All language subtitles for Golden Years s01e05 Second Chance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,849 --> 00:00:26,570
I'll stick with you, baby, for a
thousand years.
2
00:00:28,700 --> 00:00:31,600
Chewing these golden gears.
3
00:00:34,180 --> 00:00:37,180
Golden gears.
4
00:00:41,220 --> 00:00:41,780
Got
5
00:00:41,780 --> 00:00:52,940
a
6
00:00:52,940 --> 00:00:54,040
bad flu that's a good kid.
7
00:00:54,360 --> 00:00:56,100
Yes, sir, but there's heavy static.
8
00:00:58,160 --> 00:00:59,160
Never mind the static.
9
00:01:01,580 --> 00:01:03,660
This is Ohio State Police Captain Marsh.
10
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
Is this Andrews?
11
00:01:06,940 --> 00:01:10,660
This is Ohio State Police Captain Marsh.
12
00:01:11,220 --> 00:01:13,680
Is this Andrews? Can you clear that up?
13
00:01:13,900 --> 00:01:16,180
Not if you want to keep this connection
secure.
14
00:01:17,100 --> 00:01:18,100
Give me that.
15
00:01:19,060 --> 00:01:20,120
This is Andrews.
16
00:01:21,000 --> 00:01:22,480
What's your situation, Captain?
17
00:01:23,060 --> 00:01:24,060
Say it again, please.
18
00:01:24,700 --> 00:01:25,920
What is your situation?
19
00:01:28,380 --> 00:01:29,580
Turn up the gain on that, son.
20
00:01:29,820 --> 00:01:31,480
I haven't got much gain left, Captain.
21
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
Then give me what you got.
22
00:01:33,040 --> 00:01:36,040
We've got three dangerous fugitives down
there, and we're up here playing with
23
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
ourselves.
24
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
Andrews, are you getting me?
25
00:01:39,720 --> 00:01:41,000
Are you getting me?
26
00:01:41,240 --> 00:01:42,240
Yes,
27
00:01:42,740 --> 00:01:43,740
good enough.
28
00:01:44,320 --> 00:01:46,000
Now tell me what your situation is.
29
00:01:46,240 --> 00:01:48,980
The man I talked to in Washington said
you'd say a word.
30
00:01:50,120 --> 00:01:55,540
That word is castigate.
31
00:01:56,120 --> 00:01:58,160
Now tell me what your situation is.
32
00:01:59,120 --> 00:02:01,220
God, I hate this bureaucratic bull.
33
00:02:02,500 --> 00:02:06,100
The cruiser you're looking for is parked
on an old rail bed in the town of
34
00:02:06,100 --> 00:02:10,860
Greenbush. We verified the license
number, the markings, and a scratch on
35
00:02:10,860 --> 00:02:11,860
right rear door.
36
00:02:12,240 --> 00:02:13,540
Where is Greenbush?
37
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
Western Ohio.
38
00:02:17,180 --> 00:02:18,880
Now we got three people in it.
39
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Not moving.
40
00:02:22,280 --> 00:02:23,500
It could be cooping.
41
00:02:25,399 --> 00:02:26,399
Sleeping?
42
00:02:26,680 --> 00:02:31,380
That's only my estimate, Mr. Andrews. I
don't think they're playing possum, but
43
00:02:31,380 --> 00:02:32,380
they're good.
44
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
So, Mr.
45
00:02:33,920 --> 00:02:35,820
Andrews, what are your instructions?
46
00:02:40,580 --> 00:02:43,040
My instructions are... Hey.
47
00:02:46,280 --> 00:02:48,040
What the hell are you doing in here,
mister?
48
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
My job.
49
00:02:49,660 --> 00:02:52,860
You have no access to the communication
facilities of this installation?
50
00:02:53,380 --> 00:02:54,440
I'm afraid he does.
51
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
Who the hell are you?
52
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
My name is Burton.
53
00:02:57,740 --> 00:02:59,260
He's taking over from here.
54
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
Really?
55
00:03:02,380 --> 00:03:03,620
So answer my question.
56
00:03:03,980 --> 00:03:05,480
What do you think you're doing in here?
57
00:03:06,360 --> 00:03:11,200
Mr. Andrews has been put in charge of
the search and recovery operation by the
58
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Secretary of Defense.
59
00:03:12,380 --> 00:03:13,920
I thought you had been informed.
60
00:03:14,540 --> 00:03:16,400
Recovery? Is that what you intend?
61
00:03:17,620 --> 00:03:19,460
Of course, General. What else?
62
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Andrews, have we lost you?
63
00:03:23,820 --> 00:03:25,000
Not at all, Captain Marsh.
64
00:03:26,200 --> 00:03:29,340
I want your men to open up on the tires
and lower body of that car.
65
00:03:30,220 --> 00:03:31,600
Keep away from the gas tank.
66
00:03:33,380 --> 00:03:34,380
I copy.
67
00:03:37,080 --> 00:03:38,420
You're going to flush three people.
68
00:03:39,660 --> 00:03:41,360
Two women, one older than the other.
69
00:03:41,800 --> 00:03:45,280
And a man roughly aged 60.
70
00:03:47,040 --> 00:03:50,720
If we fire at the body of that cruiser
with scatter guns, we may wound some of
71
00:03:50,720 --> 00:03:52,660
them. Just don't hit the old man.
72
00:03:54,350 --> 00:03:55,390
What about the others?
73
00:03:58,610 --> 00:03:59,610
Waste them.
74
00:04:04,570 --> 00:04:06,950
You can't do that, you damn butcher.
75
00:04:09,230 --> 00:04:12,730
Well, General, you look like you're in
pretty good shape to me.
76
00:04:13,910 --> 00:04:18,769
If knocking a couple of my teeth out is
worth a drumhead court -martial, go for
77
00:04:18,769 --> 00:04:19,769
it.
78
00:04:27,500 --> 00:04:30,280
You know exactly what I said and what I
meant, Captain Marsh.
79
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
Do you copy?
80
00:04:34,700 --> 00:04:37,340
Do you copy my instructions, Captain
Marsh?
81
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
I copy.
82
00:04:40,340 --> 00:04:42,180
I can read you just fine.
83
00:04:43,060 --> 00:04:44,200
Get back to me.
84
00:04:45,660 --> 00:04:46,660
There he is.
85
00:04:47,700 --> 00:04:50,500
Report back to me after the smoke
clears.
86
00:04:51,180 --> 00:04:53,400
I couldn't stand to miss the final
chapter.
87
00:04:54,640 --> 00:04:55,860
Well, I'll be in touch.
88
00:04:59,120 --> 00:05:00,160
Are you going to do it, Captain?
89
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Good God, no.
90
00:05:02,660 --> 00:05:05,480
That scum Bucket wants anybody wasted,
he can do it himself.
91
00:05:06,560 --> 00:05:08,760
Then why... Because I'm tired of
crapping around.
92
00:05:09,340 --> 00:05:13,180
If they wake up, maybe we will have to
shoot.
93
00:05:15,180 --> 00:05:18,360
When the Ohio cop comes back online...
We'll get a light, sir.
94
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
Good.
95
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
This isn't over.
96
00:05:22,980 --> 00:05:24,080
Of course not, General.
97
00:05:25,080 --> 00:05:27,200
We still have a lot of work to do with
Mr. Williams.
98
00:05:28,940 --> 00:05:35,140
But as for your pet terrier, you're a
filthy son of a bitch.
99
00:05:41,700 --> 00:05:45,860
It's just as well he was a party pooper.
100
00:05:48,840 --> 00:05:50,700
We're going far away with this, Bozo.
101
00:05:51,840 --> 00:05:54,400
Tear up the tires and tear up the ground
in front of the car.
102
00:05:56,540 --> 00:05:58,240
I don't want any holes in the car.
103
00:05:58,830 --> 00:05:59,890
I don't want anyone shot.
104
00:06:00,490 --> 00:06:04,090
I see any holes in the car and I find
out who put them there, the person's
105
00:06:04,090 --> 00:06:06,050
to be scraping up road pizza on a night
shift.
106
00:06:06,790 --> 00:06:09,250
One year for each hole. You got it? Yes,
sir.
107
00:06:10,510 --> 00:06:14,430
Until and unless we learn otherwise,
people in that car are asleep.
108
00:06:14,770 --> 00:06:15,830
No danger to us.
109
00:06:17,350 --> 00:06:21,530
But if they make a move against us, you
do what you have to do.
110
00:06:23,670 --> 00:06:26,930
Arnie, Bill, left front, scatter guns.
111
00:06:28,070 --> 00:06:29,890
Vinnie, Craig, right front, same.
112
00:06:30,870 --> 00:06:33,990
Jack, Sean, rear tire, service
revivalers.
113
00:06:34,610 --> 00:06:36,750
The rest of you, just stand and watch.
114
00:06:39,230 --> 00:06:40,230
What about me, Captain?
115
00:06:41,270 --> 00:06:46,010
Try not to pick your nose. And if you
forget, try not to park what you find on
116
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
your pants.
117
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
Huh?
118
00:06:49,730 --> 00:06:51,310
Just back us up and wait, Dylan.
119
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Move in on the wings.
120
00:06:59,580 --> 00:07:01,420
Get to within 30 yards and stop.
121
00:07:01,760 --> 00:07:03,280
That ought to be safe enough, shouldn't
it?
122
00:07:03,940 --> 00:07:05,320
Take out the front tire? Sure.
123
00:07:05,920 --> 00:07:09,080
Maybe we kick up a little dirt on the
first shot and get in the range, but so
124
00:07:09,080 --> 00:07:10,940
what? That's why they issue pumps.
125
00:07:12,040 --> 00:07:15,800
Everything will be just fine, Captain.
Yeah, that's what they told us in NUM.
126
00:07:16,940 --> 00:07:19,520
Sean, Jack, think the ditches.
127
00:07:19,780 --> 00:07:21,000
Get as close as you can.
128
00:07:21,580 --> 00:07:25,200
I think there's snakes in those ditches.
Never mind the snakes.
129
00:07:25,770 --> 00:07:28,710
Just make damn sure you don't put a hole
in the gas tank of that cruiser.
130
00:07:29,930 --> 00:07:32,590
All right, wait for my signal. I'll drop
my hand.
131
00:07:32,930 --> 00:07:34,250
All right, now, everybody, move out.
132
00:08:12,490 --> 00:08:14,990
This is a whole lot different from range
practice.
133
00:08:26,670 --> 00:08:29,130
My boys could have your attention for a
moment, please.
134
00:08:45,580 --> 00:08:46,940
Who shut out the flasher bar?
135
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Road pizza.
136
00:08:50,600 --> 00:08:52,320
You, in the car.
137
00:08:52,920 --> 00:08:56,300
Throw out your weapons and come out with
your hands up.
138
00:09:03,940 --> 00:09:05,060
I'm going down there.
139
00:09:06,260 --> 00:09:10,780
Uh, Captain, if someone in that car was
of a mind to start shooting, he could...
140
00:09:10,780 --> 00:09:11,800
Shut your door, old lion.
141
00:09:30,190 --> 00:09:32,250
You! You in the car!
142
00:09:32,770 --> 00:09:33,830
I'm coming over.
143
00:09:35,330 --> 00:09:36,950
I'm not carrying my gun.
144
00:09:38,030 --> 00:09:41,030
I repeat, I'm not carrying my gun.
145
00:09:42,750 --> 00:09:43,750
You're crazy.
146
00:09:45,310 --> 00:09:47,530
Let's just stand down over here a
little.
147
00:09:47,950 --> 00:09:48,950
You know?
148
00:09:50,930 --> 00:09:51,930
Cool out.
149
00:09:53,910 --> 00:09:55,350
Let's get to know each other.
150
00:10:15,630 --> 00:10:17,150
will poke me till I cry.
151
00:10:29,070 --> 00:10:30,950
Why don't we call Captain Marsh back
again?
152
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
No.
153
00:10:33,170 --> 00:10:34,250
No, why not?
154
00:10:35,790 --> 00:10:37,710
Because there are certain men you don't
push.
155
00:10:38,230 --> 00:10:40,850
Not unless you want your head handed to
you in a liquor basket.
156
00:10:41,930 --> 00:10:42,930
Mr. Andrews?
157
00:10:47,550 --> 00:10:48,830
What have you got for us, Captain?
158
00:10:52,830 --> 00:10:53,830
No,
159
00:10:58,630 --> 00:11:01,290
no, my friend. You haven't lost me.
160
00:11:05,710 --> 00:11:09,710
It's just that we don't get to shoot it
out with the three stooges every day of
161
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
the week.
162
00:11:17,230 --> 00:11:19,850
They put three scarecrows in the
cruiser.
163
00:11:20,590 --> 00:11:23,490
I think they named them for some fellas
who work for you.
164
00:11:32,650 --> 00:11:34,870
Mr. Andrews! It
165
00:11:34,870 --> 00:11:40,690
was
166
00:11:40,690 --> 00:11:46,510
actually quite wise of him.
167
00:11:47,820 --> 00:11:49,340
General Cruz to leave when he did.
168
00:11:50,800 --> 00:11:56,260
I think if he had been here when that
happened, I might have ripped his face
169
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
off.
170
00:11:59,920 --> 00:12:03,720
I'm not sure I understand what... What
happened?
171
00:12:05,160 --> 00:12:06,360
They ditched the cruiser.
172
00:12:06,780 --> 00:12:07,780
That's what happened.
173
00:12:13,480 --> 00:12:17,180
I'm sorry about the radio. I seem to
have lost my temper, don't I?
174
00:12:17,470 --> 00:12:21,770
Well, under the circumstances, it's...
If there's anything I can't stand more
175
00:12:21,770 --> 00:12:26,210
than being laughed at, it's being sucked
up to by people who are scared of me.
176
00:12:30,230 --> 00:12:31,230
But I am.
177
00:12:32,650 --> 00:12:33,770
Sorry about the radio.
178
00:12:34,010 --> 00:12:35,010
I am.
179
00:12:36,170 --> 00:12:40,110
Do you want me to get back in touch with
Captain Marsh, or... I don't care what
180
00:12:40,110 --> 00:12:41,110
you do.
181
00:12:44,970 --> 00:12:46,850
Just leave me out of it.
182
00:12:47,130 --> 00:12:48,130
For now.
183
00:12:48,930 --> 00:12:50,330
I've got some thinking to do.
184
00:12:52,770 --> 00:12:54,310
Say it's about time, wouldn't you?
185
00:12:57,710 --> 00:12:58,790
I'll tell you what, though.
186
00:13:01,550 --> 00:13:04,730
That bitch has jerked my chain for the
last time.
187
00:13:14,350 --> 00:13:15,670
Think you can handle it, Hall?
188
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
Well, he's fine.
189
00:13:21,790 --> 00:13:23,150
And it's the best way.
190
00:13:26,230 --> 00:13:28,110
It's nuts. That's what it is.
191
00:13:28,630 --> 00:13:32,130
I didn't come all this way to be
separated from you now.
192
00:13:35,170 --> 00:13:37,030
They're looking for three people, Gina.
193
00:13:37,810 --> 00:13:42,290
An elderly woman, an elderly man, and a
beautiful younger woman.
194
00:13:43,950 --> 00:13:47,270
I don't remember hearing anything about
beautiful, Harl. I should get you to see
195
00:13:47,270 --> 00:13:48,270
how scared she is.
196
00:13:48,490 --> 00:13:49,510
I'm not scared.
197
00:13:50,010 --> 00:13:56,370
It's just... What they're not looking
for is a man all on his own
198
00:13:56,370 --> 00:14:01,170
and two women, mother and daughter,
taking the bus to Chicago.
199
00:14:09,070 --> 00:14:12,950
I just don't want to be separated from
you, Harl. It feels wrong.
200
00:14:23,720 --> 00:14:27,320
Is anybody getting on here? Because I
got a schedule with you.
201
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Hold your horses, Max.
202
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
You promise?
203
00:14:40,720 --> 00:14:46,540
Take care, Graham.
204
00:14:49,140 --> 00:14:50,200
You bet, kiddo.
205
00:14:51,740 --> 00:14:53,260
You remember the address of that place.
206
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
See that?
207
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
See you there.
208
00:15:04,980 --> 00:15:09,280
Come on, Mom. We don't want to get left
on the side of the road, do we? Boy, I
209
00:15:09,280 --> 00:15:10,860
hate the side of the roaders.
210
00:15:11,500 --> 00:15:15,140
They're not like this on the Indiana
side, let me tell you. Drive the bus and
211
00:15:15,140 --> 00:15:17,000
put your mouth in neutral. How does that
sound?
212
00:15:17,460 --> 00:15:19,740
Yeah, yeah, you can't talk to me like
that.
213
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
So much.
214
00:15:57,200 --> 00:15:58,340
I love you.
215
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Bye, Nina.
216
00:16:28,650 --> 00:16:29,850
Did she hurt something?
217
00:16:31,170 --> 00:16:32,170
Yes.
218
00:16:32,710 --> 00:16:34,790
Perfect. Then make it better.
219
00:17:08,750 --> 00:17:10,829
You guys are as ugly as ever, aren't
you?
220
00:17:15,089 --> 00:17:17,069
Still got your voice act up there,
Terry?
221
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
Of course you do.
222
00:17:21,970 --> 00:17:23,849
Your mama didn't raise no fools, did
she?
223
00:17:28,349 --> 00:17:33,250
Well... At least you'll have a record of
this if...
224
00:17:33,250 --> 00:17:36,470
you ever get back here.
225
00:17:40,840 --> 00:17:47,400
I came in here to think... It's the only
office at Falco.
226
00:17:47,760 --> 00:17:50,880
I'm almost positive Andrews doesn't have
a key to it.
227
00:17:52,980 --> 00:17:53,980
Almost.
228
00:17:56,980 --> 00:18:01,260
I should have known you'd go rogue.
229
00:18:03,660 --> 00:18:09,440
Yeah. For the first time, I... Got a
look at your friend that...
230
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
You dead yet, Terry?
231
00:18:49,130 --> 00:18:50,690
I finished with the rewire on panel
four.
232
00:18:51,690 --> 00:18:52,690
Very good.
233
00:18:53,190 --> 00:18:55,330
We'll download the database in the
morning.
234
00:18:55,730 --> 00:18:58,590
I still have some calculations that I
want to do tonight.
235
00:18:59,310 --> 00:19:00,410
What should I start on now?
236
00:19:00,910 --> 00:19:02,510
Nothing. That's it for today.
237
00:19:03,450 --> 00:19:05,090
You can go home now if you want to.
238
00:19:05,910 --> 00:19:06,709
Good night.
239
00:19:06,710 --> 00:19:07,710
Thank you.
240
00:19:07,890 --> 00:19:10,410
Well, I'll see you in the morning.
241
00:19:13,070 --> 00:19:14,070
Felipe.
242
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
Yes, sir.
243
00:19:16,390 --> 00:19:17,570
Lock the door when you leave.
244
00:19:43,210 --> 00:19:46,150
This is Dr. Todd Hunter, and I... Yes,
I'll hold.
245
00:19:49,770 --> 00:19:50,770
Yes?
246
00:19:51,510 --> 00:19:53,570
I need a section of cable patch.
247
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
Yes.
248
00:19:57,050 --> 00:19:58,830
And eight feet would do it.
249
00:20:00,010 --> 00:20:02,750
Part number 4663.
250
00:20:04,590 --> 00:20:05,750
What do you mean, what's it for?
251
00:20:06,050 --> 00:20:07,450
It's for my work, you idiot!
252
00:20:07,770 --> 00:20:11,110
I am not about to allow the
advancement...
253
00:20:11,340 --> 00:20:18,000
of scientific endeavor grind to a halt
because I am two feet short of a proper
254
00:20:18,000 --> 00:20:20,120
connection. Now get it over here
immediately.
255
00:20:23,800 --> 00:20:25,020
Nobody's doing any thinking.
256
00:20:26,800 --> 00:20:28,520
Plenty of running around, but no
thinking.
257
00:20:30,540 --> 00:20:32,220
I had to take all the blame myself.
258
00:20:34,380 --> 00:20:36,520
I was so sure I could catch them.
259
00:20:39,300 --> 00:20:40,500
Reach out my hand.
260
00:20:41,390 --> 00:20:42,390
And catch them.
261
00:20:47,010 --> 00:20:48,010
Yeah, okay.
262
00:20:49,570 --> 00:20:51,630
She clouded my judgment. I admit it.
263
00:20:52,810 --> 00:20:54,950
This isn't the first time she's gotten
in my way.
264
00:20:57,970 --> 00:21:01,090
Terry Spann and I go back a lot of
years.
265
00:21:02,990 --> 00:21:06,190
But that's neither here nor there. The
question is, is where are they?
266
00:21:08,130 --> 00:21:09,790
Where in hell's name are they going?
267
00:21:12,290 --> 00:21:13,290
And who'd know?
268
00:21:50,760 --> 00:21:52,940
Administration section, Mrs. Rogers
speaking.
269
00:21:53,440 --> 00:21:54,840
Let me speak to Major Morland.
270
00:21:55,620 --> 00:21:59,740
I'm sorry, Major Morland is updating his
files and can't be disturbed.
271
00:22:00,120 --> 00:22:02,660
This is General Cruz, Mrs. Rogers.
272
00:22:02,960 --> 00:22:06,560
If I'm not talking to Major Morland
within the next 15 seconds, you're going
273
00:22:06,560 --> 00:22:10,600
finish your career as a staff liaison
officer commuting between Cambodia and
274
00:22:10,600 --> 00:22:16,020
Iraq. General Cruz, I didn't recognize
your voice.
275
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Just get him now.
276
00:22:17,780 --> 00:22:18,780
Yes, sir.
277
00:22:19,680 --> 00:22:23,380
I'll just, I'm not cutting you off. I'm
just going to put you on hold.
278
00:23:02,890 --> 00:23:03,890
Thank you, sir.
279
00:23:04,090 --> 00:23:05,370
Yeah, no problem. Where you headed?
280
00:23:05,750 --> 00:23:08,470
Chicago. Ah, we think of the light, my
friend.
281
00:23:18,170 --> 00:23:19,170
Dr.
282
00:23:20,310 --> 00:23:21,810
Tarnhunter. What do you want?
283
00:23:22,190 --> 00:23:23,430
I've got your cable.
284
00:23:23,810 --> 00:23:25,190
Oh, good.
285
00:23:28,690 --> 00:23:29,690
Give it to me.
286
00:23:29,770 --> 00:23:32,290
Uh, I need your signature on some form.
I...
287
00:23:32,540 --> 00:23:36,100
Don't have time for this. But I can't
release this without the proper
288
00:23:37,940 --> 00:23:39,000
Do you have a pen?
289
00:23:39,780 --> 00:23:40,780
Sure.
290
00:23:48,960 --> 00:23:55,300
This one's from Andrew Moreland.
291
00:23:55,720 --> 00:23:59,440
Over here. This pen is running out of
ink. Do you have another pen?
292
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
Yeah.
293
00:24:01,420 --> 00:24:02,460
Let me hold this for you.
294
00:24:06,000 --> 00:24:10,560
Do you think Copernicus had to put up
with this?
295
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Galileo, Einstein.
296
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Go away!
297
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
General Cruz.
298
00:24:54,140 --> 00:24:55,520
Is that the complete Williams file?
299
00:24:55,720 --> 00:24:58,520
Yes. It's bulky, but you said to bring
everything.
300
00:24:58,740 --> 00:25:01,520
Including your memos and the last two
physical exams Williams took.
301
00:25:01,780 --> 00:25:06,000
Now, as to this business about the
exams, General Cruz, I want you to know
302
00:25:06,000 --> 00:25:08,680
it has never been my policy to
obstruct... I'm sure it wasn't.
303
00:25:09,360 --> 00:25:12,680
Now, call Mrs. Rogers. Tell her to order
everyone to go home right now.
304
00:25:13,160 --> 00:25:16,640
What? I want that administration wing
empty before they shut this place down.
305
00:25:16,780 --> 00:25:17,639
You understand me?
306
00:25:17,640 --> 00:25:18,439
Yes, sir.
307
00:25:18,440 --> 00:25:19,279
That is.
308
00:25:19,280 --> 00:25:21,380
When she yells frog, does everybody
jump, mister?
309
00:25:21,770 --> 00:25:24,730
Oh, yes. Yes, sir, they do. Have her
yell frog at the top of her lungs.
310
00:25:24,990 --> 00:25:27,170
And have her tell them no more calls are
to be answered today.
311
00:25:27,410 --> 00:25:29,450
And if the phones ring, they're to let
them ring.
312
00:25:29,710 --> 00:25:31,550
Have you got that? Yes, sir. Get on it.
313
00:25:35,430 --> 00:25:36,430
Mrs. Rogers.
314
00:25:42,590 --> 00:25:43,590
Moreland.
315
00:25:53,840 --> 00:25:55,820
Major John Moreland.
316
00:26:41,870 --> 00:26:44,210
I'll go claim. How may I direct your
call?
317
00:26:44,610 --> 00:26:45,810
Same as last time.
318
00:26:46,110 --> 00:26:47,110
Moreland, in administration.
319
00:26:49,270 --> 00:26:50,550
Nobody picks up there.
320
00:26:51,190 --> 00:26:53,230
Oh, that's really not possible.
321
00:26:53,610 --> 00:26:54,730
Never mind, operator.
322
00:26:55,890 --> 00:26:57,350
Get me extension 946.
323
00:26:57,890 --> 00:26:58,890
Yes, sir.
324
00:27:00,470 --> 00:27:01,950
Hello. Burton here.
325
00:27:02,150 --> 00:27:03,069
Andrew's here.
326
00:27:03,070 --> 00:27:05,570
I want you to go over to administration
and call me back.
327
00:27:05,790 --> 00:27:06,790
What for?
328
00:27:06,870 --> 00:27:09,190
Just get over there and call me back. Do
it now.
329
00:27:22,160 --> 00:27:24,140
if there's anything I can do to help the
general.
330
00:27:24,400 --> 00:27:25,440
Yeah, there sure is.
331
00:27:25,920 --> 00:27:27,180
Power up Terry's computer.
332
00:27:27,440 --> 00:27:29,240
Get connected with Central Records in
Washington.
333
00:27:29,640 --> 00:27:33,080
I have no Central Records authorization,
General. I don't care about
334
00:27:33,080 --> 00:27:34,200
authorization, Major.
335
00:27:34,460 --> 00:27:36,180
Things have gone way past that point.
336
00:27:38,040 --> 00:27:40,800
You mean to tell me you can't get into
Central Records?
337
00:27:41,240 --> 00:27:45,480
That you don't spend half your time
nosing around, seeing what you can find
338
00:27:46,260 --> 00:27:48,600
I bet you even had a look at my files,
for that matter.
339
00:27:48,940 --> 00:27:54,610
General Cruz, I would never, never, Can
you get in, or can't you?
340
00:27:57,230 --> 00:28:02,230
Well, I do happen to have a password,
which, if it hasn't changed, and there's
341
00:28:02,230 --> 00:28:05,450
modem on this van's computer console...
There is.
342
00:28:05,910 --> 00:28:06,910
Do it.
343
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
How we doing, Major?
344
00:28:39,640 --> 00:28:40,640
I'm in.
345
00:28:41,080 --> 00:28:42,640
The code word still works.
346
00:28:44,500 --> 00:28:46,260
I'll find Harlan Williams' file.
347
00:28:46,640 --> 00:28:47,640
Yes, sir.
348
00:28:47,860 --> 00:28:48,960
I want your pilot.
349
00:28:49,740 --> 00:28:50,740
Believe me.
350
00:28:51,820 --> 00:28:53,520
What? You heard me.
351
00:29:00,860 --> 00:29:01,860
Do it!
352
00:29:02,300 --> 00:29:05,960
I know this offends every instinct of
your bank clerk's soul, Major.
353
00:29:06,440 --> 00:29:09,700
But if Jude Andrews hasn't gotten air
out of us, he's only one step behind.
354
00:29:10,500 --> 00:29:14,620
Andrews? That scary guy with the dead
eyes? What's he got to do with this?
355
00:29:14,840 --> 00:29:16,360
I mean, I couldn't even find his name in
the...
356
00:29:16,360 --> 00:29:23,360
That's right.
357
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
He's shop major.
358
00:29:26,880 --> 00:29:31,160
And you won't find any shop personnel on
any file mere mortals like us can
359
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
access.
360
00:29:33,160 --> 00:29:36,680
There's just one man in all the world
you'd less like to have on your tail.
361
00:29:37,660 --> 00:29:38,660
And that's me.
362
00:29:39,580 --> 00:29:42,420
That's piracy. That's theft.
363
00:29:43,040 --> 00:29:44,200
That's vandalism.
364
00:29:44,400 --> 00:29:47,300
It's against the law. You can go to
jail.
365
00:29:49,960 --> 00:29:51,800
It's not a suggestion, Warren.
366
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
It's an order.
367
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
What?
368
00:29:59,140 --> 00:30:02,060
I refuse the order.
369
00:30:18,370 --> 00:30:21,170
Hello. Uh, hello. I told you to call me.
370
00:30:21,950 --> 00:30:24,190
What's the matter with you, Curtin? You
been taking dumb pills again?
371
00:30:24,630 --> 00:30:27,890
They're all gone. Most of the computers
are still on, but the people who were
372
00:30:27,890 --> 00:30:28,910
supposed to be working them are gone.
373
00:30:29,530 --> 00:30:30,830
It's like a ghost ship in here.
374
00:30:31,490 --> 00:30:32,490
How did you know?
375
00:30:32,510 --> 00:30:33,650
Never mind how I knew.
376
00:30:34,270 --> 00:30:35,570
Now listen and listen closely.
377
00:30:36,410 --> 00:30:37,790
Our friend General Cruz.
378
00:30:38,670 --> 00:30:42,070
He was possibly under the influence of
his idiot protege.
379
00:30:43,070 --> 00:30:44,390
He's also going rogue.
380
00:30:45,350 --> 00:30:47,150
Cruz? Shut up.
381
00:30:48,090 --> 00:30:51,350
There's either something in the
janitor's file to indicate where they're
382
00:30:51,350 --> 00:30:52,550
or Cruz thinks there is.
383
00:30:53,550 --> 00:30:57,630
He's trying to wipe them out, all of
them, before we have a chance to get
384
00:30:58,010 --> 00:31:00,430
You have hard copy on the janitor's
file, don't you?
385
00:31:02,430 --> 00:31:03,910
Tell me you have hard copy.
386
00:31:05,110 --> 00:31:06,830
Hard copy on the janitor's file.
387
00:31:07,969 --> 00:31:10,150
Why would I have a hard copy on the
janitor's file?
388
00:31:10,390 --> 00:31:11,410
You don't.
389
00:31:12,690 --> 00:31:13,690
I don't.
390
00:31:13,810 --> 00:31:14,709
Never mind.
391
00:31:14,710 --> 00:31:17,430
Don't talk anymore. Just sit down at one
of those computer terminals.
392
00:31:17,650 --> 00:31:19,110
Get central records in Washington.
393
00:31:19,930 --> 00:31:24,550
If we're lucky, very lucky, we may be
able to get to that file before Cruz has
394
00:31:24,550 --> 00:31:25,830
chance to send it the day to heaven.
395
00:31:26,250 --> 00:31:27,710
But how do you know that Cruz... I know.
396
00:31:27,990 --> 00:31:28,990
I know.
397
00:31:29,490 --> 00:31:31,970
If you ever intend to have children, get
me that file.
398
00:31:45,580 --> 00:31:50,220
Major Moran, either that file gets
deleted or you do.
399
00:31:52,280 --> 00:31:57,740
Well, if you put the order in writing,
General Cruz, I suppose.
400
00:32:11,380 --> 00:32:13,780
Burton, if you screw this up...
401
00:32:27,760 --> 00:32:28,820
Should have it in writing.
402
00:32:32,640 --> 00:32:39,100
When Major Morland deleted Harlan
Williams' files from Central Records, he
403
00:32:39,100 --> 00:32:42,600
following my orders. Signed, General
Crude. There.
404
00:32:42,900 --> 00:32:44,320
Are you satisfied, Major?
405
00:32:44,560 --> 00:32:49,860
Yes. Now, if you could just date him.
I'll date him later. Just do it. All
406
00:32:49,860 --> 00:32:50,860
right.
407
00:33:06,700 --> 00:33:08,520
What if who's just trying to get in now?
408
00:33:13,480 --> 00:33:16,480
I better lock it up before I delete it.
409
00:33:17,460 --> 00:33:18,720
Better to be safe.
410
00:33:28,540 --> 00:33:31,380
What's today's code term?
411
00:33:32,080 --> 00:33:33,080
Today's word.
412
00:33:33,900 --> 00:33:34,900
Today's word.
413
00:33:35,700 --> 00:33:38,940
It's, uh, something, something, uh,
414
00:33:40,420 --> 00:33:42,660
uh, something to do with birds,
something to do with that.
415
00:33:43,220 --> 00:33:45,740
These words is, uh... Sparrowhawk!
416
00:33:46,020 --> 00:33:47,020
Sparrowhawk! Sparrowhawk.
417
00:33:48,480 --> 00:33:50,820
Go back. Sparrowhawk is two R's. Two
R's.
418
00:33:56,940 --> 00:33:59,540
What is going on here? And who the hell
are you?
419
00:34:00,060 --> 00:34:00,959
Just a minute.
420
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
No, don't move.
421
00:34:07,489 --> 00:34:10,270
Listen, I am authorized to be here,
okay?
422
00:34:18,710 --> 00:34:19,710
No.
423
00:34:19,850 --> 00:34:20,989
No, no, no, no.
424
00:34:21,210 --> 00:34:23,730
Look, look, look, look. I need to see
some identification, okay?
425
00:34:29,870 --> 00:34:34,030
Now, do you see this red border around
this badge, my meddling friend? Do you
426
00:34:34,030 --> 00:34:34,988
see that?
427
00:34:34,989 --> 00:34:37,750
Yes, sir, and if you'd have been wearing
it in the first place, you'd have saved
428
00:34:37,750 --> 00:34:38,770
us both a lot of trouble.
429
00:34:39,650 --> 00:34:41,070
I'm sorry to have bothered you.
430
00:34:42,909 --> 00:34:44,250
Not half as sorry as I am.
431
00:34:45,230 --> 00:34:46,510
Uh, sir?
432
00:34:48,210 --> 00:34:49,750
Do you know where everybody else is?
433
00:34:51,429 --> 00:34:52,429
No, not at all.
434
00:34:54,110 --> 00:34:55,250
But I do know one thing.
435
00:34:55,909 --> 00:34:56,909
Sir?
436
00:34:58,190 --> 00:34:59,290
I wish I were with him.
437
00:35:15,660 --> 00:35:16,660
It's done.
438
00:35:16,940 --> 00:35:19,480
Good. Let's go, Major. We got places to
go.
439
00:35:19,780 --> 00:35:20,780
Where?
440
00:35:20,920 --> 00:35:21,920
Chicago.
441
00:35:22,080 --> 00:35:23,560
Windy City, that toddlin' town.
442
00:35:23,900 --> 00:35:25,140
I can't go to Chicago.
443
00:35:25,680 --> 00:35:28,280
This is our square dancing night. My
wife would kill me.
444
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
No, she won't.
445
00:35:29,680 --> 00:35:30,720
But I know who might.
446
00:35:31,800 --> 00:35:35,480
How are you gonna explain to Jude
Andrews why you deleted vital
447
00:35:35,480 --> 00:35:36,740
so desperate to get his hands on?
448
00:35:37,740 --> 00:35:38,740
Oh, no.
449
00:35:39,020 --> 00:35:40,540
No, this isn't gonna do you any good.
450
00:35:41,300 --> 00:35:44,440
The Department of the Interior will have
a complete pile on Williams.
451
00:35:45,190 --> 00:35:48,810
All I'm trying to do is to tie Jude
Andrews up long enough to give us a good
452
00:35:48,810 --> 00:35:49,810
head start.
453
00:35:50,250 --> 00:35:51,250
We'll need one.
454
00:35:51,610 --> 00:35:57,450
But... I have your orders. I have your
written orders.
455
00:35:58,570 --> 00:36:02,830
Just how much difference do you think
this little piece of paper is going to
456
00:36:02,830 --> 00:36:04,210
make to that psycho?
457
00:36:09,870 --> 00:36:10,870
Afternoon, Major Moreland.
458
00:36:14,640 --> 00:36:15,640
Are you all right?
459
00:36:15,680 --> 00:36:16,680
Yes.
460
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
I'm fine.
461
00:36:20,160 --> 00:36:21,340
May I have your keys, sir?
462
00:36:23,340 --> 00:36:24,299
What for?
463
00:36:24,300 --> 00:36:25,440
I need to look in the trunk.
464
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
What for?
465
00:36:29,840 --> 00:36:31,400
I'm just following orders, sir.
466
00:37:08,520 --> 00:37:09,900
Everything seems to be in order, sir.
467
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
It does?
468
00:37:13,840 --> 00:37:15,900
I suggest you get moving while you can,
sir.
469
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Thank you, son.
470
00:37:28,720 --> 00:37:30,080
Time remains life.
471
00:37:37,290 --> 00:37:38,850
And this one is for Central Records.
472
00:37:43,310 --> 00:37:45,430
This one is for Mrs. Rogers' file.
473
00:37:49,470 --> 00:37:51,370
This one is for legal.
474
00:37:56,310 --> 00:37:59,610
And this one is your own personal.
475
00:38:54,280 --> 00:38:56,700
Warning. This is an improper connection.
476
00:38:57,040 --> 00:39:00,020
We have sent the wiring sequence book
for proper installation.
477
00:39:01,000 --> 00:39:03,340
Improper connections can result in
serious.
478
00:39:05,480 --> 00:39:07,160
Could result in serious.
479
00:39:09,320 --> 00:39:10,980
Scientific achievement.
480
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
Serious.
481
00:39:14,860 --> 00:39:16,840
Very serious.
482
00:39:25,670 --> 00:39:26,670
What are you looking at?
483
00:39:28,250 --> 00:39:29,510
Just the end of the day.
484
00:39:30,910 --> 00:39:32,250
You're worried about Harlan.
485
00:39:32,470 --> 00:39:34,110
Oh, Harlan can take care of himself.
486
00:39:35,810 --> 00:39:40,050
He once beat a man to his knees because
the man who was standing outside the
487
00:39:40,050 --> 00:39:43,590
door of a bar made suggestive remarks
about my legs.
488
00:39:45,090 --> 00:39:47,610
Harlan was very protective of my honor.
489
00:39:48,710 --> 00:39:50,490
And he was very young, of course.
490
00:39:52,250 --> 00:39:54,050
He must have loved you very much.
491
00:39:55,600 --> 00:39:57,300
We loved each other very much.
492
00:39:59,540 --> 00:40:04,940
Seems to me that in those days, the
world was filled with love.
493
00:40:05,920 --> 00:40:11,180
We didn't have a pop to you know what
in, or a window to throw it out of, as
494
00:40:11,180 --> 00:40:12,180
Harlan used to say.
495
00:40:13,320 --> 00:40:14,560
But we hardly noticed.
496
00:40:15,940 --> 00:40:21,280
He was young and strong, and we both
believed that there was plenty of time
497
00:40:21,280 --> 00:40:22,280
him to go to college.
498
00:40:23,040 --> 00:40:28,040
After his sisters finished their
schooling, he practically raised them,
499
00:40:28,040 --> 00:40:28,959
know.
500
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
Told me.
501
00:40:30,600 --> 00:40:31,160
What
502
00:40:31,160 --> 00:40:39,640
is
503
00:40:39,640 --> 00:40:41,360
happening to him, Miss Vance?
504
00:40:42,200 --> 00:40:48,940
I mean, how can he be getting younger
like he is?
505
00:40:51,340 --> 00:40:53,140
Do you think you could call me, Terry?
506
00:40:56,380 --> 00:40:59,100
Yeah. All right. I guess I could do
that.
507
00:41:03,060 --> 00:41:08,880
The experiments that Todd Hunter has
been running
508
00:41:08,880 --> 00:41:15,880
in the particle accelerator that he
designed had something to
509
00:41:15,880 --> 00:41:17,260
do with regeneration.
510
00:41:28,620 --> 00:41:29,980
to turn back the clock.
511
00:41:31,320 --> 00:41:34,980
Make living tissue get younger.
512
00:41:37,540 --> 00:41:39,980
Something all the night dreams in the
world can't do.
513
00:41:43,200 --> 00:41:45,220
And that's what's happening to Harlem.
514
00:42:08,990 --> 00:42:10,570
Feels like we're making some good time,
mister.
515
00:42:10,990 --> 00:42:13,290
Just past midnight and we're already
across the state line.
516
00:42:14,170 --> 00:42:15,170
Those all?
517
00:42:15,710 --> 00:42:16,710
Hey, mister.
518
00:42:17,630 --> 00:42:18,630
Hey,
519
00:42:19,170 --> 00:42:20,170
mister.
520
00:43:57,070 --> 00:43:58,150
It was dark a second ago.
521
00:43:59,830 --> 00:44:00,930
What's happening?
522
00:44:01,810 --> 00:44:02,810
What's happening?
523
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
Oh,
524
00:44:14,590 --> 00:44:21,490
man. Oh,
525
00:44:22,270 --> 00:44:25,150
come on, God. Don't tell me you missed
this. The dashboard went all crazy. The
526
00:44:25,150 --> 00:44:26,150
sun came back up.
527
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
green light.
528
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
It's him.
529
00:45:07,680 --> 00:45:08,700
It's all because of him.
36622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.