All language subtitles for Golden Years s01e01 Time and Time AgainG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,050 --> 00:00:15,710 Run for the shadows. 2 00:00:16,010 --> 00:00:22,130 Run for the shadows. Run for the shadows in these golden years. 3 00:00:22,530 --> 00:00:26,510 I'll stick with you baby for a thousand years. 4 00:00:27,850 --> 00:00:31,490 And it's going to touch you in these golden years. 5 00:00:34,150 --> 00:00:37,090 Golden years. 6 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 How you doing, Rick? 7 00:03:13,780 --> 00:03:14,860 I'm doing good. You? 8 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 Fine. 9 00:03:19,460 --> 00:03:20,480 I like the spring. 10 00:03:21,440 --> 00:03:24,920 I think I want to die in the spring, when the whole world is celebrating the 11 00:03:24,920 --> 00:03:26,300 fact that life keeps going on. 12 00:03:27,160 --> 00:03:29,680 You're a little young to be thinking about punching out, huh? 13 00:03:30,960 --> 00:03:34,040 I'll be 71 come November 28th. That's not too young. 14 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 Yeah. 15 00:03:37,460 --> 00:03:38,480 It'll bury us all. 16 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 You want to sign in? 17 00:03:45,720 --> 00:03:46,820 Do I have any choice? 18 00:03:47,240 --> 00:03:48,480 Not on this ship, you don't. 19 00:03:57,200 --> 00:03:58,540 Good morning, Mr. Williams. 20 00:03:58,880 --> 00:04:00,100 Please press enter. 21 00:04:02,740 --> 00:04:04,360 Machines that say please make me nervous. 22 00:04:16,390 --> 00:04:17,390 If I'm still me. 23 00:04:26,190 --> 00:04:31,030 Have a good one, Rick. 24 00:04:55,560 --> 00:04:59,980 Balco employees are reminded to take their cars through the disinfectant wash 25 00:04:59,980 --> 00:05:01,760 the end of each day. Thank you. 26 00:05:41,640 --> 00:05:43,620 Tell me when you're clear across the board. 27 00:05:44,540 --> 00:05:45,860 I will, Dr. Todd Hunter. 28 00:05:48,520 --> 00:05:51,520 He's like a kid on prom night. Yeah, with Uncle Sam's car. 29 00:05:53,720 --> 00:05:57,420 Two billion dollars for a blind date with a virgin particle accelerator. The 30 00:05:57,420 --> 00:05:59,220 least he could do is buy it for course five. 31 00:06:01,000 --> 00:06:04,200 Hey, enough already. Get serious. You know what we're playing with here. 32 00:06:04,640 --> 00:06:05,640 I know it. 33 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 You know it. 34 00:06:07,340 --> 00:06:08,580 Just wonder if he knows it. 35 00:06:28,430 --> 00:06:29,850 Voice identification, please. 36 00:06:30,990 --> 00:06:35,010 Harlan Williams, tech number 10884, custodian third. 37 00:06:36,050 --> 00:06:37,230 Just like yesterday. 38 00:06:38,310 --> 00:06:39,650 Thank you, Mr. Williams. 39 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 Uh -oh. 40 00:07:18,640 --> 00:07:20,520 It's a secondary override. I know what it is. 41 00:07:21,980 --> 00:07:22,980 Dr. Toddhunter? 42 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 What is it? 43 00:07:26,320 --> 00:07:28,380 I've got a red light on a secondary override. 44 00:07:31,380 --> 00:07:32,540 Now you've done it, Ollie. 45 00:07:44,200 --> 00:07:45,560 Dr. Todd Hunter, I... Be quiet! 46 00:07:50,320 --> 00:07:52,220 Gentlemen, we have a green board. 47 00:07:57,120 --> 00:07:58,840 I'm sorry, sir, but we don't. 48 00:07:59,300 --> 00:08:02,840 For the record, sir, we have a red light on secondary override delta. 49 00:08:03,160 --> 00:08:07,200 Secondary delta override is fine. We have a green board, I tell you. But, Dr. 50 00:08:07,260 --> 00:08:08,420 Todd Hunter, you can see for yourself. 51 00:08:09,900 --> 00:08:10,920 Shut up, Redding. 52 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 You're an intern. 53 00:08:12,750 --> 00:08:16,170 That means you keep your eyes open and your mouth shut. 54 00:08:16,550 --> 00:08:17,550 Understand? 55 00:08:18,490 --> 00:08:19,850 Yes, sir, Dr. Todd Hunter. 56 00:08:21,270 --> 00:08:24,790 Dr. Todd Hunter, the regulations... This is the secondary override switch, 57 00:08:24,990 --> 00:08:26,030 Jackson. Do you follow me? 58 00:08:26,970 --> 00:08:28,130 There. You see? 59 00:08:29,270 --> 00:08:33,010 It's a bad wire in the go -no -go. Probably 29 cents worth of trouble. No 60 00:08:33,309 --> 00:08:36,650 Yes, but the regulations... I know the damn regulations, Jackson. 61 00:08:38,530 --> 00:08:40,809 There. You see the light flicker green when I tap it? 62 00:08:41,669 --> 00:08:45,110 Is this a symptom one would associate with a faulty go -no -go? Do you believe 63 00:08:45,110 --> 00:08:46,630 just might have a point here? 64 00:08:47,990 --> 00:08:53,050 Yes, I agree. Chances are 99 in 100 you've got a faulty switch. 65 00:08:54,030 --> 00:08:59,830 For the record, I'm willing to accept full responsibility for proceeding as 66 00:08:59,830 --> 00:09:00,830 scheduled. 67 00:09:01,850 --> 00:09:05,530 That's fine, sir, but we're dealing with an untested process here that requires 68 00:09:05,530 --> 00:09:06,830 a great deal of power. 69 00:09:15,120 --> 00:09:19,300 But in my report of this particular gold series test, this gold series non 70 00:09:19,300 --> 00:09:25,320 -test, I should say, I'll be careful to spell your name right, Dr. 71 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Jackson. 72 00:10:11,720 --> 00:10:12,740 Hi, Harlan. How you doing? 73 00:10:16,340 --> 00:10:19,120 Fine. Billy, how are you? 74 00:10:20,500 --> 00:10:23,740 I signed up for this mail -order taxidermy class. 75 00:10:23,980 --> 00:10:27,400 Figured I could practice on all them animals zapped by the fence. 76 00:10:27,940 --> 00:10:30,860 People pay good money for well -mounted specimens. 77 00:10:31,460 --> 00:10:32,760 That's what the book said. 78 00:10:34,900 --> 00:10:35,900 That's good, Billy. 79 00:10:36,260 --> 00:10:37,760 You have a hobby. 80 00:10:41,000 --> 00:10:43,300 We're still going to do the floor in the rec area, ain't we? 81 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 I got the seal. 82 00:10:46,040 --> 00:10:47,600 Sure. Yeah, we are. 83 00:10:49,360 --> 00:10:51,060 I opened the windows, like you said. 84 00:10:51,800 --> 00:10:53,000 You know, because of the fumes. 85 00:10:54,040 --> 00:10:55,040 Look at it. 86 00:10:55,140 --> 00:10:56,140 That's good. 87 00:11:02,440 --> 00:11:05,540 Sounds like the mad scientist finally got it working. 88 00:11:07,040 --> 00:11:08,040 Whatever it is. 89 00:11:13,260 --> 00:11:14,260 me to wait for you? 90 00:11:50,190 --> 00:11:51,930 1 -0 -8 -8 -4. 91 00:11:52,230 --> 00:11:53,230 Please locate. 92 00:11:54,930 --> 00:11:55,930 Williams here. 93 00:11:56,230 --> 00:11:57,710 Employee locker room level four. 94 00:11:58,410 --> 00:12:01,210 Please report to administration immediately. 95 00:12:02,150 --> 00:12:03,710 As soon as I finish changing. 96 00:12:04,030 --> 00:12:05,030 Thank you. 97 00:12:05,430 --> 00:12:07,110 It is just the light, Tommy. 98 00:12:10,070 --> 00:12:11,650 Fine. It's the light. 99 00:12:15,270 --> 00:12:16,630 Scientific history, gentlemen. 100 00:12:17,010 --> 00:12:19,450 You were here in the year zero. 101 00:12:20,700 --> 00:12:22,000 Correction ground zero. 102 00:12:22,300 --> 00:12:23,840 Not funny. Not trying to be. 103 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 Hello, 104 00:12:40,380 --> 00:12:41,380 Mrs. Rogers. 105 00:12:49,320 --> 00:12:50,400 You wanted to see me? 106 00:12:51,880 --> 00:12:54,120 Major Morland wants to see you. 107 00:12:55,020 --> 00:12:56,120 Major Morland? 108 00:12:57,080 --> 00:12:58,460 Immediately, Mr. Williams. 109 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Yes, sir. 110 00:13:51,360 --> 00:13:52,920 What do you want to see me about? 111 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 This. 112 00:14:06,510 --> 00:14:10,330 It means that when you took your last physical, you flunked the eye test. 113 00:14:11,550 --> 00:14:16,970 Your vision is now below the level set by the Department of Defense for 114 00:14:16,970 --> 00:14:18,310 workers. How much below? 115 00:14:18,650 --> 00:14:22,070 Just over 6%. 6 %? 116 00:14:22,670 --> 00:14:27,770 Falls outside the acceptable range, so I'm afraid. 117 00:14:27,990 --> 00:14:28,990 I'll get new glasses. 118 00:14:29,530 --> 00:14:30,530 It wouldn't matter. 119 00:14:31,430 --> 00:14:33,090 You're 71, you know. 120 00:14:33,390 --> 00:14:34,390 70. 121 00:14:36,840 --> 00:14:43,200 Mr. Williams, your vision is deficient, 122 00:14:43,200 --> 00:14:44,840 even with the glasses. 123 00:14:45,480 --> 00:14:48,420 The regulations on this point are perfectly clear. 124 00:14:48,740 --> 00:14:49,740 You're damn right they are. 125 00:14:50,140 --> 00:14:51,800 That's why you haven't seen the end of it. 126 00:14:52,100 --> 00:14:52,939 What do you mean? 127 00:14:52,940 --> 00:14:56,220 I mean I can read. I follow all the employee updates. 128 00:14:56,680 --> 00:15:00,340 I can retake the eye examination if I want to. 129 00:15:00,680 --> 00:15:02,680 Retake the eye exam? By all means. 130 00:15:03,220 --> 00:15:04,260 Be my guest. 131 00:15:04,620 --> 00:15:06,500 No. I don't need to be your guest. 132 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 It's the law. 133 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Ah, yes. 134 00:15:10,580 --> 00:15:11,580 The law. 135 00:15:16,080 --> 00:15:19,160 Commence primary sequence, gentlemen. 136 00:15:21,140 --> 00:15:22,660 What if it's not just the light? 137 00:15:36,910 --> 00:15:40,670 In 3, 2, 1, initiate. 138 00:16:14,380 --> 00:16:17,980 You turn 65 and chop. 139 00:16:19,400 --> 00:16:21,360 Chop. I see. 140 00:16:22,080 --> 00:16:27,400 But the real reason, Mr. Williams, is that people get stale. 141 00:16:28,640 --> 00:16:32,240 Young blood is the key to success in any business. 142 00:16:34,320 --> 00:16:41,140 When I was a kid, my mom would buy a beef roast at least once a 143 00:16:41,140 --> 00:16:43,320 month for Sunday dinner. 144 00:16:44,560 --> 00:16:51,560 It really cost too much for her budget, but my dad, he loved a good beef roast 145 00:16:51,560 --> 00:16:52,580 more than anything in the world. 146 00:16:53,920 --> 00:16:59,520 She would take that roast and she would bring it to the table. 147 00:17:00,440 --> 00:17:05,400 And my dad would carve it. 148 00:17:05,800 --> 00:17:07,180 I could just see him. 149 00:17:08,579 --> 00:17:12,160 Clear as day. 150 00:17:15,920 --> 00:17:22,079 On Monday, my two brothers and I would have cold beef sandwiches in our lunch 151 00:17:22,079 --> 00:17:28,400 pails. On Tuesday, we'd have casserole. Wednesday, chipped beef on toast. And on 152 00:17:28,400 --> 00:17:34,580 Thursday... Major Morland, I... I haven't the foggiest idea what you're 153 00:17:34,580 --> 00:17:41,500 about. On Thursdays, Mr. Williams, if there was anything left of that roast, 154 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 mother threw it away. 155 00:17:43,620 --> 00:17:45,340 And we... We're glad to see it go. 156 00:17:47,100 --> 00:17:53,300 Now, my dad didn't make enough money that we could just chuck beef into the 157 00:17:53,300 --> 00:17:56,020 garbage, but my mom knew. 158 00:17:57,120 --> 00:18:01,400 My mom knew that meat only keeps so long. 159 00:18:02,200 --> 00:18:08,160 After a while, it gets randy, and randy meat can make you sick. 160 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 You're a jerk. 161 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Do you know that? 162 00:18:15,400 --> 00:18:18,160 A total worthless jerk. 163 00:18:19,960 --> 00:18:23,900 It's been my experience when people say such things, Mr. Williams. 164 00:18:25,660 --> 00:18:28,860 Meaningful discussion has come to an end. 165 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 Come on, Tommy. 166 00:19:23,140 --> 00:19:24,960 More power than a supernova. 167 00:19:26,060 --> 00:19:27,680 God help us if it goes wrong. 168 00:19:28,540 --> 00:19:29,540 Nothing's going to go wrong. 169 00:19:33,420 --> 00:19:35,720 Touch the LA sequence right now! 170 00:20:35,030 --> 00:20:36,030 Dr. 171 00:20:36,790 --> 00:20:39,590 Todd Hunter, I've got revs on primary override. 172 00:20:40,310 --> 00:20:41,330 Dr. Todd Hunter! 173 00:20:45,330 --> 00:20:47,690 Overload! Dr. Todd Hunter, overload across the board! 174 00:20:49,390 --> 00:20:51,010 Shut it down. He's on another planet. 175 00:20:58,050 --> 00:20:59,090 Shut it down. 176 00:20:59,350 --> 00:21:01,330 You want to die? Shut it down. 177 00:21:05,310 --> 00:21:06,970 No response on the primary. 178 00:21:07,450 --> 00:21:09,590 We've burned out Butters as well as Oberon. 179 00:21:09,930 --> 00:21:12,010 Then shut it all down. Hold the flood. 180 00:21:15,110 --> 00:21:16,110 Don't do that. 181 00:21:16,450 --> 00:21:17,890 Do you know how long it will take? 182 00:21:18,300 --> 00:21:21,540 To power up again. Don't you get it? This place is going to go sky high. 183 00:21:21,780 --> 00:21:24,060 Help us, for God's sake, you son of a bitch. 184 00:21:27,040 --> 00:21:28,100 Well, now you've done it. 185 00:21:28,300 --> 00:21:29,940 Calling him names would buy it for sure. 186 00:22:40,780 --> 00:22:41,780 I think we got it. 187 00:22:42,580 --> 00:22:43,580 And clearly we did. 188 00:22:57,300 --> 00:22:58,300 Wait a minute. 189 00:24:26,920 --> 00:24:28,080 A local news bullet. 190 00:24:28,360 --> 00:24:32,260 A grain silo exploded at Falco Plains Agricultural Testing Station. 191 00:24:32,560 --> 00:24:36,400 A spokeswoman for the facility said there was little damage and no injuries. 192 00:24:36,660 --> 00:24:38,020 An update on the hour. 193 00:24:54,410 --> 00:24:57,190 Hello, I'd like to speak... All of our circuits are busy. 194 00:24:57,390 --> 00:24:58,770 Please try again later. 195 00:24:59,070 --> 00:25:00,070 Thank you. 196 00:25:40,770 --> 00:25:41,770 Mrs. Williams? 197 00:25:41,810 --> 00:25:42,810 Yes? 198 00:25:42,970 --> 00:25:46,870 I'm Terry Spann, head of security at Falco Plains. May we come in? 199 00:25:53,070 --> 00:25:54,770 Is my husband all right? 200 00:26:00,670 --> 00:26:02,190 I heard on the radio. 201 00:26:02,850 --> 00:26:03,850 Are you alone? 202 00:26:04,730 --> 00:26:07,250 Yes. Only you and your husband live here? 203 00:26:08,010 --> 00:26:09,010 Yes. 204 00:26:10,120 --> 00:26:11,760 Is my husband all right? 205 00:26:12,000 --> 00:26:14,260 All I know is that he was injured in an accident. 206 00:26:17,620 --> 00:26:20,060 Please, Mrs. Williams, we'd like you to come with us. 207 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 No. 208 00:26:22,240 --> 00:26:25,020 I'm not going anywhere until you tell me what's happened to Harlan. 209 00:26:25,320 --> 00:26:26,580 I don't know all the details. 210 00:26:27,080 --> 00:26:29,520 I was told to come get you, bring you to the hospital. 211 00:26:31,200 --> 00:26:37,160 But don't you know... Can't you tell me... Is... 212 00:26:38,160 --> 00:26:39,340 Is Harlan dead? 213 00:26:41,200 --> 00:26:42,260 Do you have a purse? 214 00:27:00,580 --> 00:27:02,240 I want this place wired. 215 00:27:02,860 --> 00:27:03,860 Tonight. 216 00:27:12,780 --> 00:27:13,780 Thank you. 217 00:27:15,640 --> 00:27:22,540 Lieutenant MacGyver, is that a 218 00:27:22,540 --> 00:27:23,540 body over here? 219 00:27:23,560 --> 00:27:25,460 Is it Dr. Jackson or Dr. 220 00:27:25,680 --> 00:27:28,080 Redding? I can't tell, sir. 221 00:27:28,500 --> 00:27:29,500 All right. 222 00:27:29,780 --> 00:27:30,780 Bag him. 223 00:27:59,020 --> 00:28:00,020 The power's still on. 224 00:28:01,400 --> 00:28:02,980 What are they trying to do, blow us up? 225 00:28:07,960 --> 00:28:09,440 The panel's over there. 226 00:28:10,180 --> 00:28:11,180 What you're reading. 227 00:28:19,840 --> 00:28:21,200 Negative radiation, sir. 228 00:28:22,100 --> 00:28:23,900 That wasn't what they were playing with. 229 00:28:25,040 --> 00:28:26,480 What were they playing with? 230 00:28:28,080 --> 00:28:30,040 Non -lethal biological material. 231 00:28:32,340 --> 00:28:33,980 Why are we wearing these freaking suits? 232 00:28:35,140 --> 00:28:38,040 Well, you can take yours off. You'd be more comfortable, Private. 233 00:28:42,680 --> 00:28:45,040 Let's spread out. There's another one in here somewhere. 234 00:29:20,650 --> 00:29:21,650 I found this. 235 00:29:24,530 --> 00:29:26,110 Maybe he can tell us what happened. 236 00:29:27,190 --> 00:29:29,730 Take him to the clean room. They'll want to run some tests. 237 00:29:31,690 --> 00:29:34,210 Over here, Lieutenant MacGyver. I've got a live one. 238 00:29:36,430 --> 00:29:37,430 Who is it? 239 00:29:37,870 --> 00:29:39,070 It's Dr. Redding, Lieutenant. 240 00:29:40,150 --> 00:29:41,150 How do you know? 241 00:29:41,410 --> 00:29:42,790 I found his ID tag. 242 00:29:58,290 --> 00:30:00,690 Secondary Delta override. 243 00:30:03,970 --> 00:30:06,670 We had a no -go light. 244 00:30:09,050 --> 00:30:10,430 Dr. Todd Hunter. 245 00:30:11,550 --> 00:30:12,750 What about Dr. 246 00:30:12,950 --> 00:30:13,950 Todd Hunter? 247 00:30:14,710 --> 00:30:16,550 Can't quite hear you, man. 248 00:30:17,870 --> 00:30:19,750 What about Dr. 249 00:30:20,130 --> 00:30:21,130 Todd Hunter? 250 00:30:24,770 --> 00:30:26,610 Told us to go ahead anyhow. 251 00:30:28,550 --> 00:30:29,550 Order this. 252 00:30:31,850 --> 00:30:35,110 I want to make absolutely sure I'm understanding you, mister. 253 00:30:35,850 --> 00:30:40,190 You were the red light, and Todd Hunter told you to go ahead anyway. 254 00:30:45,790 --> 00:30:47,050 Ain't that a bitch? 255 00:30:49,730 --> 00:30:50,730 That's affirmative. 256 00:30:53,030 --> 00:30:54,710 Alert the hospital, soldier. 257 00:30:55,790 --> 00:30:57,990 We have a possible Alpha -1 hazard. 258 00:31:13,010 --> 00:31:17,350 General Cruz, I've just received word that Miss Ban's car is approaching the 259 00:31:17,350 --> 00:31:18,350 gate. 260 00:31:53,090 --> 00:31:56,130 Darla, I'm going down to the infirmary. Let me know when Dr. Toddhunter shows 261 00:31:56,130 --> 00:31:57,830 up. Yes, sir, General. 262 00:32:17,350 --> 00:32:18,350 Infirmary personnel. 263 00:32:18,749 --> 00:32:21,770 Emergency procedure 721A is now in effect. 264 00:32:21,990 --> 00:32:23,750 I'll arrange a room for you if you like. 265 00:32:23,950 --> 00:32:24,729 A room? 266 00:32:24,730 --> 00:32:25,730 What for? 267 00:32:26,750 --> 00:32:27,890 You might want to spend the night. 268 00:32:28,210 --> 00:32:30,690 Right now, all I want is to see my husband. 269 00:32:31,590 --> 00:32:34,650 Well, why don't you sit down over there and I'll see what I can find out. 270 00:32:37,690 --> 00:32:38,870 What's the situation here? 271 00:32:43,850 --> 00:32:46,330 Never used to be able to sneak up on you like this, Terry. 272 00:32:48,910 --> 00:32:49,910 That her? 273 00:32:51,030 --> 00:32:52,030 How's her husband? 274 00:32:56,710 --> 00:32:59,690 Ms. Williams, I'm the boss here, General Cruz. 275 00:33:00,050 --> 00:33:01,670 This place is my responsibility. 276 00:33:02,810 --> 00:33:03,990 Would you please sit down? 277 00:33:08,750 --> 00:33:10,510 Relax, Ms. Williams. Your husband's alive. 278 00:33:12,770 --> 00:33:14,550 Now, there's nothing for you to worry about. 279 00:33:15,230 --> 00:33:16,970 This is a first -rate little hospital. 280 00:33:17,520 --> 00:33:19,060 Your husband's getting the best of care. 281 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 How bad is it? 282 00:33:23,080 --> 00:33:24,080 Nothing serious. 283 00:33:25,020 --> 00:33:26,020 Can I see him? 284 00:33:26,540 --> 00:33:27,580 Well, he's resting now. 285 00:33:28,440 --> 00:33:30,520 I don't need to talk to him. I just want to see him. 286 00:33:32,800 --> 00:33:35,800 Well, if you want to wait a couple of hours, then the doctors say you can see 287 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 him. 288 00:33:37,800 --> 00:33:40,800 He's really all right, Mrs. Williams. I've seen him myself. 289 00:33:41,000 --> 00:33:42,140 There's nothing for you to worry about. 290 00:33:42,920 --> 00:33:44,060 Are you hungry, Mrs. Williams? 291 00:33:44,520 --> 00:33:48,090 I can have some food sent down. We have a... Good restaurant in the building. 292 00:33:48,190 --> 00:33:49,190 What was that? 293 00:33:51,310 --> 00:33:53,830 What? That space suit. 294 00:33:57,150 --> 00:34:00,470 It's just a precaution against infection. 295 00:34:04,910 --> 00:34:07,470 Mrs. Williams, would you excuse us for a moment? 296 00:34:08,810 --> 00:34:09,810 General Cruz? 297 00:34:21,230 --> 00:34:22,270 You want to level with me? 298 00:34:23,190 --> 00:34:24,190 About what? 299 00:34:25,170 --> 00:34:28,710 I get an emergency call on my way to Washington. What's going on? 300 00:34:29,350 --> 00:34:30,790 Look, there's really nothing to say. 301 00:34:32,469 --> 00:34:36,550 This is great, Lewis. I tell the press we've got a grain silo explosion and 302 00:34:36,550 --> 00:34:38,610 you've got guys running around in doomsday suits. 303 00:34:39,429 --> 00:34:40,530 We're running some tests. 304 00:34:41,090 --> 00:34:42,730 So far, there's nothing to worry about. 305 00:34:43,929 --> 00:34:45,050 We're just playing it safe. 306 00:34:46,590 --> 00:34:47,590 Okay? 307 00:34:49,110 --> 00:34:50,110 You sure? 308 00:34:51,790 --> 00:34:52,790 Trust me. 309 00:35:02,750 --> 00:35:04,470 You all right? You need something? 310 00:35:08,390 --> 00:35:09,750 I'm looking for the bathroom. 311 00:35:10,730 --> 00:35:11,730 It's that way. 312 00:35:15,110 --> 00:35:16,230 Mighty stop her. 313 00:35:16,570 --> 00:35:17,830 Wait. Wait. 314 00:35:18,090 --> 00:35:19,090 Stop. 315 00:35:22,759 --> 00:35:23,658 It's safe. 316 00:35:23,660 --> 00:35:24,399 Don't move. 317 00:35:24,400 --> 00:35:25,400 I'll check 318 00:36:30,080 --> 00:36:31,080 Harlan? 319 00:36:38,760 --> 00:36:40,060 Can you hear me? 320 00:36:42,280 --> 00:36:44,920 It's me, Gina. 321 00:37:03,390 --> 00:37:04,810 Harlan. All right. 322 00:37:12,250 --> 00:37:13,610 Oh, my sweet. 323 00:37:18,130 --> 00:37:19,130 I'm fine. 324 00:37:26,770 --> 00:37:28,550 What is wrong with my husband? 325 00:37:30,870 --> 00:37:32,030 Nothing, Mrs. Williams. 326 00:37:34,700 --> 00:37:35,700 Nothing at all. 327 00:37:46,940 --> 00:37:47,980 What time do you have? 328 00:37:49,560 --> 00:37:51,880 It's five minutes later than the last time you asked. 329 00:37:54,740 --> 00:37:56,000 I thought I had an appointment. 330 00:37:57,120 --> 00:38:00,280 I'm sure the general will see you just as soon as he possibly can. 331 00:38:05,870 --> 00:38:07,650 Why don't you buzz him and let him know I'm waiting? 332 00:38:08,610 --> 00:38:10,710 He knows you're here, Dr. Todd Hunter. 333 00:38:10,970 --> 00:38:13,390 When the general wants you, he'll buzz you. 334 00:38:17,990 --> 00:38:19,210 Would you like a magazine? 335 00:38:21,710 --> 00:38:23,950 I do not appreciate being treated this way. 336 00:38:24,450 --> 00:38:26,050 What way? Being lied to. 337 00:38:27,530 --> 00:38:28,530 I love a bitch. 338 00:38:32,910 --> 00:38:34,130 You owe me an explanation. 339 00:38:35,640 --> 00:38:38,280 Well, if we spent more time together, this sort of thing wouldn't have 340 00:38:39,640 --> 00:38:40,800 What are you doing for dinner tonight? 341 00:38:41,400 --> 00:38:42,660 I bet you have a big appetite. 342 00:38:43,060 --> 00:38:44,140 This is serious, Lewis. 343 00:38:44,800 --> 00:38:47,680 I can't do my job if I don't know what's going on. 344 00:38:48,780 --> 00:38:49,780 Talk to me. 345 00:38:51,280 --> 00:38:52,520 You want to go non -reg for a minute? 346 00:38:57,220 --> 00:38:58,220 It's a mess. 347 00:38:58,400 --> 00:38:59,400 I'll drink to that. 348 00:39:02,100 --> 00:39:03,960 I'm sorry I've been out of the loop on this one. 349 00:39:12,200 --> 00:39:13,740 He's the only guy that knows what we've got. 350 00:39:13,980 --> 00:39:14,980 Great. 351 00:39:15,340 --> 00:39:17,020 Where did they find these lunatics? 352 00:39:18,540 --> 00:39:19,780 I think it's in Stanford. 353 00:39:22,580 --> 00:39:23,580 All right. 354 00:39:24,140 --> 00:39:25,280 Tell me what you do know. 355 00:39:28,040 --> 00:39:32,180 Last year, before you came on board, the DSA dropped two black budget problems 356 00:39:32,180 --> 00:39:33,180 in my life. 357 00:39:33,660 --> 00:39:36,700 The Gold Series was given Clark Launch. 358 00:39:37,780 --> 00:39:38,780 Got on a run. 359 00:39:42,730 --> 00:39:43,850 Had some military application. 360 00:39:45,090 --> 00:39:46,510 What exactly, I'm not sure. 361 00:39:47,230 --> 00:39:49,990 So, what's the green stuff? 362 00:39:51,030 --> 00:39:52,030 I'll have to ask Jim. 363 00:39:53,830 --> 00:39:55,310 How do we know if he's telling the truth? 364 00:40:01,350 --> 00:40:02,350 This is how. 365 00:40:03,590 --> 00:40:05,910 Arlington gave me the clearance to open the file. 366 00:40:18,700 --> 00:40:20,560 We'll be a few minutes more, and I appreciate it. 367 00:40:20,860 --> 00:40:21,860 Yes, General. 368 00:40:49,930 --> 00:40:51,090 This makes me hungry. 369 00:40:52,550 --> 00:40:53,570 I thought it would. 370 00:41:03,630 --> 00:41:05,890 That's the stuff that came out when the lab exploded. 371 00:41:08,290 --> 00:41:10,550 God had his hand on you, Harlan. 372 00:41:11,790 --> 00:41:13,050 God ran over me. 373 00:41:13,570 --> 00:41:14,570 Somebody did. 374 00:41:14,890 --> 00:41:16,490 Knocked me over trying to get away. 375 00:41:16,890 --> 00:41:19,170 That's why I was in the hallway when the lab blew. 376 00:41:19,820 --> 00:41:20,820 But I made it inside. 377 00:41:21,120 --> 00:41:22,940 I'll be looking like my friend over there. 378 00:41:23,800 --> 00:41:25,340 You've always been lucky. 379 00:41:26,340 --> 00:41:27,340 Yeah. 380 00:41:27,520 --> 00:41:30,480 It's a lucky man who gets blown up and fired all in the same day. 381 00:41:31,280 --> 00:41:34,620 Fired? I flew the eye exam on my last physical. 382 00:41:35,520 --> 00:41:37,760 Maybe it's time you thought about retiring. 383 00:41:38,280 --> 00:41:40,000 I'm not ready to hang it up yet. 384 00:41:40,280 --> 00:41:43,080 I got a right to retake that eye exam and I'm gonna. All right. 385 00:41:43,300 --> 00:41:44,460 Man's got to have his work. 386 00:41:44,820 --> 00:41:45,820 All right. 387 00:41:45,840 --> 00:41:47,240 Let's talk about this later. 388 00:41:50,149 --> 00:41:52,310 Mr. Williams, I need to wash the rest of you now. 389 00:41:53,270 --> 00:41:54,270 Fine. 390 00:41:57,890 --> 00:41:58,890 Wait a minute. 391 00:41:59,570 --> 00:42:01,030 You're not going to wash up there, are you? 392 00:42:01,930 --> 00:42:02,930 Yes. 393 00:42:05,750 --> 00:42:09,390 Excuse me, but there's some things I'm sort of used to washing myself. 394 00:42:11,050 --> 00:42:12,990 I can get the male nurse if you'd be more comfortable. 395 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 It's all right. Don't do that. 396 00:42:19,880 --> 00:42:22,480 Give me the sponge. I'll manage. 397 00:42:23,200 --> 00:42:25,480 I'm afraid there's some places you can't reach. 398 00:42:29,800 --> 00:42:33,140 I guess it's you and me, then. 399 00:42:34,220 --> 00:42:35,220 I'll handle this. 400 00:42:36,820 --> 00:42:39,520 It's all right, Mother. She's trained to do it. 401 00:42:40,680 --> 00:42:44,540 I think I've had more experience cleaning up dirty old men than this 402 00:42:44,540 --> 00:42:46,240 thing. Will you excuse us? 403 00:42:46,800 --> 00:42:47,960 Call if you need any help. 404 00:43:00,840 --> 00:43:02,240 Don't scrub so hard. 405 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 Sorry. 406 00:43:07,120 --> 00:43:09,320 You've always had the funniest legs. 407 00:43:12,100 --> 00:43:14,420 And am I glad to see them again? 408 00:43:36,230 --> 00:43:38,290 I'm increasing the dose to 10 cc's. 409 00:43:40,310 --> 00:43:43,050 I want you to call me if anything changes. 410 00:43:43,310 --> 00:43:44,310 Yes, sir. 411 00:43:44,870 --> 00:43:45,310 I 412 00:43:45,310 --> 00:43:55,690 don't 413 00:43:55,690 --> 00:43:57,090 appreciate being kept waiting. 414 00:43:57,510 --> 00:44:01,010 I don't have time to waste. I should be in my laboratory now assessing the 415 00:44:01,010 --> 00:44:02,010 damage. 416 00:44:02,250 --> 00:44:04,390 Well, we won't be too long, Dr. Todd, Hunter. 417 00:44:04,840 --> 00:44:06,020 Just want to ask you a few questions. 418 00:44:07,200 --> 00:44:08,980 I assume there's going to be a formal inquiry. 419 00:44:09,220 --> 00:44:10,220 Why should I repeat myself? 420 00:44:10,640 --> 00:44:13,500 Well, this is sort of an informal inquiry. Thought you'd be more 421 00:44:13,500 --> 00:44:16,680 talking about it with us instead of to a room full of bean carrots. 422 00:44:31,050 --> 00:44:33,890 Why this woman is attending this meeting is beyond my comprehension. 423 00:44:34,730 --> 00:44:37,010 Well, let me see if I can simplify it for you. 424 00:44:37,310 --> 00:44:42,410 I'm head of security here at Falco Plains. Your lab blew up. It's my job to 425 00:44:42,410 --> 00:44:43,410 out why. 426 00:44:43,650 --> 00:44:45,050 You can comprehend that. 427 00:44:45,350 --> 00:44:49,170 The gold series is highly classified. I'm not at liberty to discuss it with 428 00:44:49,170 --> 00:44:51,810 anyone. You're not at liberty not to discuss it. 429 00:45:01,680 --> 00:45:02,680 recording this? 430 00:45:04,000 --> 00:45:05,160 On three different machines. 431 00:45:05,760 --> 00:45:08,740 What exactly is it you want to know in advance of my official report? 432 00:45:09,280 --> 00:45:11,480 We want to know the things that won't be in your report. 433 00:45:12,760 --> 00:45:14,100 I have nothing to hide. 434 00:45:14,760 --> 00:45:16,500 Everybody's got something to hide, Doctor. 435 00:45:16,720 --> 00:45:21,280 The talk I hear about you is... Why don't we just start with the simple 436 00:45:21,420 --> 00:45:22,420 Richard? 437 00:45:22,960 --> 00:45:24,220 What have you been up to lately? 438 00:45:26,640 --> 00:45:30,840 I've been experimenting with regeneration, attempting to accelerate 439 00:45:30,840 --> 00:45:32,320 process in living tissue. 440 00:45:32,600 --> 00:45:33,780 What's the military interest? 441 00:45:34,080 --> 00:45:35,080 The battlefield. 442 00:45:35,300 --> 00:45:37,740 Wounded soldiers return to the front in record time. 443 00:45:38,500 --> 00:45:40,040 Lose a finger and grow it back. 444 00:45:40,460 --> 00:45:41,620 Just like a frog. 445 00:45:42,080 --> 00:45:43,080 Terry. 446 00:45:45,020 --> 00:45:48,880 On the humanitarian side, it could mean the end of disease. 447 00:45:49,540 --> 00:45:51,300 The postponement of death. 448 00:45:53,380 --> 00:45:56,080 Truly a new world order. 449 00:46:02,920 --> 00:46:04,660 May I have a glass of water, please? 450 00:46:09,200 --> 00:46:12,980 So... What's the green stuff? 451 00:46:13,800 --> 00:46:15,200 I call it KR3. 452 00:46:15,920 --> 00:46:18,700 It's the byproduct of a harmless chemical reaction. 453 00:46:21,400 --> 00:46:22,400 Harmless? 454 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 Completely. 455 00:46:30,250 --> 00:46:32,210 May I have another glass of water, please? 456 00:46:34,190 --> 00:46:35,910 You sure we ought to be doing this? 457 00:46:38,090 --> 00:46:40,210 It'll take forever with that little sponge. 458 00:46:40,470 --> 00:46:43,910 If you're strong enough to kiss me like that, you're strong enough to get in the 459 00:46:43,910 --> 00:46:44,910 shower. 460 00:46:48,930 --> 00:46:50,910 There's no... What are you doing? 461 00:46:52,670 --> 00:46:53,770 I'm joining you. 462 00:46:54,590 --> 00:46:56,510 Get those places you can't reach. 463 00:46:57,610 --> 00:46:59,650 Oh, there's lots of places I can't read. 464 00:47:01,130 --> 00:47:03,050 Ready or not, here I come. 465 00:47:28,740 --> 00:47:29,760 He's losing it. 466 00:47:39,460 --> 00:47:41,220 Now I'm supposed to be doing your back. 467 00:47:47,760 --> 00:47:51,440 Oh, Josh. 468 00:47:51,840 --> 00:47:52,920 Look at the crash wagon. 469 00:47:53,220 --> 00:47:54,220 Oh, don't bother. 470 00:47:54,660 --> 00:47:57,140 He was dead when the G .I .s brought him in here. He just hadn't stopped 471 00:47:57,140 --> 00:47:58,140 breathing yet. 472 00:47:58,549 --> 00:47:59,549 Let's get him out of here. 473 00:47:59,790 --> 00:48:03,110 I thought he was going to have to wait until the investigatory team arrived 474 00:48:03,110 --> 00:48:04,110 Langley. 475 00:48:22,350 --> 00:48:24,970 My guess is that we lost a cooling unit. 476 00:48:25,450 --> 00:48:29,270 And if you lost two cooling units, would this place currently be somewhere in 477 00:48:29,270 --> 00:48:30,129 the jet stream? 478 00:48:30,130 --> 00:48:35,250 For the last time, General, I must object to these irrelevant insults. 479 00:48:35,250 --> 00:48:36,250 not irrelevant. 480 00:48:36,290 --> 00:48:39,750 Terry, if you don't mind, I'd like to keep you both from scratching each 481 00:48:39,750 --> 00:48:40,870 eyes out. That's enough. 482 00:48:43,690 --> 00:48:48,630 A light green gas had begun to fill the tertiary and secondary feeders. I had... 483 00:48:49,180 --> 00:48:53,920 noted a bare glimmer in the main tube when I believe it was Jackson told me 484 00:48:53,920 --> 00:48:56,760 we had a red no -go light on the secondary delta override. 485 00:48:57,240 --> 00:48:58,900 Prior to that, you had a green board. 486 00:48:59,120 --> 00:49:00,520 Of course we had a green board. 487 00:49:00,900 --> 00:49:03,240 I'm hoping to have that verified very soon. 488 00:49:03,540 --> 00:49:05,380 The telemetry records, of course. 489 00:49:05,860 --> 00:49:07,840 Assuming there was no EMP to wipe the board. 490 00:49:08,380 --> 00:49:12,260 Pulse almost certainly did wipe the board, so I imagine we're out of luck 491 00:49:12,820 --> 00:49:14,740 Actually, it's from Dr. Redding. 492 00:49:15,180 --> 00:49:16,280 Redding, I thought he was... 493 00:49:17,870 --> 00:49:19,070 Why would you assume that? 494 00:49:20,030 --> 00:49:21,230 You yourself are fine. 495 00:49:21,490 --> 00:49:22,950 Not so much as a scratch. 496 00:49:25,050 --> 00:49:26,050 Is he conscious? 497 00:49:28,950 --> 00:49:29,950 No. 498 00:49:33,110 --> 00:49:34,110 That's too bad. 499 00:49:35,210 --> 00:49:36,210 Isn't it? 500 00:49:36,870 --> 00:49:41,770 I'd like to remind you both that I was halfway across the room. I didn't 501 00:49:41,770 --> 00:49:44,410 actually see that the boards were green. 502 00:49:44,830 --> 00:49:46,610 But you were told you had a green board. 503 00:49:46,830 --> 00:49:50,280 Yes. If you had a green board, what went wrong? 504 00:49:50,560 --> 00:49:54,080 System failure, the same thing that always goes wrong when the government's 505 00:49:54,080 --> 00:49:55,080 footing the bill. 506 00:49:55,840 --> 00:49:59,960 If the equipment's screwed up, DSA investigators will find it. 507 00:50:00,620 --> 00:50:01,920 Shoddy workmanship? 508 00:50:03,040 --> 00:50:04,080 Bad wiring? 509 00:50:04,880 --> 00:50:07,340 Bad solenoids? Bad switches? 510 00:50:07,700 --> 00:50:10,980 This isn't the first time something like this has happened, you know. Save the 511 00:50:10,980 --> 00:50:11,980 sermon, Doc. 512 00:50:13,640 --> 00:50:17,220 We are playing here with enormous forces for enormous stakes. The government 513 00:50:17,220 --> 00:50:20,560 knows this. It has knowingly sanctioned the risks of the experiments. 514 00:50:21,080 --> 00:50:26,120 After 12 years of theoretical work with particle acceleration, I have two aborts 515 00:50:26,120 --> 00:50:31,020 and one explosion to show for my time, not to mention the loss of a life. And 516 00:50:31,020 --> 00:50:34,340 why? Because the equipment is shoddy. The equipment is defective. The 517 00:50:34,340 --> 00:50:37,040 doesn't work. Do you need me? Are you following this line of reasoning? 518 00:50:37,480 --> 00:50:39,100 Sounds pretty crazy to me. 519 00:50:40,860 --> 00:50:42,040 Apologize for that last crack. 520 00:50:42,280 --> 00:50:44,480 An apology is... Shut up and sit down, Richard. 521 00:50:47,520 --> 00:50:48,520 Miss Spann? 522 00:50:51,200 --> 00:50:53,480 Sorry, Dr. Todd Hunter, I was way out of line. 523 00:50:55,200 --> 00:51:00,240 I, uh... I really must ask you to excuse me, General. I'm, uh... 524 00:51:00,240 --> 00:51:03,840 I've had a very trying day. 525 00:51:04,180 --> 00:51:05,180 All right. 526 00:51:06,600 --> 00:51:10,180 We'll continue this. I think we ought to find out a little bit more about what 527 00:51:10,180 --> 00:51:13,360 happened while it's still fresh in his mind. 528 00:51:14,880 --> 00:51:16,600 It all happened very fast. 529 00:51:19,740 --> 00:51:21,360 Redding, no, no, Jackson. 530 00:51:21,960 --> 00:51:23,760 Jackson yelled. 531 00:51:24,000 --> 00:51:28,280 Redding really didn't pull his weight when things got hairy. Jackson yelled 532 00:51:28,280 --> 00:51:32,040 we had a red no -go light on the primary delta override. 533 00:51:32,480 --> 00:51:35,020 I thought you said it was the secondary delta override. 534 00:51:35,920 --> 00:51:41,620 You know, yes, of course. I'm confused. I'm tired and confused. 535 00:51:42,060 --> 00:51:45,440 It was the secondary and then the primary. 536 00:51:47,780 --> 00:51:53,580 There was an explosion like a small firecracker. 537 00:51:54,420 --> 00:51:59,920 I saw one, no, I saw two instrument panels blow out. 538 00:52:00,400 --> 00:52:03,100 And that's when I yelled for them to shut down. 539 00:52:04,509 --> 00:52:08,970 But they froze. Now, watching them was like watching a bird hypnotized by a 540 00:52:08,970 --> 00:52:09,970 snake. 541 00:52:10,130 --> 00:52:14,670 And then the door to the turbine room blew open. I yelled for them to dump the 542 00:52:14,670 --> 00:52:18,110 board before we lost the turbine. And that woke Jackson up, but Redding never 543 00:52:18,110 --> 00:52:21,290 moved. Redding was useless, completely useless. He never moved. 544 00:52:21,830 --> 00:52:25,170 And then, uh, that's when I went for the fire extinguisher. That's what saved my 545 00:52:25,170 --> 00:52:29,690 life. Because the door swung shut behind me, you see. It shielded me, don't you 546 00:52:29,690 --> 00:52:30,690 see? 547 00:52:30,990 --> 00:52:31,990 Uh... 548 00:52:38,890 --> 00:52:45,610 I knew was someone was shaking my arm, asking me what happened. 549 00:52:47,170 --> 00:52:48,170 That's it? 550 00:52:53,170 --> 00:52:55,210 What about the janitor? 551 00:52:59,530 --> 00:53:00,670 What janitor? 552 00:53:52,270 --> 00:53:53,270 My God, Lewis. 553 00:53:53,470 --> 00:53:56,390 We are going to have at least a token investigation here, aren't we? 554 00:53:56,850 --> 00:53:57,850 You don't believe me? 555 00:53:58,410 --> 00:53:59,410 Do you? 556 00:53:59,690 --> 00:54:02,230 No. The regeneration's just a cover. 557 00:54:02,890 --> 00:54:03,890 For what? 558 00:54:04,010 --> 00:54:06,130 I don't know. Well, don't you think we ought to find out? 559 00:54:06,570 --> 00:54:11,450 You've got a guy here with a major personality disorder, and you're letting 560 00:54:11,450 --> 00:54:14,810 play with a process that could turn all of upper New York State into one big 561 00:54:14,810 --> 00:54:15,890 hole in the ground. 562 00:54:16,290 --> 00:54:17,290 You think he's crazy? 563 00:54:17,770 --> 00:54:19,750 Certifiable. Oh, he's a genius. 564 00:54:20,350 --> 00:54:23,190 He's allowed to be a little eccentric. Yeah, but not irresponsible. 565 00:54:24,610 --> 00:54:28,110 Look, we don't have to go out to dinner. You can come over to my place. 566 00:54:28,410 --> 00:54:32,130 Lois, what if I could prove to you that Todd Hunter knew he had a red board and 567 00:54:32,130 --> 00:54:33,770 went ahead with the experiment anyway? 568 00:54:34,870 --> 00:54:39,010 We could get a pizza or maybe take out Chinese and I could teach you how to use 569 00:54:39,010 --> 00:54:40,010 those little sticks. 570 00:54:40,090 --> 00:54:42,350 Did you see his face when I told him Redding was still alive? 571 00:54:43,030 --> 00:54:44,790 Not exactly overjoyed, was he? 572 00:54:45,790 --> 00:54:49,530 Better yet, I could cook something for you. And then after we eat, 573 00:54:50,830 --> 00:54:52,530 Would you mind being serious for a minute? 574 00:54:52,750 --> 00:54:53,749 I am. 575 00:54:53,750 --> 00:54:56,870 Doesn't it mean anything to you that Todd Hunter nearly broke his back trying 576 00:54:56,870 --> 00:54:58,010 discredit the poor guy? 577 00:54:59,870 --> 00:55:01,350 Terry, where are you heading with this? 578 00:55:01,570 --> 00:55:06,270 Lois, if I could prove that Todd Hunter went with a red board, would you 579 00:55:06,270 --> 00:55:08,130 recommend his removal from the gold series? 580 00:55:09,910 --> 00:55:11,090 Bring me proof and we'll see. 581 00:55:11,330 --> 00:55:12,330 Oh, come on, Lois. 582 00:55:12,530 --> 00:55:13,570 Be straight with me. 583 00:55:14,190 --> 00:55:15,670 Shock will be good for your system. 584 00:55:16,970 --> 00:55:18,670 All right, for what it's worth, yes. 585 00:55:19,360 --> 00:55:21,600 I would seriously consider recommending his removal. 586 00:55:24,560 --> 00:55:25,560 Cleanup grooves. 587 00:55:25,620 --> 00:55:29,160 All refuse must be tagged and submitted for weigh -in procedures. 588 00:55:29,500 --> 00:55:30,500 Thank you. 589 00:55:31,440 --> 00:55:33,640 Maybe I should take him to a real hospital. 590 00:55:33,920 --> 00:55:37,900 Mrs. Williams, we've done everything and more that a real hospital would do. 591 00:55:38,260 --> 00:55:40,000 Your husband's getting the best of care. 592 00:55:42,440 --> 00:55:45,060 What happened to the man who was in the other tent? 593 00:55:45,460 --> 00:55:47,840 We moved him to... To a real hospital? 594 00:55:48,330 --> 00:55:49,690 To a burn ward in New York. 595 00:55:50,510 --> 00:55:52,770 It's the one thing we can't deal with properly here. 596 00:55:54,370 --> 00:55:56,430 That's not the only thing you can't handle. 597 00:55:56,870 --> 00:55:57,950 I beg your pardon. 598 00:55:59,470 --> 00:56:00,470 Come here. 599 00:56:07,310 --> 00:56:08,310 Well, 600 00:56:08,510 --> 00:56:11,110 what's the verdict, Doc? 601 00:56:12,430 --> 00:56:13,430 You tell me. 602 00:56:13,970 --> 00:56:14,970 How are you feeling? 603 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 A little sore. 604 00:56:19,780 --> 00:56:22,400 Still, I got some of that green stuff in my skin, though. 605 00:56:23,500 --> 00:56:26,400 Maybe I ought to get that nurse to give me another one of those baths. 606 00:56:26,900 --> 00:56:28,580 Mother here about scrubbed my hide off. 607 00:56:28,860 --> 00:56:30,140 Shut up, you old fool. 608 00:56:30,880 --> 00:56:32,620 I want you to look at his eyes. 609 00:56:33,160 --> 00:56:34,160 I did. 610 00:56:34,280 --> 00:56:35,238 They're normal. 611 00:56:35,240 --> 00:56:37,300 Well, I think you should take another look, Doctor. 612 00:56:38,120 --> 00:56:39,120 What's the matter, Gina? 613 00:56:40,100 --> 00:56:41,940 Close your eyes, Harlan, and be quiet. 614 00:56:42,160 --> 00:56:43,320 What is wrong, honey? 615 00:56:43,620 --> 00:56:45,860 Please, just do it. Mrs. Williams. 616 00:56:46,700 --> 00:56:49,280 No, no. What are you... Look. Look at his eyes. 617 00:57:00,740 --> 00:57:05,240 There seem to be some minor phosphorescent properties in the dust 618 00:57:05,240 --> 00:57:08,740 exposed to. There's nothing to worry about, I assure you. 619 00:57:09,280 --> 00:57:11,680 He's fine. It's a short -lived phenomenon. 620 00:57:12,940 --> 00:57:14,440 And you can take him home tonight. 621 00:57:25,770 --> 00:57:27,830 So, Lieutenant, any word on Dr. Todhund? 622 00:57:28,350 --> 00:57:33,110 Well, the good doctor has a checkered path from mishandling dangerous 623 00:57:33,110 --> 00:57:34,730 to faking scientific data. 624 00:57:35,210 --> 00:57:38,930 There was an inquiry, but the charges were dropped when the government decided 625 00:57:38,930 --> 00:57:41,210 to take the funds from the university. 626 00:57:42,370 --> 00:57:43,370 Thank you, Lieutenant. 627 00:57:43,550 --> 00:57:44,590 Oh, and there's one more thing. 628 00:57:45,030 --> 00:57:46,470 Dr. Redding died last night. 629 00:57:54,510 --> 00:58:00,650 After Craig Redding, subject suffered severe burns and concussion in a lab 630 00:58:00,650 --> 00:58:02,690 explosion at Falco Plains, New York. 631 00:58:04,610 --> 00:58:07,110 Cause of death, possible pulmonary edema. 632 00:58:08,030 --> 00:58:13,970 Initial examination and a brief post -mortem exam revealed certain anatomical 633 00:58:13,970 --> 00:58:19,790 peculiarities. After consulting Redding's medical records, I made a loss 634 00:58:19,790 --> 00:58:20,790 explain these observations. 635 00:58:23,370 --> 00:58:25,830 I think I'll take a picture and send it to the Surgeon General. 636 00:58:26,970 --> 00:58:27,970 Don't you know how to knock? 637 00:58:31,130 --> 00:58:33,710 Why wasn't I notified last night when Redding died? 638 00:58:34,210 --> 00:58:35,570 I didn't think it was important. 639 00:58:35,990 --> 00:58:37,410 It's not for you to decide, is it? 640 00:58:38,550 --> 00:58:39,550 Apparently not. 641 00:58:39,950 --> 00:58:40,970 What did he die of? 642 00:58:41,590 --> 00:58:43,230 You're asking in your official capacity? 643 00:58:44,350 --> 00:58:45,350 Does it matter? 644 00:58:46,310 --> 00:58:48,290 Burns and shock and heart failure. 645 00:58:48,630 --> 00:58:52,070 So what are the anatomical peculiarities you're at a loss to explain? 646 00:58:54,060 --> 00:58:56,180 Not only do you not knock, you eavesdrop. 647 00:58:56,920 --> 00:58:59,660 I like to think that he's having a good sense of timing. 648 00:59:01,740 --> 00:59:02,740 You were saying? 649 00:59:04,280 --> 00:59:06,040 During the course of my initial examination. 650 00:59:08,500 --> 00:59:09,840 I noted several scars. 651 00:59:10,700 --> 00:59:13,280 The oldest was on the left forearm. 652 00:59:14,060 --> 00:59:18,860 Judging from the striae, small horizontal breaks in the scar tissue, 653 00:59:18,860 --> 00:59:21,300 was from a cut suffered when he was six or eight years old. 654 00:59:21,920 --> 00:59:25,520 The second scar was from an appendectomy performed when Redding was about 14. 655 00:59:26,840 --> 00:59:28,560 Are you working your way up chronologically? 656 00:59:30,120 --> 00:59:31,120 Yes. 657 00:59:31,660 --> 00:59:35,800 The third, and much more recent, was a large burn scar on his lower right calf. 658 00:59:36,340 --> 00:59:37,860 So what is it you couldn't explain? 659 00:59:39,400 --> 00:59:44,000 Shortly before he died, I noticed that the scar on his leg was gone. 660 00:59:45,740 --> 00:59:46,900 What do you mean, gone? 661 00:59:50,600 --> 00:59:51,600 Disappeared. 662 00:59:52,940 --> 00:59:55,940 If I didn't have the man's medical records to back me up... You're positive 663 00:59:55,940 --> 00:59:56,940 about this? 664 00:59:57,560 --> 00:59:58,560 See for yourself. 665 00:59:59,420 --> 01:00:00,420 I will. 666 01:00:50,120 --> 01:00:51,120 What are we doing here? 667 01:01:05,540 --> 01:01:07,060 May I have a word with you? 668 01:01:07,380 --> 01:01:08,560 Is it important, Lieutenant? 669 01:01:08,840 --> 01:01:12,160 I got a chopper full of DSA people arriving in five minutes. 670 01:01:13,120 --> 01:01:14,700 I think it might be very important. 671 01:01:35,310 --> 01:01:37,010 Who else in your party heard what Redding said? 672 01:01:37,390 --> 01:01:39,170 I don't know that anyone else did, ma 'am. 673 01:01:39,750 --> 01:01:41,830 I had to lean down very close to catch him. 674 01:01:42,610 --> 01:01:44,530 He was weak and we were in our hazard suits. 675 01:01:47,670 --> 01:01:49,170 Are you willing to repeat all this? 676 01:01:53,730 --> 01:01:54,730 Yes, ma 'am. 677 01:01:55,530 --> 01:01:56,690 Justify to it if necessary. 678 01:02:02,560 --> 01:02:05,300 Lieutenant MacGyver, will you testify to that? 679 01:02:06,040 --> 01:02:07,040 Yes. 680 01:02:37,840 --> 01:02:40,720 to bring you up to date on the accident. Have a nice lunch. I'll see you this 681 01:02:40,720 --> 01:02:41,720 afternoon. 682 01:02:47,540 --> 01:02:49,160 What the hell are you doing here? 683 01:02:53,380 --> 01:02:54,820 Just came along for the ride. 684 01:02:55,780 --> 01:02:58,100 I see you're still dressing for success, Terry. 685 01:02:59,840 --> 01:03:01,200 Why is the shop getting involved? 686 01:03:02,100 --> 01:03:03,100 Who says they are? 687 01:03:04,040 --> 01:03:05,760 Any of those guys really, DSA? 688 01:03:08,040 --> 01:03:10,380 You know, I really thought you would have done better than this, Jerry. 689 01:03:11,060 --> 01:03:13,240 I have to be, Simon. It's quiet. 690 01:03:16,820 --> 01:03:18,580 Best of all, there's no outside interference. 691 01:03:18,920 --> 01:03:20,200 That's the way I like it. 692 01:03:22,280 --> 01:03:23,940 Well, I'm glad you got what you wanted. 693 01:03:25,700 --> 01:03:28,180 We were worried you made the wrong decision when you got out. 694 01:03:30,820 --> 01:03:32,880 Seeing you again makes me know how right I was. 695 01:03:41,800 --> 01:03:43,660 Say the secret word and win $100, beautiful. 696 01:03:44,860 --> 01:03:46,420 How about cover -up? 697 01:03:47,360 --> 01:03:50,840 Someday you'll make one crack too many, Terry. There are jokers like you on the 698 01:03:50,840 --> 01:03:53,020 bottom of Lake Saranac wearing cement loafers. 699 01:04:10,380 --> 01:04:11,380 I'll pass. 700 01:04:12,980 --> 01:04:13,980 What's the matter? 701 01:04:14,540 --> 01:04:19,680 If those guys are DSA investigators on Boxcar Willie, they're from the shop. 702 01:04:21,280 --> 01:04:22,280 How do you know that? 703 01:04:22,560 --> 01:04:25,240 I used to work closely with one of them, Jude Ambrose. 704 01:04:26,600 --> 01:04:27,600 How close? 705 01:04:28,260 --> 01:04:29,260 We were a team. 706 01:04:30,200 --> 01:04:31,200 Were you intimate? 707 01:04:32,160 --> 01:04:33,680 Yeah, very intimate. 708 01:04:34,220 --> 01:04:35,700 We used to kill people together. 709 01:04:39,080 --> 01:04:40,080 So what's he here for? 710 01:04:42,120 --> 01:04:43,120 You don't know. 711 01:04:44,700 --> 01:04:48,360 Well, I guess that he's either here to stop the project or make sure it 712 01:04:48,360 --> 01:04:50,680 continues. I want to give them Dr. Todd Hunter. 713 01:04:51,100 --> 01:04:53,660 In all this full -blown lunacy, they'll have to shut it down. 714 01:04:54,360 --> 01:04:57,880 If they believe Todd Hunter is as crazy as you think, that's a decision they'll 715 01:04:57,880 --> 01:04:59,300 have to make. What if he cons them? 716 01:04:59,740 --> 01:05:00,900 What if they want to be conned? 717 01:05:01,980 --> 01:05:04,540 If they put him back in business, I'll go public. 718 01:05:05,390 --> 01:05:08,650 Are you looking for a quick trip to the nifty little holiday club the shop keeps 719 01:05:08,650 --> 01:05:09,650 on Maui? 720 01:05:09,890 --> 01:05:13,110 The place where you buy everything with beads, including all the sex and drugs 721 01:05:13,110 --> 01:05:13,988 you want? 722 01:05:13,990 --> 01:05:17,190 The only two catches are the places surrounded by electrified barbed wire 723 01:05:17,190 --> 01:05:19,130 the vacation never ends. 724 01:05:25,490 --> 01:05:27,490 What I expect from you is team play. 725 01:05:28,850 --> 01:05:29,850 You hear that? 726 01:05:46,760 --> 01:05:47,760 hard to hear. 727 01:05:48,620 --> 01:05:53,760 And the slightest idea, anything was wrong. So Jackson yelled with a red 728 01:05:53,760 --> 01:05:55,120 on the board. It was very hard to hear. 729 01:05:56,020 --> 01:05:57,140 Very hard to hear. 730 01:05:57,340 --> 01:06:02,100 Very hard to hear. I didn't have the slightest idea anything was wrong. So 731 01:06:02,100 --> 01:06:06,660 Jackson yelled with a red light on the board. I know my proper place was 732 01:06:06,660 --> 01:06:12,020 at the board with those two men, but I was. 733 01:06:13,880 --> 01:06:18,180 Excited and determined to observe the results of the experiment. I was excited 734 01:06:18,180 --> 01:06:19,180 and determined. 735 01:06:19,280 --> 01:06:21,160 I was excited and determined. 736 01:06:23,420 --> 01:06:29,800 I didn't have the slightest idea anything was wrong until... Jackson 737 01:06:29,800 --> 01:06:31,140 had a red light on the board. 738 01:06:32,240 --> 01:06:34,320 Did you call for an immediate shutdown? 739 01:06:35,180 --> 01:06:37,540 No. It was very hard to hear. 740 01:06:38,320 --> 01:06:40,760 At first I thought Jackson was... 741 01:06:40,970 --> 01:06:43,770 Cheering, but I wanted to be sure, so I yelled, say again. 742 01:06:45,150 --> 01:06:48,090 The second time I heard him, and that's when I called for them to dump the 743 01:06:48,090 --> 01:06:49,090 board. 744 01:06:49,230 --> 01:06:50,690 Which they did at once? 745 01:06:52,490 --> 01:06:54,510 Well... Let's cut to the chase. 746 01:06:55,450 --> 01:06:57,530 Jackson and Redding froze, right? 747 01:06:59,090 --> 01:07:04,570 But my guess is that if they had moved at once to dump the board, there would 748 01:07:04,570 --> 01:07:05,630 have been no explosion. 749 01:07:10,190 --> 01:07:11,190 without blame here. 750 01:07:12,950 --> 01:07:16,190 My place was at the board with those two men. 751 01:07:17,210 --> 01:07:20,530 After I verified the fact that we had a green board, I walked over to 752 01:07:20,530 --> 01:07:24,910 production. Now, I admit that was a dereliction of duty, but you must 753 01:07:24,910 --> 01:07:29,250 that I was excited and determined to observe the results of the test. 754 01:07:29,470 --> 01:07:33,790 This was to have been the first real test of a process to which I've given 755 01:07:33,790 --> 01:07:35,890 half my adult life. I was excited. 756 01:07:36,130 --> 01:07:39,050 I was excited. I was excited and determined. 757 01:07:41,130 --> 01:07:47,750 And my irresponsible behavior... may have cost two fine men their 758 01:07:47,750 --> 01:07:48,750 lives. 759 01:07:52,670 --> 01:07:55,250 That was an Academy Award -level performance. 760 01:07:55,990 --> 01:07:57,090 Shut up, Terry. 761 01:08:00,470 --> 01:08:02,570 Tell us about the fire extinguisher. 762 01:08:05,950 --> 01:08:07,050 I beg your pardon? 763 01:08:08,390 --> 01:08:12,560 I want to hear how you intended to... Damp a runaway hydrogen turbine with a 764 01:08:12,560 --> 01:08:14,360 Class B chemical fire extinguisher. 765 01:08:20,200 --> 01:08:21,300 Tell us, Doctor. 766 01:08:22,220 --> 01:08:23,520 We are all ears. 767 01:08:25,620 --> 01:08:26,960 Did you hear the question, Richard? 768 01:08:28,520 --> 01:08:29,520 He heard. 769 01:08:30,340 --> 01:08:31,340 Didn't you, Doctor? 770 01:08:32,260 --> 01:08:38,880 It's very hard to answer that question without sounding cowardly. 771 01:08:40,840 --> 01:08:44,399 It's getting late. Why don't we take a break? Adjourn for the day, reconvene 772 01:08:44,399 --> 01:08:45,399 tomorrow. No. 773 01:08:45,700 --> 01:08:46,700 No adjournment. 774 01:08:47,000 --> 01:08:48,220 I want to get this settled. 775 01:08:48,500 --> 01:08:50,840 I think tomorrow would be soon enough, Dr. Todd Hunter. 776 01:08:51,180 --> 01:08:53,000 This meeting is adjourned. 777 01:09:03,540 --> 01:09:05,920 Honey, let me do it. Here, hold still. 778 01:09:06,140 --> 01:09:07,140 Hold still. 779 01:09:08,620 --> 01:09:13,660 Why are you so anxious to take the eye test again? So that scientist can finish 780 01:09:13,660 --> 01:09:16,640 the job of blowing you up? No, I don't think you have to worry about that. 781 01:09:16,680 --> 01:09:18,040 They're having some kind of big hearing. 782 01:09:18,380 --> 01:09:21,080 I think they're going to take away the nutty professor's play toys. 783 01:09:21,560 --> 01:09:26,840 All the same, Harlan, why? You're 71 years old. Not until November 28th. 784 01:09:34,680 --> 01:09:36,560 Split hair is all you want. 785 01:09:37,229 --> 01:09:40,370 But you're not just getting old anymore. You are old. 786 01:09:43,069 --> 01:09:46,090 Don't you think it's time you hung up your broom? 787 01:09:46,609 --> 01:09:48,529 Well, tell the truth. 788 01:09:50,010 --> 01:09:54,430 I hadn't given it much thought until that fat major called me and told me I 789 01:09:54,430 --> 01:09:55,430 done. 790 01:09:56,450 --> 01:09:58,070 Then I got my Irish up. 791 01:10:03,290 --> 01:10:04,290 I know. 792 01:10:06,410 --> 01:10:07,730 All right, take your test. 793 01:10:08,690 --> 01:10:11,510 Just don't be too disappointed if you fail it again. 794 01:10:11,910 --> 01:10:13,990 And listen, old coot. 795 01:10:14,550 --> 01:10:16,110 Will you promise me something? 796 01:10:16,830 --> 01:10:17,830 What, Mother? 797 01:10:18,270 --> 01:10:22,950 Have him dilate your eyes and ask him if he sees anything green in there. 798 01:10:30,610 --> 01:10:33,230 Harlan, listen to me. It's over, Gina. 799 01:10:33,610 --> 01:10:36,110 It was a short -term reaction to the dust, that's all. 800 01:10:36,830 --> 01:10:39,050 Dr. Ackerman gave me a clean bill of health. 801 01:10:39,270 --> 01:10:41,550 Of course he did. He works for them. 802 01:10:42,150 --> 01:10:46,290 I wish you'd go to another medical doctor and not just your damned 803 01:10:46,590 --> 01:10:48,830 That might do more than get me retired, honey. 804 01:10:49,070 --> 01:10:50,630 It might get me jailed. 805 01:10:50,950 --> 01:10:55,630 I signed a form agreeing to abide by the terms of the National Security Act. To 806 01:10:55,630 --> 01:10:56,850 hell with their forms! 807 01:10:57,090 --> 01:10:58,090 Will you hush? 808 01:10:58,550 --> 01:11:01,150 Whatever it was, it's gone. It's over. No more glow. 809 01:11:01,800 --> 01:11:03,980 Normal nails, normal eyes, normal everything. 810 01:11:04,760 --> 01:11:08,240 Ackerman said it would be gone in 36 hours and it was gone in 24. 811 01:11:11,900 --> 01:11:14,700 He never did tell you what was wrong, did he? 812 01:11:15,840 --> 01:11:16,840 No. 813 01:11:17,300 --> 01:11:18,600 I don't think he knew. 814 01:11:19,920 --> 01:11:26,120 I tell you, Harlan Ethan Williams, sometimes I could just kick your slacks. 815 01:11:33,610 --> 01:11:34,610 Sometimes you have. 816 01:11:37,810 --> 01:11:42,710 We had these pictures taken at Coney Island the year before we were married. 817 01:11:43,090 --> 01:11:44,090 Do you remember? 818 01:11:45,170 --> 01:11:46,770 Of course I remember. 819 01:11:48,890 --> 01:11:49,890 God, 820 01:11:51,590 --> 01:11:52,590 we were young. 821 01:11:54,310 --> 01:11:56,390 1942, wasn't it? Mm -hmm. 822 01:11:57,250 --> 01:12:00,190 Let's see, I was 21. 823 01:12:01,110 --> 01:12:02,150 I was 18. 824 01:12:03,380 --> 01:12:04,820 You remember my father? 825 01:12:05,340 --> 01:12:07,460 I don't know what you see in that boy. 826 01:12:07,860 --> 01:12:09,000 God, you were handsome. 827 01:12:10,120 --> 01:12:14,220 And you, dear, were the most gorgeous creature on the face of the earth. 828 01:12:18,160 --> 01:12:19,500 You'd better be all right. 829 01:12:20,120 --> 01:12:21,480 You are, aren't you? 830 01:12:21,700 --> 01:12:22,700 Yes. 831 01:12:23,760 --> 01:12:26,760 And you're still the most gorgeous creature on the face of the earth. 832 01:12:45,160 --> 01:12:47,180 When did we start getting old? 833 01:12:47,580 --> 01:12:49,540 I mean, why didn't I notice it? 834 01:12:52,820 --> 01:12:54,680 You're having too much fun to notice. 835 01:13:20,390 --> 01:13:22,610 The janitor is the easiest thing to explain. 836 01:13:22,890 --> 01:13:26,470 He didn't know I was coming. I didn't know he was there. My knocking him down 837 01:13:26,470 --> 01:13:27,570 was a complete accident. 838 01:13:29,370 --> 01:13:34,250 He had the fire extinguisher. I bent down to pick it up, and then the 839 01:13:34,250 --> 01:13:35,250 happened. 840 01:13:36,310 --> 01:13:39,990 According to Mr. Williams' signed statement, you hit him with a door, 841 01:13:39,990 --> 01:13:42,050 him over, and then just hightailed it on out of there. 842 01:13:42,830 --> 01:13:44,010 I ran for help. 843 01:13:44,250 --> 01:13:46,190 At least I was trying to do something. 844 01:13:47,670 --> 01:13:51,070 If I had anything to hide, I would have my lawyer here. I don't. 845 01:13:51,690 --> 01:13:55,810 I'm more than willing to put my complete faith in this panel's judgment. 846 01:13:58,750 --> 01:14:00,330 Sucker's good on his back for the wall. 847 01:14:00,690 --> 01:14:02,170 Wait till I bring in MacGyver. 848 01:14:02,410 --> 01:14:04,470 Do you have anything further to say, Dr. Todd Hunter? 849 01:14:04,870 --> 01:14:05,870 No, sir. 850 01:14:06,410 --> 01:14:08,690 Except I apologize for making a speech. 851 01:14:10,310 --> 01:14:12,290 I'm here to answer questions. That's all. 852 01:14:12,670 --> 01:14:14,610 Does anyone have anything further to say? 853 01:14:18,920 --> 01:14:22,420 I think there's one more person we need to talk to. 854 01:14:22,920 --> 01:14:24,340 Yes, Miss Spann. 855 01:14:25,200 --> 01:14:26,200 Who is that? 856 01:14:32,560 --> 01:14:33,560 Dr. Redding. 857 01:14:33,960 --> 01:14:37,020 But unfortunately, he's dead. 858 01:14:42,100 --> 01:14:44,740 I can't believe you told him about MacGyver. 859 01:14:44,960 --> 01:14:47,340 Andrew saw him waiting outside. What would you have me do? 860 01:14:47,800 --> 01:14:50,560 It's all right, because now Andrews has to decide what to do with the 861 01:14:50,560 --> 01:14:51,560 information. 862 01:14:51,660 --> 01:14:53,520 I want MacGyver to testify. 863 01:14:54,740 --> 01:14:57,880 You want him to deliver hearsay? Oh, damn it, Lewis. 864 01:14:58,400 --> 01:15:01,460 That was an informal hearing, not a court of law. 865 01:15:01,960 --> 01:15:05,700 I saw you getting ready to make a message, and I prevented it. God knows 866 01:15:07,460 --> 01:15:11,820 Anyway, none of the other soldiers in MacGyver's party heard what Redding 867 01:15:11,940 --> 01:15:12,699 did they? 868 01:15:12,700 --> 01:15:15,120 Not even one of them could have corroborated his story. 869 01:15:17,160 --> 01:15:18,160 have rattled him. 870 01:15:18,180 --> 01:15:22,380 Lewis, did you see him today? He was like an answering machine. He knew what 871 01:15:22,380 --> 01:15:25,660 every question was going to be. He was ready with all the right answers. 872 01:15:25,960 --> 01:15:30,320 Harry. That was not the real Todd Hunter. We saw the real Todd Hunter. 873 01:15:30,880 --> 01:15:34,120 If it comes right down to it, he says, it's my word against his. 874 01:15:34,740 --> 01:15:35,820 Then what do we do, Terry? 875 01:15:36,560 --> 01:15:37,560 Punt? 876 01:15:39,520 --> 01:15:40,680 What about the janitor? 877 01:15:42,360 --> 01:15:43,620 Kept him out of the way on purpose. 878 01:15:44,060 --> 01:15:45,060 What for? 879 01:15:46,250 --> 01:15:49,430 Williams is at the eye doctor right now. He flunked his vision test two weeks 880 01:15:49,430 --> 01:15:51,130 ago. He's retaking it today. 881 01:15:52,410 --> 01:15:53,410 You get it, don't you? 882 01:15:53,910 --> 01:15:56,250 You're only of the big witnesses, an old guy with bad people. 883 01:15:56,550 --> 01:15:59,890 You want him telling those guys how Todd Hunter looked and where he was going? 884 01:16:00,470 --> 01:16:02,370 Those shotguns would crucify him. 885 01:16:02,890 --> 01:16:03,890 Damn. 886 01:16:04,630 --> 01:16:05,630 Why wasn't I told? 887 01:16:06,870 --> 01:16:07,890 You just were, sweetie. 888 01:16:11,010 --> 01:16:14,290 By the way, I arranged for Williams to pass his eye exam. 889 01:16:15,010 --> 01:16:16,010 Why? 890 01:16:16,080 --> 01:16:17,680 Because I don't want his butt caned. 891 01:16:18,340 --> 01:16:19,660 I want him around here. 892 01:16:20,140 --> 01:16:21,480 So I can watch him. 893 01:16:22,660 --> 01:16:23,660 Control. 894 01:16:25,440 --> 01:16:26,440 Mr. Williams? 895 01:16:28,460 --> 01:16:32,120 The shaggy dog. 896 01:16:34,900 --> 01:16:39,160 Bounded joyfully through the green fields. 897 01:16:40,700 --> 01:16:42,440 We'll mix these up, Dr. Higgins. 898 01:16:43,060 --> 01:16:45,520 It sure wasn't Tolstoy, was it? 899 01:16:46,620 --> 01:16:47,620 Next. 900 01:16:50,180 --> 01:16:51,460 Can you read it, Mr. Williams? 901 01:16:51,820 --> 01:16:53,700 Yeah, now just hold your water a second, will you? 902 01:16:54,000 --> 01:16:57,420 Well, if we're going to do a dilation, we really have to finish this up. 903 01:17:04,680 --> 01:17:07,620 John packed his bags and set off for the train station on foot. 904 01:17:22,190 --> 01:17:23,190 That's it? 905 01:17:23,950 --> 01:17:24,950 That's it. 906 01:17:25,590 --> 01:17:26,590 Well, 907 01:17:27,390 --> 01:17:29,370 how'd I do? 908 01:17:30,610 --> 01:17:34,050 Let's just get this dilation process out of the way first, shall we, Mr. 909 01:17:34,130 --> 01:17:35,130 Williams? 910 01:17:35,450 --> 01:17:37,870 All right. Now, this is not going to hurt, okay? 911 01:17:40,130 --> 01:17:42,450 Let's look to the right. Try not to blink. 912 01:17:47,010 --> 01:17:48,010 Oh, sorry. 913 01:17:48,490 --> 01:17:49,490 No biggie. 914 01:17:49,800 --> 01:17:51,640 Now the other eye. Look toward me. 915 01:17:54,520 --> 01:17:55,520 All right. 916 01:18:02,080 --> 01:18:03,160 All right. 917 01:18:08,840 --> 01:18:10,520 You'll have to help me, Mr. Williams. 918 01:18:11,200 --> 01:18:13,480 I can't see anything if your eyes are closed. 919 01:18:14,440 --> 01:18:15,580 Oh, sorry. 920 01:18:24,490 --> 01:18:25,630 Tell me something, Dr. Ekins. 921 01:18:25,950 --> 01:18:26,950 Yes? 922 01:18:27,110 --> 01:18:28,810 You see anything green in there? 923 01:18:30,550 --> 01:18:32,690 I beg your pardon? 924 01:18:32,930 --> 01:18:38,390 Oh, I come from over by the Vermont border, Doc, and it's just a country way 925 01:18:38,390 --> 01:18:39,930 asking if you see anything odd. 926 01:18:41,910 --> 01:18:43,950 There's a lot less floaters. 927 01:18:47,410 --> 01:18:51,230 I guess I didn't dilate your eyes last time. That might make a difference. 928 01:18:53,070 --> 01:18:55,590 But I'd say there's definitely less floaters. 929 01:18:56,030 --> 01:18:57,350 Never seen that before. 930 01:18:58,730 --> 01:18:59,930 What are floaters? 931 01:19:00,350 --> 01:19:02,410 Specs. Little moving specs. 932 01:19:03,150 --> 01:19:07,870 Usually see them best in the total dark or bright light. Know what I mean? 933 01:19:09,510 --> 01:19:11,790 I mean the spots in my eyes. 934 01:19:12,090 --> 01:19:15,890 Some people have more than others. You had quite a few when you came in last 935 01:19:15,890 --> 01:19:16,890 time. 936 01:19:17,770 --> 01:19:21,690 Floaters in a person's eyes has a tendency to increase with age. 937 01:19:25,230 --> 01:19:27,190 But I've never seen the number go down. 938 01:19:29,190 --> 01:19:32,990 Did you see anything else? 939 01:19:34,270 --> 01:19:35,770 Just your eyes, Mr. Williams. 940 01:19:38,170 --> 01:19:39,270 Did you bring any sunglasses? 941 01:19:39,870 --> 01:19:43,190 Oh, well, I'll find you an old pair you can borrow. 942 01:19:46,530 --> 01:19:47,530 Oh, wait a minute. 943 01:19:53,040 --> 01:19:54,040 Harlan. 944 01:20:57,160 --> 01:20:58,160 Lieutenant MacGyver? 945 01:20:59,500 --> 01:21:03,240 Yes? I mean, that's getting the explosion at Falco Plains. 946 01:21:04,520 --> 01:21:07,820 I understand you heard something that might be important. Something Dr. 947 01:21:08,020 --> 01:21:09,020 Redding said. 948 01:21:11,980 --> 01:21:12,980 Look, I'm sorry. 949 01:21:14,140 --> 01:21:16,800 What I have to say, I can only say before the full panel. 950 01:21:17,500 --> 01:21:23,720 Look, off the record, I think they're going to try and whitewash this thing. 951 01:21:24,300 --> 01:21:26,000 That Todd Hunter's a crazy bastard. 952 01:21:27,240 --> 01:21:31,700 If you know something that might help me nail him, I'll sleep better tonight. 953 01:21:33,840 --> 01:21:37,700 Please, promise me you'll testify against him. 954 01:21:44,880 --> 01:21:47,680 Your government appreciates your honesty, Lieutenant MacGyver. 955 01:22:25,260 --> 01:22:32,240 Oh, when the saints go marching in, I want to be in that number. 956 01:22:32,720 --> 01:22:36,060 Oh, when the saints go marching in. 957 01:22:36,720 --> 01:22:41,760 Oh, when that sun, oh, when that sun begins to shine, begins to shine. When 958 01:22:41,760 --> 01:22:44,020 sun begins to shine. 959 01:22:46,300 --> 01:22:48,180 In that number. 960 01:23:16,839 --> 01:23:18,380 Morning. Are you hungry? 961 01:23:18,640 --> 01:23:19,640 Making pancakes. 962 01:23:22,380 --> 01:23:23,980 Oh, you never were much of a morning person. 963 01:23:24,200 --> 01:23:25,200 Sit down, Mother. 964 01:23:25,800 --> 01:23:26,920 Coffee will be ready in a minute. 965 01:23:27,420 --> 01:23:29,240 Your arm is all better? 966 01:23:30,360 --> 01:23:31,360 It's just a little sore. 967 01:23:31,600 --> 01:23:33,860 My eyes were itching when I got up this morning, though. 968 01:23:34,560 --> 01:23:37,700 I couldn't see through my new glasses, so I pulled out this old pair. 969 01:23:38,000 --> 01:23:39,220 I can see fine now. 970 01:23:39,480 --> 01:23:40,800 It must have been the eye drops. 971 01:23:41,960 --> 01:23:43,680 You're not thinking of going to work. 972 01:23:44,020 --> 01:23:45,100 Why not? I feel great. 973 01:23:46,380 --> 01:23:48,640 Can't wait to tell that jerk more when I've passed. 974 01:23:49,340 --> 01:23:54,020 Oh, when that moon, oh, when that moon turns into gold, turns into gold. Oh, 975 01:23:54,140 --> 01:23:57,040 when that moon turns into gold. 976 01:23:57,600 --> 01:23:58,860 What, Mother? 977 01:24:00,500 --> 01:24:04,060 Would you mind not singing until I've had my coffee? 978 01:24:04,580 --> 01:24:05,900 No problem, my sweet. 979 01:24:27,720 --> 01:24:28,720 Keep in the house for the moment. 980 01:24:30,880 --> 01:24:34,460 State troopers just found Lieutenant MacGyver drowned in a river. 981 01:24:35,860 --> 01:24:37,120 Went off a ferry landing. 982 01:24:37,780 --> 01:24:39,600 They think he hit his head on a steering wheel. 983 01:24:40,340 --> 01:24:43,920 Somebody really wants to keep this thing going, don't they? 984 01:24:45,640 --> 01:24:46,640 Sounds like it. 985 01:24:48,120 --> 01:24:49,180 Let me ask you something. 986 01:24:51,240 --> 01:24:52,960 How scared of Todd Hunter are you? 987 01:24:54,240 --> 01:24:55,740 I just assume I talk here. 988 01:24:56,200 --> 01:24:57,620 We apparently have a leak in the building. 989 01:24:59,400 --> 01:25:03,880 If you don't feel safe in your own office, General Cruz, where will you 990 01:25:03,880 --> 01:25:04,880 safe? 991 01:25:18,260 --> 01:25:19,860 Feel safe now, General Cruz? 992 01:25:23,840 --> 01:25:24,840 Fairly safe. 993 01:25:26,470 --> 01:25:29,970 Oh, my God, there goes a car for the microphone in its mouth. 994 01:25:31,270 --> 01:25:32,810 When did you get a sense of humor? 995 01:25:34,250 --> 01:25:35,610 Go on, Terry, say it. 996 01:25:36,710 --> 01:25:37,850 Say it. Spit it out. 997 01:25:42,230 --> 01:25:44,650 She thinks I killed Lieutenant MacGyver last night. 998 01:25:44,990 --> 01:25:46,670 I know you had something to do with it. 999 01:25:47,130 --> 01:25:48,130 I know you did. 1000 01:25:49,030 --> 01:25:50,030 Can we continue? 1001 01:25:51,310 --> 01:25:54,690 Why exactly are you so scared of caught on her starting up again? 1002 01:25:55,470 --> 01:25:59,430 He went with a red light on his board. Yes, sir. Well, it doesn't matter now, 1003 01:25:59,510 --> 01:26:00,510 does it? 1004 01:26:01,950 --> 01:26:05,470 This doctor of yours has got something real important locked up inside his 1005 01:26:06,150 --> 01:26:09,310 He said that he'd start up again if he was Norman Bates. 1006 01:26:09,670 --> 01:26:10,910 Not if I can help it. 1007 01:26:11,130 --> 01:26:14,330 Technical investigation will continue for another month. In the meantime, 1008 01:26:14,550 --> 01:26:16,150 they'll rebuild that turbine that blew. 1009 01:26:16,370 --> 01:26:19,110 And assuming Todd had to get the clean bill of health we all expect. 1010 01:26:19,680 --> 01:26:21,600 Our buddy could be operational in ten weeks. 1011 01:26:21,860 --> 01:26:26,180 Earlier. Suppose I persuade the shop to keep you on for another test run, Mr. 1012 01:26:26,200 --> 01:26:27,620 Andrews. As what? 1013 01:26:28,040 --> 01:26:29,040 Assistant librarian? 1014 01:26:29,640 --> 01:26:30,599 As anything. 1015 01:26:30,600 --> 01:26:33,700 Say you're looking into the side effects of the explosion on the janitor, for 1016 01:26:33,700 --> 01:26:35,360 instance. What side effects? 1017 01:26:35,860 --> 01:26:37,080 That wasn't in there before. 1018 01:26:40,440 --> 01:26:43,260 His eyes and fingernails glowed for a day or two. 1019 01:26:43,720 --> 01:26:44,720 Fluorescent green. 1020 01:26:45,040 --> 01:26:48,020 I noticed something similar when I examined Redding's corpse. 1021 01:26:48,680 --> 01:26:49,680 What was it? 1022 01:26:50,480 --> 01:26:51,480 Ultimately nothing. 1023 01:26:51,820 --> 01:26:55,240 Faded in both cases. That doesn't matter. What's important is your shop. 1024 01:26:55,920 --> 01:26:58,940 And if Tidehunter should go off the rails again, you could take care of him. 1025 01:27:02,680 --> 01:27:04,380 You mind telling me what's so funny? 1026 01:27:06,040 --> 01:27:08,360 People always looked at me and saw a loaded gun. 1027 01:27:09,180 --> 01:27:11,700 It's the first time anybody ever saw me as a safety catch. 1028 01:27:13,420 --> 01:27:16,380 Well, suppose I do stay on. 1029 01:27:17,040 --> 01:27:20,400 Suppose Todd Hunter is flaky and he tries to go with the red board again. 1030 01:27:21,200 --> 01:27:22,720 What am I supposed to do then? 1031 01:27:24,320 --> 01:27:25,320 Kill him. 1032 01:27:27,060 --> 01:27:30,600 If you're convinced he's that dangerous, you kill him. 1033 01:27:31,500 --> 01:27:33,080 You could justify it. 1034 01:27:46,760 --> 01:27:48,060 It's a welcome back present. 1035 01:27:53,080 --> 01:27:56,720 That's very nice, 1036 01:27:58,400 --> 01:27:59,940 Billy. Thank you. 1037 01:28:00,560 --> 01:28:04,860 When one of the eyes goes up like that, it's kind of hard to get them just 1038 01:28:04,860 --> 01:28:05,860 right. 1039 01:28:06,120 --> 01:28:07,380 Ah, I see. 1040 01:28:08,840 --> 01:28:09,920 That's very nice. 1041 01:28:10,180 --> 01:28:11,180 Very nice. 1042 01:28:11,940 --> 01:28:12,960 Thanks, Billy. 1043 01:28:15,080 --> 01:28:16,340 I missed you, old man. 1044 01:28:19,200 --> 01:28:20,300 I'll see you upstairs. 1045 01:28:28,980 --> 01:28:34,040 New software will now be issued to all secretaries on first Monday of each 1046 01:28:34,040 --> 01:28:35,520 month. Thank you. 1047 01:28:37,340 --> 01:28:38,340 Mr. Williams! 1048 01:28:45,640 --> 01:28:46,640 Welcome back. 1049 01:28:46,840 --> 01:28:47,840 Thank you. 1050 01:28:48,280 --> 01:28:50,160 You think you're smarter than me, old man? 1051 01:28:51,060 --> 01:28:52,060 You're not. 1052 01:28:52,620 --> 01:28:54,680 That piece of paper doesn't change a thing. 1053 01:28:54,960 --> 01:28:56,100 I guess you're right. 1054 01:28:57,040 --> 01:28:58,360 I'm still working here. 1055 01:28:58,940 --> 01:29:01,040 And you are still a jerk. 1056 01:29:03,660 --> 01:29:04,660 Good day, Major. 1057 01:30:05,700 --> 01:30:06,700 This is number six. 1058 01:30:07,240 --> 01:30:08,240 Is he there? 1059 01:30:11,620 --> 01:30:12,620 This is Jude. 1060 01:30:13,200 --> 01:30:14,300 We have a secure line. 1061 01:30:16,700 --> 01:30:19,780 They want me to use the janitor as cover to keep an eye on Todd Hunter. 1062 01:30:21,220 --> 01:30:23,540 But I want to use Todd Hunter to keep an eye on the janitor. 1063 01:30:25,580 --> 01:30:27,300 Yeah, something happened to him. 1064 01:30:28,880 --> 01:30:29,880 Happened to Redding, too. 1065 01:30:31,220 --> 01:30:33,500 And I don't think Terry told me the whole story on that. 1066 01:30:36,490 --> 01:30:42,990 Yeah, I know Redding's dead, but the janitor's not No Just 1067 01:30:42,990 --> 01:30:49,730 a feeling right now Like something inside me just woke up 1068 01:30:49,730 --> 01:30:52,530 Yeah 1069 01:31:19,500 --> 01:31:20,820 Okay, Dad, fess up. 1070 01:31:21,140 --> 01:31:22,680 How long have you been using it? 1071 01:31:23,020 --> 01:31:24,320 Wait, the heroin or the cocaine? 1072 01:31:25,260 --> 01:31:29,980 The stuff that's supposed to work so gradually that your boss thinks you've 1073 01:31:29,980 --> 01:31:32,720 ten pounds instead of just dyeing your hair. 1074 01:31:33,460 --> 01:31:35,180 What are you talking about? 1075 01:31:35,960 --> 01:31:40,720 Well, your boss may think you've lost ten pounds, but I'm married to you. I 1076 01:31:40,720 --> 01:31:43,580 you haven't had any brown in your hair for at least five years. 1077 01:31:46,740 --> 01:31:48,020 What have you been using? 1078 01:31:52,809 --> 01:31:55,190 What? I haven't been dyeing my hair. 1079 01:31:56,110 --> 01:31:57,930 I'll never even cross my mind. 1080 01:31:59,350 --> 01:32:00,730 Harlan, don't be silly. 1081 01:32:01,330 --> 01:32:04,630 Once your hair turns white, there's no going back. 1082 01:32:05,950 --> 01:32:09,210 Gina, I haven't. 1083 01:32:15,870 --> 01:32:17,210 Well, then what's happening? 77747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.