it.
121
00:08:49,740 --> 00:08:54,320
On three, your count, turn key.
122
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
All right.
123
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
You ready?
124
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
One.
125
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
Two.
126
00:09:04,280 --> 00:09:05,780
Do we turn the key?
127
00:09:09,160 --> 00:09:11,020
or right after you say it?
128
00:09:13,820 --> 00:09:14,820
On three.
129
00:09:15,360 --> 00:09:16,600
When I say it.
130
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Get it?
131
00:09:19,480 --> 00:09:21,260
Which way do I turn the key?
132
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
To the right.
133
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
This way?
134
00:09:32,020 --> 00:09:33,020
Yes.
135
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
What?
136
00:09:45,390 --> 00:09:47,010
I got it now, Dr. Tottenham.
137
00:09:47,470 --> 00:09:48,470
All right.
138
00:09:49,770 --> 00:09:50,770
Ready?
139
00:09:54,390 --> 00:09:55,390
One.
140
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
Two.
141
00:09:59,170 --> 00:10:00,170
Three.
142
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
All right, Billy.
143
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Are you ready?
144
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
Yes, sir.
145
00:10:29,480 --> 00:10:36,440
All you have to do is push this down on
146
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
my signal.
147
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Got it?
148
00:10:41,120 --> 00:10:45,820
Dr. Todd, I feel like something's going
to happen. Something is going to happen,
149
00:10:45,860 --> 00:10:46,860
my boy.
150
00:10:47,080 --> 00:10:48,600
A scientific breakthrough.
151
00:10:51,600 --> 00:10:54,080
Oh, well, I meant something bad.
152
00:10:55,280 --> 00:10:57,460
Why? Nothing to fear, my boy.
153
00:10:58,600 --> 00:10:59,820
Nothing at all.
154
00:11:01,160 --> 00:11:05,020
It's just the excitement you feel.
155
00:11:08,200 --> 00:11:09,159
And so?
156
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Absolutely.
157
00:11:10,620 --> 00:11:15,940
Not a doubt in my mind. You're excited,
excited and determined to do your best.
158
00:11:17,240 --> 00:11:19,780
Excited, excited and determined.
159
00:11:22,190 --> 00:11:24,130
I think it's time to do your best.
160
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
It's time.
161
00:11:26,130 --> 00:11:27,130
It's time.
162
00:11:28,250 --> 00:11:29,250
It's time.
163
00:11:30,950 --> 00:11:33,930
It's time.
164
00:11:36,010 --> 00:11:37,010
It's time.
165
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
It's time.
166
00:12:25,550 --> 00:12:26,550
All right, Billy.
167
00:12:27,350 --> 00:12:28,350
Now.
168
00:12:28,710 --> 00:12:29,710
Do it now.
169
00:13:25,420 --> 00:13:26,420
It works.
170
00:14:03,440 --> 00:14:08,040
for you. Everything all right? Yeah,
I've been looking for my program. It's
171
00:14:08,040 --> 00:14:11,480
now. I think it's on now in Falco
Plains, Mother.
172
00:14:13,140 --> 00:14:14,680
I don't think Harriet and Chicago.
173
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
Let me try.
174
00:14:25,000 --> 00:14:26,080
That's probably it.
175
00:14:28,300 --> 00:14:31,420
You know, I never hear this song.
176
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
I remember.
177
00:14:50,030 --> 00:14:51,230
Dance with me, Gina.
178
00:14:52,210 --> 00:14:54,130
Oh, Harl, I don't feel like it now.
179
00:14:54,370 --> 00:14:56,830
If you're worried about Francie, don't
be.
180
00:14:57,390 --> 00:14:58,730
She'll be here in a few days.
181
00:14:59,530 --> 00:15:01,250
It's better she's safe in Wisconsin.
182
00:15:02,190 --> 00:15:03,190
Hmm?
183
00:15:04,070 --> 00:15:05,070
I'll come in, Gina.
184
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
Dance with me.
185
00:15:08,190 --> 00:15:09,390
It'll make you feel better.
186
00:15:10,270 --> 00:15:11,270
Harl.
187
00:15:11,550 --> 00:15:12,930
Make me feel better, too.
188
00:15:44,430 --> 00:15:47,130
Two -week salary, trading your sugar
ration for the outfit.
189
00:15:48,470 --> 00:15:50,110
But my, it was worth it.
190
00:15:52,830 --> 00:15:57,550
You didn't have enough money left for
nylons, so you drew a seam line down the
191
00:15:57,550 --> 00:15:59,150
back of your legs with an eyebrow
pencil.
192
00:16:01,710 --> 00:16:04,610
Later on, I rubbed it off.
193
00:16:08,030 --> 00:16:09,750
You remember that now, don't you?
194
00:16:26,680 --> 00:16:28,980
Destroying federal property is a serious
crime, Major.
195
00:16:29,360 --> 00:16:34,020
This cannot go unpunished. Yeah, I was
forced to do that. Don't you see that?
196
00:16:34,560 --> 00:16:36,720
I didn't want to come along.
197
00:16:37,640 --> 00:16:39,840
I didn't want to destroy those computer
files.
198
00:16:40,520 --> 00:16:42,920
Why didn't you get out of the plane and
call for help when he left you?
199
00:16:43,240 --> 00:16:45,160
Well, I wanted to.
200
00:16:45,880 --> 00:16:48,660
I wanted to, see, and I was going to.
201
00:16:49,720 --> 00:16:54,520
Thank you. I was going to, but your men
showed up.
202
00:16:55,390 --> 00:17:00,690
See, I really was. I was going to, and
then your men showed up, and I couldn't
203
00:17:00,690 --> 00:17:02,470
decide who to call.
204
00:17:03,490 --> 00:17:04,550
That's what happened.
205
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
I'll bet.
206
00:17:08,109 --> 00:17:10,050
I got Dr. Todd Hunter on the line for
you.
207
00:17:11,829 --> 00:17:12,829
Don't go away.
208
00:17:15,130 --> 00:17:16,130
Thank you.
209
00:17:17,550 --> 00:17:18,849
I got some good news for you.
210
00:17:19,710 --> 00:17:21,890
We found the old man. One of your blue
agents called in.
211
00:17:22,190 --> 00:17:23,970
Just the old man? No, no, all of them.
212
00:17:24,440 --> 00:17:26,000
We've got the think -out on the house
right now.
213
00:17:27,040 --> 00:17:28,440
All right, I want to move at first
light.
214
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Arrange for backup.
215
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
Beds and local.
216
00:17:31,820 --> 00:17:33,540
I want the city plans for the whole
block.
217
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
What for?
218
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
Okay, I'll get them.
219
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
Dr. Todd, I know.
220
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
Just a second.
221
00:17:42,000 --> 00:17:44,140
I want to take him along with us. We
might need him later.
222
00:17:47,200 --> 00:17:48,220
Dr. Todd, Hunter.
223
00:17:48,500 --> 00:17:49,860
What do you want? I'm busy.
224
00:17:50,240 --> 00:17:51,400
Is everything all right there?
225
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
Fine. What do you want?
226
00:17:53,930 --> 00:17:55,230
I want you to pull the plug.
227
00:17:55,430 --> 00:17:56,770
Shut down till I get back.
228
00:17:57,050 --> 00:17:58,290
I'm sorry, I can't do that.
229
00:18:00,230 --> 00:18:01,850
It's not like you have a choice, Doc.
230
00:18:02,490 --> 00:18:03,490
I do.
231
00:18:03,770 --> 00:18:05,730
I'm here and you're there. Do you not
see that?
232
00:18:08,290 --> 00:18:09,290
Billy?
233
00:18:09,710 --> 00:18:11,030
Roll the next three switches.
234
00:18:12,290 --> 00:18:13,290
Do it now, Billy.
235
00:18:14,850 --> 00:18:16,390
I'm sorry, I have to go now.
236
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
You want the janitor?
237
00:18:18,790 --> 00:18:19,789
You have him?
238
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
Yeah.
239
00:18:22,760 --> 00:18:23,940
Swear on your mother's grave.
240
00:18:26,420 --> 00:18:28,020
I'll swear on your father's grave.
241
00:18:28,460 --> 00:18:29,239
How's that?
242
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
Leave my father out of it.
243
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
Come on, Doc.
244
00:18:32,680 --> 00:18:34,620
You want the old man to experiment on?
245
00:18:35,020 --> 00:18:37,960
I can't bring you back to a lab that's a
smoking hole in the ground.
246
00:19:03,850 --> 00:19:04,850
Come in.
247
00:19:05,830 --> 00:19:06,830
What's up?
248
00:19:07,150 --> 00:19:10,950
You know, Lewis, those beads really
bring out the color in your eyes.
249
00:19:11,990 --> 00:19:13,450
Is that what you wanted to talk about?
250
00:19:13,690 --> 00:19:14,690
Have a seat.
251
00:19:20,370 --> 00:19:22,730
Never been on one of these things.
252
00:19:23,470 --> 00:19:27,130
You know, there's a lot you missed by
spending your youth in the Iron Triangle
253
00:19:27,130 --> 00:19:28,390
rather than hate Ashbury.
254
00:19:29,670 --> 00:19:32,050
Yeah, well, maybe someday I'll find out
what I missed.
255
00:19:32,350 --> 00:19:33,350
Yeah, maybe.
256
00:19:34,239 --> 00:19:35,560
Well, what about the airport?
257
00:19:36,300 --> 00:19:39,060
I don't want to go near the airport. I
don't like the way Moreland sounds.
258
00:19:39,960 --> 00:19:41,920
I think you want to just keep wearing
these clothes.
259
00:19:42,960 --> 00:19:44,680
Sybil has an old van we can use.
260
00:19:44,920 --> 00:19:48,360
If we stick to the back roads, we can be
in Wisconsin in two days.
261
00:19:49,080 --> 00:19:51,320
And after we meet up with Francie and
get new IDs?
262
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
Leave the country.
263
00:19:54,540 --> 00:19:55,540
Yeah.
264
00:19:55,940 --> 00:19:57,380
You know, this is really comfortable.
265
00:19:58,700 --> 00:20:00,500
I checked out the rest of the house.
266
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
There's a basement.
267
00:20:02,860 --> 00:20:07,360
And an access to an old unused storm
drain there if we need it.
268
00:20:07,860 --> 00:20:09,520
You never stop thinking, do you?
269
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
No.
270
00:20:11,580 --> 00:20:15,460
That's why I'm still alive after being
partners with Jude Andrews.
271
00:20:15,780 --> 00:20:17,820
I wouldn't worry about this.
272
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
We'll make it.
273
00:20:22,460 --> 00:20:23,480
I hope you're right.
274
00:20:24,320 --> 00:20:28,220
If we don't make it, Lewis, this could
be the end of a beautiful friendship.
275
00:20:41,980 --> 00:20:42,980
Yeah, I got it
276
00:21:43,260 --> 00:21:45,800
Black man, program three.
277
00:23:30,480 --> 00:23:32,440
It still feels like Coney Island for me.
278
00:23:34,520 --> 00:23:35,560
For me too.
279
00:24:01,870 --> 00:24:02,870
Pay him.
280
00:24:03,470 --> 00:24:04,470
Thanks, man.
281
00:24:05,150 --> 00:24:07,890
It really is great to see my tax dollars
at work.
282
00:24:08,150 --> 00:24:09,890
Sign for it.
283
00:24:10,690 --> 00:24:11,790
Sign for it?
284
00:24:13,030 --> 00:24:15,050
Would you sign it? I love you guys.
285
00:24:21,230 --> 00:24:22,250
Get out of my face.
286
00:24:25,930 --> 00:24:28,350
Where's Moreland?
287
00:24:29,120 --> 00:24:31,300
Well, we're using a house across the
street from them. It's Tom's center.
288
00:24:31,500 --> 00:24:34,000
He's there, but he is not a happy
camper. That breaks my heart.
289
00:24:35,060 --> 00:24:36,900
Did you get those city plans I asked
for?
290
00:24:37,960 --> 00:24:39,340
I'm working on them. Yeah.
291
00:24:39,540 --> 00:24:40,900
You know, time is very short.
292
00:24:42,100 --> 00:24:44,660
To quote the good doctor, do you not see
this?
293
00:24:46,000 --> 00:24:48,320
I'm sorry, Mr. Andrews. I'm not getting
what you're saying.
294
00:24:48,560 --> 00:24:49,860
Do you get this?
295
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
Do you get it?
296
00:24:51,820 --> 00:24:52,940
Do you get it now?
297
00:24:53,240 --> 00:24:54,460
Do you get it?
298
00:24:56,060 --> 00:24:57,300
Do you finally get it?
299
00:25:00,170 --> 00:25:04,190
Get me those plans, Burton, or next time
I'll twist something else that's
300
00:25:04,190 --> 00:25:05,190
attached to your body.
301
00:25:05,990 --> 00:25:08,130
Do you understand?
302
00:25:08,630 --> 00:25:09,630
Yeah, yeah.
303
00:25:17,470 --> 00:25:20,570
Well, should we get up, Mother?
304
00:25:21,470 --> 00:25:22,470
In a minute.
305
00:25:23,570 --> 00:25:25,330
I want to lie here a little longer.
306
00:25:26,110 --> 00:25:27,310
I want to be held.
307
00:25:28,240 --> 00:25:29,800
I want to feel you close to me.
308
00:25:33,780 --> 00:25:39,300
Whatever happens, I have always loved
you, Harlan Ethan Williams.
309
00:25:41,520 --> 00:25:46,180
And I've always loved you, Gina, but
when you start talking like that, I feel
310
00:25:46,180 --> 00:25:47,540
goose walking over my grave.
311
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
It's not a goose.
312
00:25:50,920 --> 00:25:53,840
It's that man, Andrews.
313
00:25:55,340 --> 00:25:58,040
If he's not the devil's right hand, he's
the devil himself.
314
00:25:58,560 --> 00:26:00,580
Now, stop it. You just get yourself
upset.
315
00:26:01,940 --> 00:26:03,000
No, I won't.
316
00:26:03,880 --> 00:26:05,160
I'm finished with that.
317
00:26:06,600 --> 00:26:10,160
But there is something I want to say,
and don't you stop me.
318
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
I won't.
319
00:26:13,440 --> 00:26:15,840
How many times have we made love, Harl?
320
00:26:17,020 --> 00:26:21,820
Since 1941. I don't know exactly, Gina,
but...
321
00:26:22,190 --> 00:26:25,270
I guess if we had a buck for each time,
we could buy a Mercedes -Benz.
322
00:26:26,710 --> 00:26:27,710
Yes.
323
00:26:28,870 --> 00:26:30,210
A lot of times.
324
00:26:30,970 --> 00:26:33,130
A lot of love.
325
00:26:34,810 --> 00:26:36,430
But this time was different.
326
00:26:37,650 --> 00:26:39,250
You felt it too, didn't you?
327
00:26:41,590 --> 00:26:42,910
Don't you? Please don't.
328
00:26:44,170 --> 00:26:45,510
No, listen to me now.
329
00:26:48,930 --> 00:26:51,270
Nothing ever really ends, Harold.
330
00:26:52,970 --> 00:26:57,090
I don't know if I believe in the heaven
that my mother believed in, but I do
331
00:26:57,090 --> 00:27:00,690
believe that, that nothing ever really
ends.
332
00:27:01,930 --> 00:27:08,770
Remember when we were on the road and I
said that you were one of the people
333
00:27:08,770 --> 00:27:11,250
on the ship and I was one of the people
on the pier?
334
00:27:14,450 --> 00:27:18,090
Well, someday we're both going to be on
the ship.
335
00:27:18,730 --> 00:27:20,090
We'll be together again.
336
00:27:20,790 --> 00:27:21,790
I know it.
337
00:27:22,270 --> 00:27:23,270
I feel it.
338
00:27:24,690 --> 00:27:25,690
Push, Gina.
339
00:27:26,070 --> 00:27:27,070
Please.
340
00:27:27,410 --> 00:27:31,250
But till that time, I'll be with you.
341
00:27:33,010 --> 00:27:35,690
In your memories and in your heart.
342
00:27:36,590 --> 00:27:37,590
I will.
343
00:27:38,970 --> 00:27:39,970
Won't I?
344
00:27:42,750 --> 00:27:43,750
Yes.
345
00:27:46,190 --> 00:27:47,390
I love you, Gina.
346
00:27:47,930 --> 00:27:49,510
Oh, I love you, too.
347
00:27:51,690 --> 00:27:53,050
So, so much.
348
00:28:31,790 --> 00:28:32,609
Yeah, that's right.
349
00:28:32,610 --> 00:28:36,030
You heard me. I want those plants in the
next five minutes or I will personally
350
00:28:36,030 --> 00:28:38,130
pull your ears down and tie them up
under your chin.
351
00:28:38,730 --> 00:28:39,730
That's right. You got it.
352
00:28:47,290 --> 00:28:51,590
You know, if I wasn't afraid that he
would track me down and find me, I would
353
00:28:51,590 --> 00:28:53,570
just clear the hell out of here, man.
Just disappear.
354
00:28:54,150 --> 00:28:57,550
I haven't seen any paperwork on this.
355
00:28:57,770 --> 00:28:59,450
No, not a scrap.
356
00:29:03,370 --> 00:29:04,370
This place is a zoo.
357
00:29:05,070 --> 00:29:06,090
It's a damn zoo.
358
00:29:07,150 --> 00:29:12,810
I can't bypass normal channels.
359
00:29:13,250 --> 00:29:17,070
I haven't seen a budget.
360
00:29:27,450 --> 00:29:30,630
Without that, who the hell's paying for
these men, huh?
361
00:29:31,480 --> 00:29:33,080
I mean, who the hell's paying for these
men?
362
00:29:33,420 --> 00:29:37,300
I haven't seen any ammunition invoices.
363
00:29:37,620 --> 00:29:38,680
No, no, no, no.
364
00:29:39,060 --> 00:29:40,320
No, no, no, no.
365
00:29:40,820 --> 00:29:45,860
I'm not going to bite the bullet on this
one. I'm not going to bite the bullet
366
00:29:45,860 --> 00:29:47,360
on this one. I can tell you.
367
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
Who's that in the street?
368
00:30:32,920 --> 00:30:35,860
There is absolutely no authorization.
369
00:30:36,720 --> 00:30:38,560
Looks like we just ran out of time, Liz.
370
00:30:38,760 --> 00:30:39,760
Come on, let's get going.
371
00:30:40,420 --> 00:30:42,180
What's going on here? Something bad.
372
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
Where's Moreland?
373
00:30:54,140 --> 00:30:57,400
You'll get strike one, two, or three on
this one, Burton. You're out.
374
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
I'll get him. I'll get him.
375
00:31:32,910 --> 00:31:35,210
should do anything until we talk to
them.
376
00:31:35,690 --> 00:31:40,470
See what happens when we don't get a
consensus about who crashes here?
377
00:31:40,890 --> 00:31:43,110
These people are prepared to commit
violent acts.
378
00:31:43,450 --> 00:31:47,150
We didn't start it, son. Hey, man, this
place is open to anyone in need. You
379
00:31:47,150 --> 00:31:48,530
know the rules. No firearm.
380
00:31:48,830 --> 00:31:52,590
He's right. Francie knows better. If you
knew you was going to come here, you'd
381
00:31:52,590 --> 00:31:53,590
shut up right guns.
382
00:31:53,710 --> 00:31:57,270
I'm sorry, but getting trapped inside an
old house with a bunch of granola heads
383
00:31:57,270 --> 00:32:00,150
wasn't exactly on my daily calendar. It
just sort of happened.
384
00:32:00,570 --> 00:32:01,770
Why are the police here?
385
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
None of your business.
386
00:32:04,320 --> 00:32:05,460
I'm afraid it is.
387
00:32:05,940 --> 00:32:07,960
You have put all of us in jeopardy.
388
00:32:09,160 --> 00:32:11,620
The police don't want us. They certainly
don't want me.
389
00:32:12,340 --> 00:32:14,720
I'm going to go out there and negotiate
with them to let us go.
390
00:32:15,480 --> 00:32:16,700
I don't recommend that.
391
00:32:17,000 --> 00:32:18,900
I don't want to see a lot of people get
hurt.
392
00:32:19,720 --> 00:32:23,600
We can settle this without violence, but
if that's what you choose as a form of
393
00:32:23,600 --> 00:32:27,100
discussion, you can do it yourselves
after we're all gone.
394
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
Sybil?
395
00:32:30,260 --> 00:32:31,900
Everybody stay here where you'll be
safe.
396
00:32:32,140 --> 00:32:33,600
We'll be all right. Don't worry.
397
00:32:33,920 --> 00:32:34,920
Don't listen to reason.
398
00:32:35,660 --> 00:32:38,480
Why don't you all chat and hold hands
while we're outside?
399
00:32:40,580 --> 00:32:42,540
Let's get out of here. It's going to be
a bloodbath.
400
00:32:42,980 --> 00:32:43,980
Tell me about it.
401
00:33:32,910 --> 00:33:38,490
them you must settle for yourself i'm
not the one with the problem here tommy
402
00:33:38,490 --> 00:33:43,550
boy you are you're starting to get on my
nerves look we don't want any violence
403
00:33:43,550 --> 00:33:45,510
here you said we could talk
404
00:34:07,980 --> 00:34:08,980
Captain Tripp.
405
00:34:11,739 --> 00:34:12,179
All
406
00:34:12,179 --> 00:34:28,440
right.
407
00:34:29,739 --> 00:34:30,739
Smoke him up.
408
00:35:03,440 --> 00:35:05,320
I want a tag team on the perimeter.
Great.
409
00:35:10,700 --> 00:35:16,560
This is your last chance.
410
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
Come on out.
411
00:35:50,890 --> 00:35:52,850
No, I told you, I'm all right. What are
we waiting for?
412
00:35:53,190 --> 00:35:54,430
Come on, follow me. Keep going.
413
00:36:10,350 --> 00:36:11,350
Where's the old man?
414
00:36:14,410 --> 00:36:17,090
He just got here just a second. I don't
know if you still need him or...
415
00:36:19,630 --> 00:36:20,650
You think they're still in there?
416
00:36:22,150 --> 00:36:23,150
No.
417
00:36:23,610 --> 00:36:24,610
They're gone.
418
00:36:24,990 --> 00:36:26,330
Where are we going? After them.
419
00:36:51,280 --> 00:36:54,540
I've got to do this, Bill. No, we can't
stop. We have to keep going. Bill. It's
420
00:36:54,540 --> 00:36:58,360
not going to take them long to figure
out we're not in the house. Garland, you
421
00:36:58,360 --> 00:37:01,300
go on without me, please. No, I won't.
We'll sit a minute.
422
00:37:04,220 --> 00:37:05,220
We'll sit a minute.
423
00:37:06,620 --> 00:37:07,578
Where's Lewis?
424
00:37:07,580 --> 00:37:08,680
He's right behind me.
425
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
Lewis.
426
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
Andrew's here.
427
00:37:35,020 --> 00:37:36,620
I've got him. Come pick us up.
428
00:37:40,240 --> 00:37:41,240
Hello,
429
00:37:43,040 --> 00:37:44,600
Henry? Gina.
430
00:37:45,000 --> 00:37:46,160
Get away from me.
431
00:37:47,040 --> 00:37:48,040
Hold on to me, Gina.
432
00:37:50,060 --> 00:37:52,700
Get away from me or I'll blow your
brains out.
433
00:37:53,980 --> 00:37:54,980
What's happening?
434
00:37:55,000 --> 00:37:56,280
Don't let go no matter what.
435
00:37:57,620 --> 00:37:58,620
Let's go.
436
00:37:59,480 --> 00:38:00,860
I can't see you, Gina.
437
00:38:02,510 --> 00:38:03,510
You should be fighting me, Ray.
438
00:38:03,770 --> 00:38:04,830
You're coming with me.
439
00:38:05,350 --> 00:38:06,350
Let's go!
440
00:38:07,990 --> 00:38:08,990
Come help me.
441
00:38:23,570 --> 00:38:24,570
I'll be damned.
442
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
I'll be damned.
443
00:38:39,020 --> 00:38:40,020
Terry!
444
00:38:40,780 --> 00:38:44,440
Look, I heard you shouting.
445
00:38:45,740 --> 00:38:46,860
Where's Paul and the jeep?
446
00:38:48,780 --> 00:38:49,780
How's it going?
447
00:38:50,520 --> 00:38:53,280
Do you believe people get a second
chance in this world, Lewis?
448
00:38:54,880 --> 00:38:55,880
What?
449
00:38:57,100 --> 00:38:58,100
I think they do.
450
00:38:59,200 --> 00:39:00,440
I think we just did.
451
00:39:03,600 --> 00:39:07,080
Come on. Get out of here. They're going
to come looking for him soon. Terry.
452
00:39:12,430 --> 00:39:13,730
Do you want to go non -reg for a minute?
453
00:39:14,990 --> 00:39:15,990
What for?
454
00:39:16,670 --> 00:39:17,970
Maybe for the rest of our lives.
29977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.