All language subtitles for Golden Years s01e01 Time and Time AgainG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,050 --> 00:00:15,710
Run for the shadows.
2
00:00:16,010 --> 00:00:22,130
Run for the shadows. Run for the shadows
in these golden years.
3
00:00:22,530 --> 00:00:26,510
I'll stick with you baby for a thousand
years.
4
00:00:27,850 --> 00:00:31,490
And it's going to touch you in these
golden years.
5
00:00:34,150 --> 00:00:37,090
Golden years.
6
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
How you doing, Rick?
7
00:03:13,780 --> 00:03:14,860
I'm doing good. You?
8
00:03:15,340 --> 00:03:16,340
Fine.
9
00:03:19,460 --> 00:03:20,480
I like the spring.
10
00:03:21,440 --> 00:03:24,920
I think I want to die in the spring,
when the whole world is celebrating the
11
00:03:24,920 --> 00:03:26,300
fact that life keeps going on.
12
00:03:27,160 --> 00:03:29,680
You're a little young to be thinking
about punching out, huh?
13
00:03:30,960 --> 00:03:34,040
I'll be 71 come November 28th. That's
not too young.
14
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Yeah.
15
00:03:37,460 --> 00:03:38,480
It'll bury us all.
16
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
You want to sign in?
17
00:03:45,720 --> 00:03:46,820
Do I have any choice?
18
00:03:47,240 --> 00:03:48,480
Not on this ship, you don't.
19
00:03:57,200 --> 00:03:58,540
Good morning, Mr. Williams.
20
00:03:58,880 --> 00:04:00,100
Please press enter.
21
00:04:02,740 --> 00:04:04,360
Machines that say please make me
nervous.
22
00:04:16,390 --> 00:04:17,390
If I'm still me.
23
00:04:26,190 --> 00:04:31,030
Have a good one, Rick.
24
00:04:55,560 --> 00:04:59,980
Balco employees are reminded to take
their cars through the disinfectant wash
25
00:04:59,980 --> 00:05:01,760
the end of each day. Thank you.
26
00:05:41,640 --> 00:05:43,620
Tell me when you're clear across the
board.
27
00:05:44,540 --> 00:05:45,860
I will, Dr. Todd Hunter.
28
00:05:48,520 --> 00:05:51,520
He's like a kid on prom night. Yeah,
with Uncle Sam's car.
29
00:05:53,720 --> 00:05:57,420
Two billion dollars for a blind date
with a virgin particle accelerator. The
30
00:05:57,420 --> 00:05:59,220
least he could do is buy it for course
five.
31
00:06:01,000 --> 00:06:04,200
Hey, enough already. Get serious. You
know what we're playing with here.
32
00:06:04,640 --> 00:06:05,640
I know it.
33
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
You know it.
34
00:06:07,340 --> 00:06:08,580
Just wonder if he knows it.
35
00:06:28,430 --> 00:06:29,850
Voice identification, please.
36
00:06:30,990 --> 00:06:35,010
Harlan Williams, tech number 10884,
custodian third.
37
00:06:36,050 --> 00:06:37,230
Just like yesterday.
38
00:06:38,310 --> 00:06:39,650
Thank you, Mr. Williams.
39
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
Uh -oh.
40
00:07:18,640 --> 00:07:20,520
It's a secondary override. I know what
it is.
41
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
Dr. Toddhunter?
42
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
What is it?
43
00:07:26,320 --> 00:07:28,380
I've got a red light on a secondary
override.
44
00:07:31,380 --> 00:07:32,540
Now you've done it, Ollie.
45
00:07:44,200 --> 00:07:45,560
Dr. Todd Hunter, I... Be quiet!
46
00:07:50,320 --> 00:07:52,220
Gentlemen, we have a green board.
47
00:07:57,120 --> 00:07:58,840
I'm sorry, sir, but we don't.
48
00:07:59,300 --> 00:08:02,840
For the record, sir, we have a red light
on secondary override delta.
49
00:08:03,160 --> 00:08:07,200
Secondary delta override is fine. We
have a green board, I tell you. But, Dr.
50
00:08:07,260 --> 00:08:08,420
Todd Hunter, you can see for yourself.
51
00:08:09,900 --> 00:08:10,920
Shut up, Redding.
52
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
You're an intern.
53
00:08:12,750 --> 00:08:16,170
That means you keep your eyes open and
your mouth shut.
54
00:08:16,550 --> 00:08:17,550
Understand?
55
00:08:18,490 --> 00:08:19,850
Yes, sir, Dr. Todd Hunter.
56
00:08:21,270 --> 00:08:24,790
Dr. Todd Hunter, the regulations... This
is the secondary override switch,
57
00:08:24,990 --> 00:08:26,030
Jackson. Do you follow me?
58
00:08:26,970 --> 00:08:28,130
There. You see?
59
00:08:29,270 --> 00:08:33,010
It's a bad wire in the go -no -go.
Probably 29 cents worth of trouble. No
60
00:08:33,309 --> 00:08:36,650
Yes, but the regulations... I know the
damn regulations, Jackson.
61
00:08:38,530 --> 00:08:40,809
There. You see the light flicker green
when I tap it?
62
00:08:41,669 --> 00:08:45,110
Is this a symptom one would associate
with a faulty go -no -go? Do you believe
63
00:08:45,110 --> 00:08:46,630
just might have a point here?
64
00:08:47,990 --> 00:08:53,050
Yes, I agree. Chances are 99 in 100
you've got a faulty switch.
65
00:08:54,030 --> 00:08:59,830
For the record, I'm willing to accept
full responsibility for proceeding as
66
00:08:59,830 --> 00:09:00,830
scheduled.
67
00:09:01,850 --> 00:09:05,530
That's fine, sir, but we're dealing with
an untested process here that requires
68
00:09:05,530 --> 00:09:06,830
a great deal of power.
69
00:09:15,120 --> 00:09:19,300
But in my report of this particular gold
series test, this gold series non
70
00:09:19,300 --> 00:09:25,320
-test, I should say, I'll be careful to
spell your name right, Dr.
71
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
Jackson.
72
00:10:11,720 --> 00:10:12,740
Hi, Harlan. How you doing?
73
00:10:16,340 --> 00:10:19,120
Fine. Billy, how are you?
74
00:10:20,500 --> 00:10:23,740
I signed up for this mail -order
taxidermy class.
75
00:10:23,980 --> 00:10:27,400
Figured I could practice on all them
animals zapped by the fence.
76
00:10:27,940 --> 00:10:30,860
People pay good money for well -mounted
specimens.
77
00:10:31,460 --> 00:10:32,760
That's what the book said.
78
00:10:34,900 --> 00:10:35,900
That's good, Billy.
79
00:10:36,260 --> 00:10:37,760
You have a hobby.
80
00:10:41,000 --> 00:10:43,300
We're still going to do the floor in the
rec area, ain't we?
81
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
I got the seal.
82
00:10:46,040 --> 00:10:47,600
Sure. Yeah, we are.
83
00:10:49,360 --> 00:10:51,060
I opened the windows, like you said.
84
00:10:51,800 --> 00:10:53,000
You know, because of the fumes.
85
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
Look at it.
86
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
That's good.
87
00:11:02,440 --> 00:11:05,540
Sounds like the mad scientist finally
got it working.
88
00:11:07,040 --> 00:11:08,040
Whatever it is.
89
00:11:13,260 --> 00:11:14,260
me to wait for you?
90
00:11:50,190 --> 00:11:51,930
1 -0 -8 -8 -4.
91
00:11:52,230 --> 00:11:53,230
Please locate.
92
00:11:54,930 --> 00:11:55,930
Williams here.
93
00:11:56,230 --> 00:11:57,710
Employee locker room level four.
94
00:11:58,410 --> 00:12:01,210
Please report to administration
immediately.
95
00:12:02,150 --> 00:12:03,710
As soon as I finish changing.
96
00:12:04,030 --> 00:12:05,030
Thank you.
97
00:12:05,430 --> 00:12:07,110
It is just the light, Tommy.
98
00:12:10,070 --> 00:12:11,650
Fine. It's the light.
99
00:12:15,270 --> 00:12:16,630
Scientific history, gentlemen.
100
00:12:17,010 --> 00:12:19,450
You were here in the year zero.
101
00:12:20,700 --> 00:12:22,000
Correction ground zero.
102
00:12:22,300 --> 00:12:23,840
Not funny. Not trying to be.
103
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
Hello,
104
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
Mrs. Rogers.
105
00:12:49,320 --> 00:12:50,400
You wanted to see me?
106
00:12:51,880 --> 00:12:54,120
Major Morland wants to see you.
107
00:12:55,020 --> 00:12:56,120
Major Morland?
108
00:12:57,080 --> 00:12:58,460
Immediately, Mr. Williams.
109
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Yes, sir.
110
00:13:51,360 --> 00:13:52,920
What do you want to see me about?
111
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
This.
112
00:14:06,510 --> 00:14:10,330
It means that when you took your last
physical, you flunked the eye test.
113
00:14:11,550 --> 00:14:16,970
Your vision is now below the level set
by the Department of Defense for
114
00:14:16,970 --> 00:14:18,310
workers. How much below?
115
00:14:18,650 --> 00:14:22,070
Just over 6%. 6 %?
116
00:14:22,670 --> 00:14:27,770
Falls outside the acceptable range, so
I'm afraid.
117
00:14:27,990 --> 00:14:28,990
I'll get new glasses.
118
00:14:29,530 --> 00:14:30,530
It wouldn't matter.
119
00:14:31,430 --> 00:14:33,090
You're 71, you know.
120
00:14:33,390 --> 00:14:34,390
70.
121
00:14:36,840 --> 00:14:43,200
Mr. Williams, your vision is deficient,
122
00:14:43,200 --> 00:14:44,840
even with the glasses.
123
00:14:45,480 --> 00:14:48,420
The regulations on this point are
perfectly clear.
124
00:14:48,740 --> 00:14:49,740
You're damn right they are.
125
00:14:50,140 --> 00:14:51,800
That's why you haven't seen the end of
it.
126
00:14:52,100 --> 00:14:52,939
What do you mean?
127
00:14:52,940 --> 00:14:56,220
I mean I can read. I follow all the
employee updates.
128
00:14:56,680 --> 00:15:00,340
I can retake the eye examination if I
want to.
129
00:15:00,680 --> 00:15:02,680
Retake the eye exam? By all means.
130
00:15:03,220 --> 00:15:04,260
Be my guest.
131
00:15:04,620 --> 00:15:06,500
No. I don't need to be your guest.
132
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
It's the law.
133
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Ah, yes.
134
00:15:10,580 --> 00:15:11,580
The law.
135
00:15:16,080 --> 00:15:19,160
Commence primary sequence, gentlemen.
136
00:15:21,140 --> 00:15:22,660
What if it's not just the light?
137
00:15:36,910 --> 00:15:40,670
In 3, 2, 1, initiate.
138
00:16:14,380 --> 00:16:17,980
You turn 65 and chop.
139
00:16:19,400 --> 00:16:21,360
Chop. I see.
140
00:16:22,080 --> 00:16:27,400
But the real reason, Mr. Williams, is
that people get stale.
141
00:16:28,640 --> 00:16:32,240
Young blood is the key to success in any
business.
142
00:16:34,320 --> 00:16:41,140
When I was a kid, my mom would buy a
beef roast at least once a
143
00:16:41,140 --> 00:16:43,320
month for Sunday dinner.
144
00:16:44,560 --> 00:16:51,560
It really cost too much for her budget,
but my dad, he loved a good beef roast
145
00:16:51,560 --> 00:16:52,580
more than anything in the world.
146
00:16:53,920 --> 00:16:59,520
She would take that roast and she would
bring it to the table.
147
00:17:00,440 --> 00:17:05,400
And my dad would carve it.
148
00:17:05,800 --> 00:17:07,180
I could just see him.
149
00:17:08,579 --> 00:17:12,160
Clear as day.
150
00:17:15,920 --> 00:17:22,079
On Monday, my two brothers and I would
have cold beef sandwiches in our lunch
151
00:17:22,079 --> 00:17:28,400
pails. On Tuesday, we'd have casserole.
Wednesday, chipped beef on toast. And on
152
00:17:28,400 --> 00:17:34,580
Thursday... Major Morland, I... I
haven't the foggiest idea what you're
153
00:17:34,580 --> 00:17:41,500
about. On Thursdays, Mr. Williams, if
there was anything left of that roast,
154
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
mother threw it away.
155
00:17:43,620 --> 00:17:45,340
And we... We're glad to see it go.
156
00:17:47,100 --> 00:17:53,300
Now, my dad didn't make enough money
that we could just chuck beef into the
157
00:17:53,300 --> 00:17:56,020
garbage, but my mom knew.
158
00:17:57,120 --> 00:18:01,400
My mom knew that meat only keeps so
long.
159
00:18:02,200 --> 00:18:08,160
After a while, it gets randy, and randy
meat can make you sick.
160
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
You're a jerk.
161
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Do you know that?
162
00:18:15,400 --> 00:18:18,160
A total worthless jerk.
163
00:18:19,960 --> 00:18:23,900
It's been my experience when people say
such things, Mr. Williams.
164
00:18:25,660 --> 00:18:28,860
Meaningful discussion has come to an
end.
165
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Come on, Tommy.
166
00:19:23,140 --> 00:19:24,960
More power than a supernova.
167
00:19:26,060 --> 00:19:27,680
God help us if it goes wrong.
168
00:19:28,540 --> 00:19:29,540
Nothing's going to go wrong.
169
00:19:33,420 --> 00:19:35,720
Touch the LA sequence right now!
170
00:20:35,030 --> 00:20:36,030
Dr.
171
00:20:36,790 --> 00:20:39,590
Todd Hunter, I've got revs on primary
override.
172
00:20:40,310 --> 00:20:41,330
Dr. Todd Hunter!
173
00:20:45,330 --> 00:20:47,690
Overload! Dr. Todd Hunter, overload
across the board!
174
00:20:49,390 --> 00:20:51,010
Shut it down. He's on another planet.
175
00:20:58,050 --> 00:20:59,090
Shut it down.
176
00:20:59,350 --> 00:21:01,330
You want to die? Shut it down.
177
00:21:05,310 --> 00:21:06,970
No response on the primary.
178
00:21:07,450 --> 00:21:09,590
We've burned out Butters as well as
Oberon.
179
00:21:09,930 --> 00:21:12,010
Then shut it all down. Hold the flood.
180
00:21:15,110 --> 00:21:16,110
Don't do that.
181
00:21:16,450 --> 00:21:17,890
Do you know how long it will take?
182
00:21:18,300 --> 00:21:21,540
To power up again. Don't you get it?
This place is going to go sky high.
183
00:21:21,780 --> 00:21:24,060
Help us, for God's sake, you son of a
bitch.
184
00:21:27,040 --> 00:21:28,100
Well, now you've done it.
185
00:21:28,300 --> 00:21:29,940
Calling him names would buy it for sure.
186
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
I think we got it.
187
00:22:42,580 --> 00:22:43,580
And clearly we did.
188
00:22:57,300 --> 00:22:58,300
Wait a minute.
189
00:24:26,920 --> 00:24:28,080
A local news bullet.
190
00:24:28,360 --> 00:24:32,260
A grain silo exploded at Falco Plains
Agricultural Testing Station.
191
00:24:32,560 --> 00:24:36,400
A spokeswoman for the facility said
there was little damage and no injuries.
192
00:24:36,660 --> 00:24:38,020
An update on the hour.
193
00:24:54,410 --> 00:24:57,190
Hello, I'd like to speak... All of our
circuits are busy.
194
00:24:57,390 --> 00:24:58,770
Please try again later.
195
00:24:59,070 --> 00:25:00,070
Thank you.
196
00:25:40,770 --> 00:25:41,770
Mrs. Williams?
197
00:25:41,810 --> 00:25:42,810
Yes?
198
00:25:42,970 --> 00:25:46,870
I'm Terry Spann, head of security at
Falco Plains. May we come in?
199
00:25:53,070 --> 00:25:54,770
Is my husband all right?
200
00:26:00,670 --> 00:26:02,190
I heard on the radio.
201
00:26:02,850 --> 00:26:03,850
Are you alone?
202
00:26:04,730 --> 00:26:07,250
Yes. Only you and your husband live
here?
203
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
Yes.
204
00:26:10,120 --> 00:26:11,760
Is my husband all right?
205
00:26:12,000 --> 00:26:14,260
All I know is that he was injured in an
accident.
206
00:26:17,620 --> 00:26:20,060
Please, Mrs. Williams, we'd like you to
come with us.
207
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
No.
208
00:26:22,240 --> 00:26:25,020
I'm not going anywhere until you tell me
what's happened to Harlan.
209
00:26:25,320 --> 00:26:26,580
I don't know all the details.
210
00:26:27,080 --> 00:26:29,520
I was told to come get you, bring you to
the hospital.
211
00:26:31,200 --> 00:26:37,160
But don't you know... Can't you tell
me... Is...
212
00:26:38,160 --> 00:26:39,340
Is Harlan dead?
213
00:26:41,200 --> 00:26:42,260
Do you have a purse?
214
00:27:00,580 --> 00:27:02,240
I want this place wired.
215
00:27:02,860 --> 00:27:03,860
Tonight.
216
00:27:12,780 --> 00:27:13,780
Thank you.
217
00:27:15,640 --> 00:27:22,540
Lieutenant MacGyver, is that a
218
00:27:22,540 --> 00:27:23,540
body over here?
219
00:27:23,560 --> 00:27:25,460
Is it Dr. Jackson or Dr.
220
00:27:25,680 --> 00:27:28,080
Redding? I can't tell, sir.
221
00:27:28,500 --> 00:27:29,500
All right.
222
00:27:29,780 --> 00:27:30,780
Bag him.
223
00:27:59,020 --> 00:28:00,020
The power's still on.
224
00:28:01,400 --> 00:28:02,980
What are they trying to do, blow us up?
225
00:28:07,960 --> 00:28:09,440
The panel's over there.
226
00:28:10,180 --> 00:28:11,180
What you're reading.
227
00:28:19,840 --> 00:28:21,200
Negative radiation, sir.
228
00:28:22,100 --> 00:28:23,900
That wasn't what they were playing with.
229
00:28:25,040 --> 00:28:26,480
What were they playing with?
230
00:28:28,080 --> 00:28:30,040
Non -lethal biological material.
231
00:28:32,340 --> 00:28:33,980
Why are we wearing these freaking suits?
232
00:28:35,140 --> 00:28:38,040
Well, you can take yours off. You'd be
more comfortable, Private.
233
00:28:42,680 --> 00:28:45,040
Let's spread out. There's another one in
here somewhere.
234
00:29:20,650 --> 00:29:21,650
I found this.
235
00:29:24,530 --> 00:29:26,110
Maybe he can tell us what happened.
236
00:29:27,190 --> 00:29:29,730
Take him to the clean room. They'll want
to run some tests.
237
00:29:31,690 --> 00:29:34,210
Over here, Lieutenant MacGyver. I've got
a live one.
238
00:29:36,430 --> 00:29:37,430
Who is it?
239
00:29:37,870 --> 00:29:39,070
It's Dr. Redding, Lieutenant.
240
00:29:40,150 --> 00:29:41,150
How do you know?
241
00:29:41,410 --> 00:29:42,790
I found his ID tag.
242
00:29:58,290 --> 00:30:00,690
Secondary Delta override.
243
00:30:03,970 --> 00:30:06,670
We had a no -go light.
244
00:30:09,050 --> 00:30:10,430
Dr. Todd Hunter.
245
00:30:11,550 --> 00:30:12,750
What about Dr.
246
00:30:12,950 --> 00:30:13,950
Todd Hunter?
247
00:30:14,710 --> 00:30:16,550
Can't quite hear you, man.
248
00:30:17,870 --> 00:30:19,750
What about Dr.
249
00:30:20,130 --> 00:30:21,130
Todd Hunter?
250
00:30:24,770 --> 00:30:26,610
Told us to go ahead anyhow.
251
00:30:28,550 --> 00:30:29,550
Order this.
252
00:30:31,850 --> 00:30:35,110
I want to make absolutely sure I'm
understanding you, mister.
253
00:30:35,850 --> 00:30:40,190
You were the red light, and Todd Hunter
told you to go ahead anyway.
254
00:30:45,790 --> 00:30:47,050
Ain't that a bitch?
255
00:30:49,730 --> 00:30:50,730
That's affirmative.
256
00:30:53,030 --> 00:30:54,710
Alert the hospital, soldier.
257
00:30:55,790 --> 00:30:57,990
We have a possible Alpha -1 hazard.
258
00:31:13,010 --> 00:31:17,350
General Cruz, I've just received word
that Miss Ban's car is approaching the
259
00:31:17,350 --> 00:31:18,350
gate.
260
00:31:53,090 --> 00:31:56,130
Darla, I'm going down to the infirmary.
Let me know when Dr. Toddhunter shows
261
00:31:56,130 --> 00:31:57,830
up. Yes, sir, General.
262
00:32:17,350 --> 00:32:18,350
Infirmary personnel.
263
00:32:18,749 --> 00:32:21,770
Emergency procedure 721A is now in
effect.
264
00:32:21,990 --> 00:32:23,750
I'll arrange a room for you if you like.
265
00:32:23,950 --> 00:32:24,729
A room?
266
00:32:24,730 --> 00:32:25,730
What for?
267
00:32:26,750 --> 00:32:27,890
You might want to spend the night.
268
00:32:28,210 --> 00:32:30,690
Right now, all I want is to see my
husband.
269
00:32:31,590 --> 00:32:34,650
Well, why don't you sit down over there
and I'll see what I can find out.
270
00:32:37,690 --> 00:32:38,870
What's the situation here?
271
00:32:43,850 --> 00:32:46,330
Never used to be able to sneak up on you
like this, Terry.
272
00:32:48,910 --> 00:32:49,910
That her?
273
00:32:51,030 --> 00:32:52,030
How's her husband?
274
00:32:56,710 --> 00:32:59,690
Ms. Williams, I'm the boss here, General
Cruz.
275
00:33:00,050 --> 00:33:01,670
This place is my responsibility.
276
00:33:02,810 --> 00:33:03,990
Would you please sit down?
277
00:33:08,750 --> 00:33:10,510
Relax, Ms. Williams. Your husband's
alive.
278
00:33:12,770 --> 00:33:14,550
Now, there's nothing for you to worry
about.
279
00:33:15,230 --> 00:33:16,970
This is a first -rate little hospital.
280
00:33:17,520 --> 00:33:19,060
Your husband's getting the best of care.
281
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
How bad is it?
282
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
Nothing serious.
283
00:33:25,020 --> 00:33:26,020
Can I see him?
284
00:33:26,540 --> 00:33:27,580
Well, he's resting now.
285
00:33:28,440 --> 00:33:30,520
I don't need to talk to him. I just want
to see him.
286
00:33:32,800 --> 00:33:35,800
Well, if you want to wait a couple of
hours, then the doctors say you can see
287
00:33:35,800 --> 00:33:36,800
him.
288
00:33:37,800 --> 00:33:40,800
He's really all right, Mrs. Williams.
I've seen him myself.
289
00:33:41,000 --> 00:33:42,140
There's nothing for you to worry about.
290
00:33:42,920 --> 00:33:44,060
Are you hungry, Mrs. Williams?
291
00:33:44,520 --> 00:33:48,090
I can have some food sent down. We have
a... Good restaurant in the building.
292
00:33:48,190 --> 00:33:49,190
What was that?
293
00:33:51,310 --> 00:33:53,830
What? That space suit.
294
00:33:57,150 --> 00:34:00,470
It's just a precaution against
infection.
295
00:34:04,910 --> 00:34:07,470
Mrs. Williams, would you excuse us for a
moment?
296
00:34:08,810 --> 00:34:09,810
General Cruz?
297
00:34:21,230 --> 00:34:22,270
You want to level with me?
298
00:34:23,190 --> 00:34:24,190
About what?
299
00:34:25,170 --> 00:34:28,710
I get an emergency call on my way to
Washington. What's going on?
300
00:34:29,350 --> 00:34:30,790
Look, there's really nothing to say.
301
00:34:32,469 --> 00:34:36,550
This is great, Lewis. I tell the press
we've got a grain silo explosion and
302
00:34:36,550 --> 00:34:38,610
you've got guys running around in
doomsday suits.
303
00:34:39,429 --> 00:34:40,530
We're running some tests.
304
00:34:41,090 --> 00:34:42,730
So far, there's nothing to worry about.
305
00:34:43,929 --> 00:34:45,050
We're just playing it safe.
306
00:34:46,590 --> 00:34:47,590
Okay?
307
00:34:49,110 --> 00:34:50,110
You sure?
308
00:34:51,790 --> 00:34:52,790
Trust me.
309
00:35:02,750 --> 00:35:04,470
You all right? You need something?
310
00:35:08,390 --> 00:35:09,750
I'm looking for the bathroom.
311
00:35:10,730 --> 00:35:11,730
It's that way.
312
00:35:15,110 --> 00:35:16,230
Mighty stop her.
313
00:35:16,570 --> 00:35:17,830
Wait. Wait.
314
00:35:18,090 --> 00:35:19,090
Stop.
315
00:35:22,759 --> 00:35:23,658
It's safe.
316
00:35:23,660 --> 00:35:24,399
Don't move.
317
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
I'll check
318
00:36:30,080 --> 00:36:31,080
Harlan?
319
00:36:38,760 --> 00:36:40,060
Can you hear me?
320
00:36:42,280 --> 00:36:44,920
It's me, Gina.
321
00:37:03,390 --> 00:37:04,810
Harlan. All right.
322
00:37:12,250 --> 00:37:13,610
Oh, my sweet.
323
00:37:18,130 --> 00:37:19,130
I'm fine.
324
00:37:26,770 --> 00:37:28,550
What is wrong with my husband?
325
00:37:30,870 --> 00:37:32,030
Nothing, Mrs. Williams.
326
00:37:34,700 --> 00:37:35,700
Nothing at all.
327
00:37:46,940 --> 00:37:47,980
What time do you have?
328
00:37:49,560 --> 00:37:51,880
It's five minutes later than the last
time you asked.
329
00:37:54,740 --> 00:37:56,000
I thought I had an appointment.
330
00:37:57,120 --> 00:38:00,280
I'm sure the general will see you just
as soon as he possibly can.
331
00:38:05,870 --> 00:38:07,650
Why don't you buzz him and let him know
I'm waiting?
332
00:38:08,610 --> 00:38:10,710
He knows you're here, Dr. Todd Hunter.
333
00:38:10,970 --> 00:38:13,390
When the general wants you, he'll buzz
you.
334
00:38:17,990 --> 00:38:19,210
Would you like a magazine?
335
00:38:21,710 --> 00:38:23,950
I do not appreciate being treated this
way.
336
00:38:24,450 --> 00:38:26,050
What way? Being lied to.
337
00:38:27,530 --> 00:38:28,530
I love a bitch.
338
00:38:32,910 --> 00:38:34,130
You owe me an explanation.
339
00:38:35,640 --> 00:38:38,280
Well, if we spent more time together,
this sort of thing wouldn't have
340
00:38:39,640 --> 00:38:40,800
What are you doing for dinner tonight?
341
00:38:41,400 --> 00:38:42,660
I bet you have a big appetite.
342
00:38:43,060 --> 00:38:44,140
This is serious, Lewis.
343
00:38:44,800 --> 00:38:47,680
I can't do my job if I don't know what's
going on.
344
00:38:48,780 --> 00:38:49,780
Talk to me.
345
00:38:51,280 --> 00:38:52,520
You want to go non -reg for a minute?
346
00:38:57,220 --> 00:38:58,220
It's a mess.
347
00:38:58,400 --> 00:38:59,400
I'll drink to that.
348
00:39:02,100 --> 00:39:03,960
I'm sorry I've been out of the loop on
this one.
349
00:39:12,200 --> 00:39:13,740
He's the only guy that knows what we've
got.
350
00:39:13,980 --> 00:39:14,980
Great.
351
00:39:15,340 --> 00:39:17,020
Where did they find these lunatics?
352
00:39:18,540 --> 00:39:19,780
I think it's in Stanford.
353
00:39:22,580 --> 00:39:23,580
All right.
354
00:39:24,140 --> 00:39:25,280
Tell me what you do know.
355
00:39:28,040 --> 00:39:32,180
Last year, before you came on board, the
DSA dropped two black budget problems
356
00:39:32,180 --> 00:39:33,180
in my life.
357
00:39:33,660 --> 00:39:36,700
The Gold Series was given Clark Launch.
358
00:39:37,780 --> 00:39:38,780
Got on a run.
359
00:39:42,730 --> 00:39:43,850
Had some military application.
360
00:39:45,090 --> 00:39:46,510
What exactly, I'm not sure.
361
00:39:47,230 --> 00:39:49,990
So, what's the green stuff?
362
00:39:51,030 --> 00:39:52,030
I'll have to ask Jim.
363
00:39:53,830 --> 00:39:55,310
How do we know if he's telling the
truth?
364
00:40:01,350 --> 00:40:02,350
This is how.
365
00:40:03,590 --> 00:40:05,910
Arlington gave me the clearance to open
the file.
366
00:40:18,700 --> 00:40:20,560
We'll be a few minutes more, and I
appreciate it.
367
00:40:20,860 --> 00:40:21,860
Yes, General.
368
00:40:49,930 --> 00:40:51,090
This makes me hungry.
369
00:40:52,550 --> 00:40:53,570
I thought it would.
370
00:41:03,630 --> 00:41:05,890
That's the stuff that came out when the
lab exploded.
371
00:41:08,290 --> 00:41:10,550
God had his hand on you, Harlan.
372
00:41:11,790 --> 00:41:13,050
God ran over me.
373
00:41:13,570 --> 00:41:14,570
Somebody did.
374
00:41:14,890 --> 00:41:16,490
Knocked me over trying to get away.
375
00:41:16,890 --> 00:41:19,170
That's why I was in the hallway when the
lab blew.
376
00:41:19,820 --> 00:41:20,820
But I made it inside.
377
00:41:21,120 --> 00:41:22,940
I'll be looking like my friend over
there.
378
00:41:23,800 --> 00:41:25,340
You've always been lucky.
379
00:41:26,340 --> 00:41:27,340
Yeah.
380
00:41:27,520 --> 00:41:30,480
It's a lucky man who gets blown up and
fired all in the same day.
381
00:41:31,280 --> 00:41:34,620
Fired? I flew the eye exam on my last
physical.
382
00:41:35,520 --> 00:41:37,760
Maybe it's time you thought about
retiring.
383
00:41:38,280 --> 00:41:40,000
I'm not ready to hang it up yet.
384
00:41:40,280 --> 00:41:43,080
I got a right to retake that eye exam
and I'm gonna. All right.
385
00:41:43,300 --> 00:41:44,460
Man's got to have his work.
386
00:41:44,820 --> 00:41:45,820
All right.
387
00:41:45,840 --> 00:41:47,240
Let's talk about this later.
388
00:41:50,149 --> 00:41:52,310
Mr. Williams, I need to wash the rest of
you now.
389
00:41:53,270 --> 00:41:54,270
Fine.
390
00:41:57,890 --> 00:41:58,890
Wait a minute.
391
00:41:59,570 --> 00:42:01,030
You're not going to wash up there, are
you?
392
00:42:01,930 --> 00:42:02,930
Yes.
393
00:42:05,750 --> 00:42:09,390
Excuse me, but there's some things I'm
sort of used to washing myself.
394
00:42:11,050 --> 00:42:12,990
I can get the male nurse if you'd be
more comfortable.
395
00:42:18,280 --> 00:42:19,280
It's all right. Don't do that.
396
00:42:19,880 --> 00:42:22,480
Give me the sponge. I'll manage.
397
00:42:23,200 --> 00:42:25,480
I'm afraid there's some places you can't
reach.
398
00:42:29,800 --> 00:42:33,140
I guess it's you and me, then.
399
00:42:34,220 --> 00:42:35,220
I'll handle this.
400
00:42:36,820 --> 00:42:39,520
It's all right, Mother. She's trained to
do it.
401
00:42:40,680 --> 00:42:44,540
I think I've had more experience
cleaning up dirty old men than this
402
00:42:44,540 --> 00:42:46,240
thing. Will you excuse us?
403
00:42:46,800 --> 00:42:47,960
Call if you need any help.
404
00:43:00,840 --> 00:43:02,240
Don't scrub so hard.
405
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Sorry.
406
00:43:07,120 --> 00:43:09,320
You've always had the funniest legs.
407
00:43:12,100 --> 00:43:14,420
And am I glad to see them again?
408
00:43:36,230 --> 00:43:38,290
I'm increasing the dose to 10 cc's.
409
00:43:40,310 --> 00:43:43,050
I want you to call me if anything
changes.
410
00:43:43,310 --> 00:43:44,310
Yes, sir.
411
00:43:44,870 --> 00:43:45,310
I
412
00:43:45,310 --> 00:43:55,690
don't
413
00:43:55,690 --> 00:43:57,090
appreciate being kept waiting.
414
00:43:57,510 --> 00:44:01,010
I don't have time to waste. I should be
in my laboratory now assessing the
415
00:44:01,010 --> 00:44:02,010
damage.
416
00:44:02,250 --> 00:44:04,390
Well, we won't be too long, Dr. Todd,
Hunter.
417
00:44:04,840 --> 00:44:06,020
Just want to ask you a few questions.
418
00:44:07,200 --> 00:44:08,980
I assume there's going to be a formal
inquiry.
419
00:44:09,220 --> 00:44:10,220
Why should I repeat myself?
420
00:44:10,640 --> 00:44:13,500
Well, this is sort of an informal
inquiry. Thought you'd be more
421
00:44:13,500 --> 00:44:16,680
talking about it with us instead of to a
room full of bean carrots.
422
00:44:31,050 --> 00:44:33,890
Why this woman is attending this meeting
is beyond my comprehension.
423
00:44:34,730 --> 00:44:37,010
Well, let me see if I can simplify it
for you.
424
00:44:37,310 --> 00:44:42,410
I'm head of security here at Falco
Plains. Your lab blew up. It's my job to
425
00:44:42,410 --> 00:44:43,410
out why.
426
00:44:43,650 --> 00:44:45,050
You can comprehend that.
427
00:44:45,350 --> 00:44:49,170
The gold series is highly classified.
I'm not at liberty to discuss it with
428
00:44:49,170 --> 00:44:51,810
anyone. You're not at liberty not to
discuss it.
429
00:45:01,680 --> 00:45:02,680
recording this?
430
00:45:04,000 --> 00:45:05,160
On three different machines.
431
00:45:05,760 --> 00:45:08,740
What exactly is it you want to know in
advance of my official report?
432
00:45:09,280 --> 00:45:11,480
We want to know the things that won't be
in your report.
433
00:45:12,760 --> 00:45:14,100
I have nothing to hide.
434
00:45:14,760 --> 00:45:16,500
Everybody's got something to hide,
Doctor.
435
00:45:16,720 --> 00:45:21,280
The talk I hear about you is... Why
don't we just start with the simple
436
00:45:21,420 --> 00:45:22,420
Richard?
437
00:45:22,960 --> 00:45:24,220
What have you been up to lately?
438
00:45:26,640 --> 00:45:30,840
I've been experimenting with
regeneration, attempting to accelerate
439
00:45:30,840 --> 00:45:32,320
process in living tissue.
440
00:45:32,600 --> 00:45:33,780
What's the military interest?
441
00:45:34,080 --> 00:45:35,080
The battlefield.
442
00:45:35,300 --> 00:45:37,740
Wounded soldiers return to the front in
record time.
443
00:45:38,500 --> 00:45:40,040
Lose a finger and grow it back.
444
00:45:40,460 --> 00:45:41,620
Just like a frog.
445
00:45:42,080 --> 00:45:43,080
Terry.
446
00:45:45,020 --> 00:45:48,880
On the humanitarian side, it could mean
the end of disease.
447
00:45:49,540 --> 00:45:51,300
The postponement of death.
448
00:45:53,380 --> 00:45:56,080
Truly a new world order.
449
00:46:02,920 --> 00:46:04,660
May I have a glass of water, please?
450
00:46:09,200 --> 00:46:12,980
So... What's the green stuff?
451
00:46:13,800 --> 00:46:15,200
I call it KR3.
452
00:46:15,920 --> 00:46:18,700
It's the byproduct of a harmless
chemical reaction.
453
00:46:21,400 --> 00:46:22,400
Harmless?
454
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
Completely.
455
00:46:30,250 --> 00:46:32,210
May I have another glass of water,
please?
456
00:46:34,190 --> 00:46:35,910
You sure we ought to be doing this?
457
00:46:38,090 --> 00:46:40,210
It'll take forever with that little
sponge.
458
00:46:40,470 --> 00:46:43,910
If you're strong enough to kiss me like
that, you're strong enough to get in the
459
00:46:43,910 --> 00:46:44,910
shower.
460
00:46:48,930 --> 00:46:50,910
There's no... What are you doing?
461
00:46:52,670 --> 00:46:53,770
I'm joining you.
462
00:46:54,590 --> 00:46:56,510
Get those places you can't reach.
463
00:46:57,610 --> 00:46:59,650
Oh, there's lots of places I can't read.
464
00:47:01,130 --> 00:47:03,050
Ready or not, here I come.
465
00:47:28,740 --> 00:47:29,760
He's losing it.
466
00:47:39,460 --> 00:47:41,220
Now I'm supposed to be doing your back.
467
00:47:47,760 --> 00:47:51,440
Oh, Josh.
468
00:47:51,840 --> 00:47:52,920
Look at the crash wagon.
469
00:47:53,220 --> 00:47:54,220
Oh, don't bother.
470
00:47:54,660 --> 00:47:57,140
He was dead when the G .I .s brought him
in here. He just hadn't stopped
471
00:47:57,140 --> 00:47:58,140
breathing yet.
472
00:47:58,549 --> 00:47:59,549
Let's get him out of here.
473
00:47:59,790 --> 00:48:03,110
I thought he was going to have to wait
until the investigatory team arrived
474
00:48:03,110 --> 00:48:04,110
Langley.
475
00:48:22,350 --> 00:48:24,970
My guess is that we lost a cooling unit.
476
00:48:25,450 --> 00:48:29,270
And if you lost two cooling units, would
this place currently be somewhere in
477
00:48:29,270 --> 00:48:30,129
the jet stream?
478
00:48:30,130 --> 00:48:35,250
For the last time, General, I must
object to these irrelevant insults.
479
00:48:35,250 --> 00:48:36,250
not irrelevant.
480
00:48:36,290 --> 00:48:39,750
Terry, if you don't mind, I'd like to
keep you both from scratching each
481
00:48:39,750 --> 00:48:40,870
eyes out. That's enough.
482
00:48:43,690 --> 00:48:48,630
A light green gas had begun to fill the
tertiary and secondary feeders. I had...
483
00:48:49,180 --> 00:48:53,920
noted a bare glimmer in the main tube
when I believe it was Jackson told me
484
00:48:53,920 --> 00:48:56,760
we had a red no -go light on the
secondary delta override.
485
00:48:57,240 --> 00:48:58,900
Prior to that, you had a green board.
486
00:48:59,120 --> 00:49:00,520
Of course we had a green board.
487
00:49:00,900 --> 00:49:03,240
I'm hoping to have that verified very
soon.
488
00:49:03,540 --> 00:49:05,380
The telemetry records, of course.
489
00:49:05,860 --> 00:49:07,840
Assuming there was no EMP to wipe the
board.
490
00:49:08,380 --> 00:49:12,260
Pulse almost certainly did wipe the
board, so I imagine we're out of luck
491
00:49:12,820 --> 00:49:14,740
Actually, it's from Dr. Redding.
492
00:49:15,180 --> 00:49:16,280
Redding, I thought he was...
493
00:49:17,870 --> 00:49:19,070
Why would you assume that?
494
00:49:20,030 --> 00:49:21,230
You yourself are fine.
495
00:49:21,490 --> 00:49:22,950
Not so much as a scratch.
496
00:49:25,050 --> 00:49:26,050
Is he conscious?
497
00:49:28,950 --> 00:49:29,950
No.
498
00:49:33,110 --> 00:49:34,110
That's too bad.
499
00:49:35,210 --> 00:49:36,210
Isn't it?
500
00:49:36,870 --> 00:49:41,770
I'd like to remind you both that I was
halfway across the room. I didn't
501
00:49:41,770 --> 00:49:44,410
actually see that the boards were green.
502
00:49:44,830 --> 00:49:46,610
But you were told you had a green board.
503
00:49:46,830 --> 00:49:50,280
Yes. If you had a green board, what went
wrong?
504
00:49:50,560 --> 00:49:54,080
System failure, the same thing that
always goes wrong when the government's
505
00:49:54,080 --> 00:49:55,080
footing the bill.
506
00:49:55,840 --> 00:49:59,960
If the equipment's screwed up, DSA
investigators will find it.
507
00:50:00,620 --> 00:50:01,920
Shoddy workmanship?
508
00:50:03,040 --> 00:50:04,080
Bad wiring?
509
00:50:04,880 --> 00:50:07,340
Bad solenoids? Bad switches?
510
00:50:07,700 --> 00:50:10,980
This isn't the first time something like
this has happened, you know. Save the
511
00:50:10,980 --> 00:50:11,980
sermon, Doc.
512
00:50:13,640 --> 00:50:17,220
We are playing here with enormous forces
for enormous stakes. The government
513
00:50:17,220 --> 00:50:20,560
knows this. It has knowingly sanctioned
the risks of the experiments.
514
00:50:21,080 --> 00:50:26,120
After 12 years of theoretical work with
particle acceleration, I have two aborts
515
00:50:26,120 --> 00:50:31,020
and one explosion to show for my time,
not to mention the loss of a life. And
516
00:50:31,020 --> 00:50:34,340
why? Because the equipment is shoddy.
The equipment is defective. The
517
00:50:34,340 --> 00:50:37,040
doesn't work. Do you need me? Are you
following this line of reasoning?
518
00:50:37,480 --> 00:50:39,100
Sounds pretty crazy to me.
519
00:50:40,860 --> 00:50:42,040
Apologize for that last crack.
520
00:50:42,280 --> 00:50:44,480
An apology is... Shut up and sit down,
Richard.
521
00:50:47,520 --> 00:50:48,520
Miss Spann?
522
00:50:51,200 --> 00:50:53,480
Sorry, Dr. Todd Hunter, I was way out of
line.
523
00:50:55,200 --> 00:51:00,240
I, uh... I really must ask you to excuse
me, General. I'm, uh...
524
00:51:00,240 --> 00:51:03,840
I've had a very trying day.
525
00:51:04,180 --> 00:51:05,180
All right.
526
00:51:06,600 --> 00:51:10,180
We'll continue this. I think we ought to
find out a little bit more about what
527
00:51:10,180 --> 00:51:13,360
happened while it's still fresh in his
mind.
528
00:51:14,880 --> 00:51:16,600
It all happened very fast.
529
00:51:19,740 --> 00:51:21,360
Redding, no, no, Jackson.
530
00:51:21,960 --> 00:51:23,760
Jackson yelled.
531
00:51:24,000 --> 00:51:28,280
Redding really didn't pull his weight
when things got hairy. Jackson yelled
532
00:51:28,280 --> 00:51:32,040
we had a red no -go light on the primary
delta override.
533
00:51:32,480 --> 00:51:35,020
I thought you said it was the secondary
delta override.
534
00:51:35,920 --> 00:51:41,620
You know, yes, of course. I'm confused.
I'm tired and confused.
535
00:51:42,060 --> 00:51:45,440
It was the secondary and then the
primary.
536
00:51:47,780 --> 00:51:53,580
There was an explosion like a small
firecracker.
537
00:51:54,420 --> 00:51:59,920
I saw one, no, I saw two instrument
panels blow out.
538
00:52:00,400 --> 00:52:03,100
And that's when I yelled for them to
shut down.
539
00:52:04,509 --> 00:52:08,970
But they froze. Now, watching them was
like watching a bird hypnotized by a
540
00:52:08,970 --> 00:52:09,970
snake.
541
00:52:10,130 --> 00:52:14,670
And then the door to the turbine room
blew open. I yelled for them to dump the
542
00:52:14,670 --> 00:52:18,110
board before we lost the turbine. And
that woke Jackson up, but Redding never
543
00:52:18,110 --> 00:52:21,290
moved. Redding was useless, completely
useless. He never moved.
544
00:52:21,830 --> 00:52:25,170
And then, uh, that's when I went for the
fire extinguisher. That's what saved my
545
00:52:25,170 --> 00:52:29,690
life. Because the door swung shut behind
me, you see. It shielded me, don't you
546
00:52:29,690 --> 00:52:30,690
see?
547
00:52:30,990 --> 00:52:31,990
Uh...
548
00:52:38,890 --> 00:52:45,610
I knew was someone was shaking my arm,
asking me what happened.
549
00:52:47,170 --> 00:52:48,170
That's it?
550
00:52:53,170 --> 00:52:55,210
What about the janitor?
551
00:52:59,530 --> 00:53:00,670
What janitor?
552
00:53:52,270 --> 00:53:53,270
My God, Lewis.
553
00:53:53,470 --> 00:53:56,390
We are going to have at least a token
investigation here, aren't we?
554
00:53:56,850 --> 00:53:57,850
You don't believe me?
555
00:53:58,410 --> 00:53:59,410
Do you?
556
00:53:59,690 --> 00:54:02,230
No. The regeneration's just a cover.
557
00:54:02,890 --> 00:54:03,890
For what?
558
00:54:04,010 --> 00:54:06,130
I don't know. Well, don't you think we
ought to find out?
559
00:54:06,570 --> 00:54:11,450
You've got a guy here with a major
personality disorder, and you're letting
560
00:54:11,450 --> 00:54:14,810
play with a process that could turn all
of upper New York State into one big
561
00:54:14,810 --> 00:54:15,890
hole in the ground.
562
00:54:16,290 --> 00:54:17,290
You think he's crazy?
563
00:54:17,770 --> 00:54:19,750
Certifiable. Oh, he's a genius.
564
00:54:20,350 --> 00:54:23,190
He's allowed to be a little eccentric.
Yeah, but not irresponsible.
565
00:54:24,610 --> 00:54:28,110
Look, we don't have to go out to dinner.
You can come over to my place.
566
00:54:28,410 --> 00:54:32,130
Lois, what if I could prove to you that
Todd Hunter knew he had a red board and
567
00:54:32,130 --> 00:54:33,770
went ahead with the experiment anyway?
568
00:54:34,870 --> 00:54:39,010
We could get a pizza or maybe take out
Chinese and I could teach you how to use
569
00:54:39,010 --> 00:54:40,010
those little sticks.
570
00:54:40,090 --> 00:54:42,350
Did you see his face when I told him
Redding was still alive?
571
00:54:43,030 --> 00:54:44,790
Not exactly overjoyed, was he?
572
00:54:45,790 --> 00:54:49,530
Better yet, I could cook something for
you. And then after we eat,
573
00:54:50,830 --> 00:54:52,530
Would you mind being serious for a
minute?
574
00:54:52,750 --> 00:54:53,749
I am.
575
00:54:53,750 --> 00:54:56,870
Doesn't it mean anything to you that
Todd Hunter nearly broke his back trying
576
00:54:56,870 --> 00:54:58,010
discredit the poor guy?
577
00:54:59,870 --> 00:55:01,350
Terry, where are you heading with this?
578
00:55:01,570 --> 00:55:06,270
Lois, if I could prove that Todd Hunter
went with a red board, would you
579
00:55:06,270 --> 00:55:08,130
recommend his removal from the gold
series?
580
00:55:09,910 --> 00:55:11,090
Bring me proof and we'll see.
581
00:55:11,330 --> 00:55:12,330
Oh, come on, Lois.
582
00:55:12,530 --> 00:55:13,570
Be straight with me.
583
00:55:14,190 --> 00:55:15,670
Shock will be good for your system.
584
00:55:16,970 --> 00:55:18,670
All right, for what it's worth, yes.
585
00:55:19,360 --> 00:55:21,600
I would seriously consider recommending
his removal.
586
00:55:24,560 --> 00:55:25,560
Cleanup grooves.
587
00:55:25,620 --> 00:55:29,160
All refuse must be tagged and submitted
for weigh -in procedures.
588
00:55:29,500 --> 00:55:30,500
Thank you.
589
00:55:31,440 --> 00:55:33,640
Maybe I should take him to a real
hospital.
590
00:55:33,920 --> 00:55:37,900
Mrs. Williams, we've done everything and
more that a real hospital would do.
591
00:55:38,260 --> 00:55:40,000
Your husband's getting the best of care.
592
00:55:42,440 --> 00:55:45,060
What happened to the man who was in the
other tent?
593
00:55:45,460 --> 00:55:47,840
We moved him to... To a real hospital?
594
00:55:48,330 --> 00:55:49,690
To a burn ward in New York.
595
00:55:50,510 --> 00:55:52,770
It's the one thing we can't deal with
properly here.
596
00:55:54,370 --> 00:55:56,430
That's not the only thing you can't
handle.
597
00:55:56,870 --> 00:55:57,950
I beg your pardon.
598
00:55:59,470 --> 00:56:00,470
Come here.
599
00:56:07,310 --> 00:56:08,310
Well,
600
00:56:08,510 --> 00:56:11,110
what's the verdict, Doc?
601
00:56:12,430 --> 00:56:13,430
You tell me.
602
00:56:13,970 --> 00:56:14,970
How are you feeling?
603
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
A little sore.
604
00:56:19,780 --> 00:56:22,400
Still, I got some of that green stuff in
my skin, though.
605
00:56:23,500 --> 00:56:26,400
Maybe I ought to get that nurse to give
me another one of those baths.
606
00:56:26,900 --> 00:56:28,580
Mother here about scrubbed my hide off.
607
00:56:28,860 --> 00:56:30,140
Shut up, you old fool.
608
00:56:30,880 --> 00:56:32,620
I want you to look at his eyes.
609
00:56:33,160 --> 00:56:34,160
I did.
610
00:56:34,280 --> 00:56:35,238
They're normal.
611
00:56:35,240 --> 00:56:37,300
Well, I think you should take another
look, Doctor.
612
00:56:38,120 --> 00:56:39,120
What's the matter, Gina?
613
00:56:40,100 --> 00:56:41,940
Close your eyes, Harlan, and be quiet.
614
00:56:42,160 --> 00:56:43,320
What is wrong, honey?
615
00:56:43,620 --> 00:56:45,860
Please, just do it. Mrs. Williams.
616
00:56:46,700 --> 00:56:49,280
No, no. What are you... Look. Look at
his eyes.
617
00:57:00,740 --> 00:57:05,240
There seem to be some minor
phosphorescent properties in the dust
618
00:57:05,240 --> 00:57:08,740
exposed to. There's nothing to worry
about, I assure you.
619
00:57:09,280 --> 00:57:11,680
He's fine. It's a short -lived
phenomenon.
620
00:57:12,940 --> 00:57:14,440
And you can take him home tonight.
621
00:57:25,770 --> 00:57:27,830
So, Lieutenant, any word on Dr. Todhund?
622
00:57:28,350 --> 00:57:33,110
Well, the good doctor has a checkered
path from mishandling dangerous
623
00:57:33,110 --> 00:57:34,730
to faking scientific data.
624
00:57:35,210 --> 00:57:38,930
There was an inquiry, but the charges
were dropped when the government decided
625
00:57:38,930 --> 00:57:41,210
to take the funds from the university.
626
00:57:42,370 --> 00:57:43,370
Thank you, Lieutenant.
627
00:57:43,550 --> 00:57:44,590
Oh, and there's one more thing.
628
00:57:45,030 --> 00:57:46,470
Dr. Redding died last night.
629
00:57:54,510 --> 00:58:00,650
After Craig Redding, subject suffered
severe burns and concussion in a lab
630
00:58:00,650 --> 00:58:02,690
explosion at Falco Plains, New York.
631
00:58:04,610 --> 00:58:07,110
Cause of death, possible pulmonary
edema.
632
00:58:08,030 --> 00:58:13,970
Initial examination and a brief post
-mortem exam revealed certain anatomical
633
00:58:13,970 --> 00:58:19,790
peculiarities. After consulting
Redding's medical records, I made a loss
634
00:58:19,790 --> 00:58:20,790
explain these observations.
635
00:58:23,370 --> 00:58:25,830
I think I'll take a picture and send it
to the Surgeon General.
636
00:58:26,970 --> 00:58:27,970
Don't you know how to knock?
637
00:58:31,130 --> 00:58:33,710
Why wasn't I notified last night when
Redding died?
638
00:58:34,210 --> 00:58:35,570
I didn't think it was important.
639
00:58:35,990 --> 00:58:37,410
It's not for you to decide, is it?
640
00:58:38,550 --> 00:58:39,550
Apparently not.
641
00:58:39,950 --> 00:58:40,970
What did he die of?
642
00:58:41,590 --> 00:58:43,230
You're asking in your official capacity?
643
00:58:44,350 --> 00:58:45,350
Does it matter?
644
00:58:46,310 --> 00:58:48,290
Burns and shock and heart failure.
645
00:58:48,630 --> 00:58:52,070
So what are the anatomical peculiarities
you're at a loss to explain?
646
00:58:54,060 --> 00:58:56,180
Not only do you not knock, you
eavesdrop.
647
00:58:56,920 --> 00:58:59,660
I like to think that he's having a good
sense of timing.
648
00:59:01,740 --> 00:59:02,740
You were saying?
649
00:59:04,280 --> 00:59:06,040
During the course of my initial
examination.
650
00:59:08,500 --> 00:59:09,840
I noted several scars.
651
00:59:10,700 --> 00:59:13,280
The oldest was on the left forearm.
652
00:59:14,060 --> 00:59:18,860
Judging from the striae, small
horizontal breaks in the scar tissue,
653
00:59:18,860 --> 00:59:21,300
was from a cut suffered when he was six
or eight years old.
654
00:59:21,920 --> 00:59:25,520
The second scar was from an appendectomy
performed when Redding was about 14.
655
00:59:26,840 --> 00:59:28,560
Are you working your way up
chronologically?
656
00:59:30,120 --> 00:59:31,120
Yes.
657
00:59:31,660 --> 00:59:35,800
The third, and much more recent, was a
large burn scar on his lower right calf.
658
00:59:36,340 --> 00:59:37,860
So what is it you couldn't explain?
659
00:59:39,400 --> 00:59:44,000
Shortly before he died, I noticed that
the scar on his leg was gone.
660
00:59:45,740 --> 00:59:46,900
What do you mean, gone?
661
00:59:50,600 --> 00:59:51,600
Disappeared.
662
00:59:52,940 --> 00:59:55,940
If I didn't have the man's medical
records to back me up... You're positive
663
00:59:55,940 --> 00:59:56,940
about this?
664
00:59:57,560 --> 00:59:58,560
See for yourself.
665
00:59:59,420 --> 01:00:00,420
I will.
666
01:00:50,120 --> 01:00:51,120
What are we doing here?
667
01:01:05,540 --> 01:01:07,060
May I have a word with you?
668
01:01:07,380 --> 01:01:08,560
Is it important, Lieutenant?
669
01:01:08,840 --> 01:01:12,160
I got a chopper full of DSA people
arriving in five minutes.
670
01:01:13,120 --> 01:01:14,700
I think it might be very important.
671
01:01:35,310 --> 01:01:37,010
Who else in your party heard what
Redding said?
672
01:01:37,390 --> 01:01:39,170
I don't know that anyone else did, ma
'am.
673
01:01:39,750 --> 01:01:41,830
I had to lean down very close to catch
him.
674
01:01:42,610 --> 01:01:44,530
He was weak and we were in our hazard
suits.
675
01:01:47,670 --> 01:01:49,170
Are you willing to repeat all this?
676
01:01:53,730 --> 01:01:54,730
Yes, ma 'am.
677
01:01:55,530 --> 01:01:56,690
Justify to it if necessary.
678
01:02:02,560 --> 01:02:05,300
Lieutenant MacGyver, will you testify to
that?
679
01:02:06,040 --> 01:02:07,040
Yes.
680
01:02:37,840 --> 01:02:40,720
to bring you up to date on the accident.
Have a nice lunch. I'll see you this
681
01:02:40,720 --> 01:02:41,720
afternoon.
682
01:02:47,540 --> 01:02:49,160
What the hell are you doing here?
683
01:02:53,380 --> 01:02:54,820
Just came along for the ride.
684
01:02:55,780 --> 01:02:58,100
I see you're still dressing for success,
Terry.
685
01:02:59,840 --> 01:03:01,200
Why is the shop getting involved?
686
01:03:02,100 --> 01:03:03,100
Who says they are?
687
01:03:04,040 --> 01:03:05,760
Any of those guys really, DSA?
688
01:03:08,040 --> 01:03:10,380
You know, I really thought you would
have done better than this, Jerry.
689
01:03:11,060 --> 01:03:13,240
I have to be, Simon. It's quiet.
690
01:03:16,820 --> 01:03:18,580
Best of all, there's no outside
interference.
691
01:03:18,920 --> 01:03:20,200
That's the way I like it.
692
01:03:22,280 --> 01:03:23,940
Well, I'm glad you got what you wanted.
693
01:03:25,700 --> 01:03:28,180
We were worried you made the wrong
decision when you got out.
694
01:03:30,820 --> 01:03:32,880
Seeing you again makes me know how right
I was.
695
01:03:41,800 --> 01:03:43,660
Say the secret word and win $100,
beautiful.
696
01:03:44,860 --> 01:03:46,420
How about cover -up?
697
01:03:47,360 --> 01:03:50,840
Someday you'll make one crack too many,
Terry. There are jokers like you on the
698
01:03:50,840 --> 01:03:53,020
bottom of Lake Saranac wearing cement
loafers.
699
01:04:10,380 --> 01:04:11,380
I'll pass.
700
01:04:12,980 --> 01:04:13,980
What's the matter?
701
01:04:14,540 --> 01:04:19,680
If those guys are DSA investigators on
Boxcar Willie, they're from the shop.
702
01:04:21,280 --> 01:04:22,280
How do you know that?
703
01:04:22,560 --> 01:04:25,240
I used to work closely with one of them,
Jude Ambrose.
704
01:04:26,600 --> 01:04:27,600
How close?
705
01:04:28,260 --> 01:04:29,260
We were a team.
706
01:04:30,200 --> 01:04:31,200
Were you intimate?
707
01:04:32,160 --> 01:04:33,680
Yeah, very intimate.
708
01:04:34,220 --> 01:04:35,700
We used to kill people together.
709
01:04:39,080 --> 01:04:40,080
So what's he here for?
710
01:04:42,120 --> 01:04:43,120
You don't know.
711
01:04:44,700 --> 01:04:48,360
Well, I guess that he's either here to
stop the project or make sure it
712
01:04:48,360 --> 01:04:50,680
continues. I want to give them Dr. Todd
Hunter.
713
01:04:51,100 --> 01:04:53,660
In all this full -blown lunacy, they'll
have to shut it down.
714
01:04:54,360 --> 01:04:57,880
If they believe Todd Hunter is as crazy
as you think, that's a decision they'll
715
01:04:57,880 --> 01:04:59,300
have to make. What if he cons them?
716
01:04:59,740 --> 01:05:00,900
What if they want to be conned?
717
01:05:01,980 --> 01:05:04,540
If they put him back in business, I'll
go public.
718
01:05:05,390 --> 01:05:08,650
Are you looking for a quick trip to the
nifty little holiday club the shop keeps
719
01:05:08,650 --> 01:05:09,650
on Maui?
720
01:05:09,890 --> 01:05:13,110
The place where you buy everything with
beads, including all the sex and drugs
721
01:05:13,110 --> 01:05:13,988
you want?
722
01:05:13,990 --> 01:05:17,190
The only two catches are the places
surrounded by electrified barbed wire
723
01:05:17,190 --> 01:05:19,130
the vacation never ends.
724
01:05:25,490 --> 01:05:27,490
What I expect from you is team play.
725
01:05:28,850 --> 01:05:29,850
You hear that?
726
01:05:46,760 --> 01:05:47,760
hard to hear.
727
01:05:48,620 --> 01:05:53,760
And the slightest idea, anything was
wrong. So Jackson yelled with a red
728
01:05:53,760 --> 01:05:55,120
on the board. It was very hard to hear.
729
01:05:56,020 --> 01:05:57,140
Very hard to hear.
730
01:05:57,340 --> 01:06:02,100
Very hard to hear. I didn't have the
slightest idea anything was wrong. So
731
01:06:02,100 --> 01:06:06,660
Jackson yelled with a red light on the
board. I know my proper place was
732
01:06:06,660 --> 01:06:12,020
at the board with those two men, but I
was.
733
01:06:13,880 --> 01:06:18,180
Excited and determined to observe the
results of the experiment. I was excited
734
01:06:18,180 --> 01:06:19,180
and determined.
735
01:06:19,280 --> 01:06:21,160
I was excited and determined.
736
01:06:23,420 --> 01:06:29,800
I didn't have the slightest idea
anything was wrong until... Jackson
737
01:06:29,800 --> 01:06:31,140
had a red light on the board.
738
01:06:32,240 --> 01:06:34,320
Did you call for an immediate shutdown?
739
01:06:35,180 --> 01:06:37,540
No. It was very hard to hear.
740
01:06:38,320 --> 01:06:40,760
At first I thought Jackson was...
741
01:06:40,970 --> 01:06:43,770
Cheering, but I wanted to be sure, so I
yelled, say again.
742
01:06:45,150 --> 01:06:48,090
The second time I heard him, and that's
when I called for them to dump the
743
01:06:48,090 --> 01:06:49,090
board.
744
01:06:49,230 --> 01:06:50,690
Which they did at once?
745
01:06:52,490 --> 01:06:54,510
Well... Let's cut to the chase.
746
01:06:55,450 --> 01:06:57,530
Jackson and Redding froze, right?
747
01:06:59,090 --> 01:07:04,570
But my guess is that if they had moved
at once to dump the board, there would
748
01:07:04,570 --> 01:07:05,630
have been no explosion.
749
01:07:10,190 --> 01:07:11,190
without blame here.
750
01:07:12,950 --> 01:07:16,190
My place was at the board with those two
men.
751
01:07:17,210 --> 01:07:20,530
After I verified the fact that we had a
green board, I walked over to
752
01:07:20,530 --> 01:07:24,910
production. Now, I admit that was a
dereliction of duty, but you must
753
01:07:24,910 --> 01:07:29,250
that I was excited and determined to
observe the results of the test.
754
01:07:29,470 --> 01:07:33,790
This was to have been the first real
test of a process to which I've given
755
01:07:33,790 --> 01:07:35,890
half my adult life. I was excited.
756
01:07:36,130 --> 01:07:39,050
I was excited. I was excited and
determined.
757
01:07:41,130 --> 01:07:47,750
And my irresponsible behavior... may
have cost two fine men their
758
01:07:47,750 --> 01:07:48,750
lives.
759
01:07:52,670 --> 01:07:55,250
That was an Academy Award -level
performance.
760
01:07:55,990 --> 01:07:57,090
Shut up, Terry.
761
01:08:00,470 --> 01:08:02,570
Tell us about the fire extinguisher.
762
01:08:05,950 --> 01:08:07,050
I beg your pardon?
763
01:08:08,390 --> 01:08:12,560
I want to hear how you intended to...
Damp a runaway hydrogen turbine with a
764
01:08:12,560 --> 01:08:14,360
Class B chemical fire extinguisher.
765
01:08:20,200 --> 01:08:21,300
Tell us, Doctor.
766
01:08:22,220 --> 01:08:23,520
We are all ears.
767
01:08:25,620 --> 01:08:26,960
Did you hear the question, Richard?
768
01:08:28,520 --> 01:08:29,520
He heard.
769
01:08:30,340 --> 01:08:31,340
Didn't you, Doctor?
770
01:08:32,260 --> 01:08:38,880
It's very hard to answer that question
without sounding cowardly.
771
01:08:40,840 --> 01:08:44,399
It's getting late. Why don't we take a
break? Adjourn for the day, reconvene
772
01:08:44,399 --> 01:08:45,399
tomorrow. No.
773
01:08:45,700 --> 01:08:46,700
No adjournment.
774
01:08:47,000 --> 01:08:48,220
I want to get this settled.
775
01:08:48,500 --> 01:08:50,840
I think tomorrow would be soon enough,
Dr. Todd Hunter.
776
01:08:51,180 --> 01:08:53,000
This meeting is adjourned.
777
01:09:03,540 --> 01:09:05,920
Honey, let me do it. Here, hold still.
778
01:09:06,140 --> 01:09:07,140
Hold still.
779
01:09:08,620 --> 01:09:13,660
Why are you so anxious to take the eye
test again? So that scientist can finish
780
01:09:13,660 --> 01:09:16,640
the job of blowing you up? No, I don't
think you have to worry about that.
781
01:09:16,680 --> 01:09:18,040
They're having some kind of big hearing.
782
01:09:18,380 --> 01:09:21,080
I think they're going to take away the
nutty professor's play toys.
783
01:09:21,560 --> 01:09:26,840
All the same, Harlan, why? You're 71
years old. Not until November 28th.
784
01:09:34,680 --> 01:09:36,560
Split hair is all you want.
785
01:09:37,229 --> 01:09:40,370
But you're not just getting old anymore.
You are old.
786
01:09:43,069 --> 01:09:46,090
Don't you think it's time you hung up
your broom?
787
01:09:46,609 --> 01:09:48,529
Well, tell the truth.
788
01:09:50,010 --> 01:09:54,430
I hadn't given it much thought until
that fat major called me and told me I
789
01:09:54,430 --> 01:09:55,430
done.
790
01:09:56,450 --> 01:09:58,070
Then I got my Irish up.
791
01:10:03,290 --> 01:10:04,290
I know.
792
01:10:06,410 --> 01:10:07,730
All right, take your test.
793
01:10:08,690 --> 01:10:11,510
Just don't be too disappointed if you
fail it again.
794
01:10:11,910 --> 01:10:13,990
And listen, old coot.
795
01:10:14,550 --> 01:10:16,110
Will you promise me something?
796
01:10:16,830 --> 01:10:17,830
What, Mother?
797
01:10:18,270 --> 01:10:22,950
Have him dilate your eyes and ask him if
he sees anything green in there.
798
01:10:30,610 --> 01:10:33,230
Harlan, listen to me. It's over, Gina.
799
01:10:33,610 --> 01:10:36,110
It was a short -term reaction to the
dust, that's all.
800
01:10:36,830 --> 01:10:39,050
Dr. Ackerman gave me a clean bill of
health.
801
01:10:39,270 --> 01:10:41,550
Of course he did. He works for them.
802
01:10:42,150 --> 01:10:46,290
I wish you'd go to another medical
doctor and not just your damned
803
01:10:46,590 --> 01:10:48,830
That might do more than get me retired,
honey.
804
01:10:49,070 --> 01:10:50,630
It might get me jailed.
805
01:10:50,950 --> 01:10:55,630
I signed a form agreeing to abide by the
terms of the National Security Act. To
806
01:10:55,630 --> 01:10:56,850
hell with their forms!
807
01:10:57,090 --> 01:10:58,090
Will you hush?
808
01:10:58,550 --> 01:11:01,150
Whatever it was, it's gone. It's over.
No more glow.
809
01:11:01,800 --> 01:11:03,980
Normal nails, normal eyes, normal
everything.
810
01:11:04,760 --> 01:11:08,240
Ackerman said it would be gone in 36
hours and it was gone in 24.
811
01:11:11,900 --> 01:11:14,700
He never did tell you what was wrong,
did he?
812
01:11:15,840 --> 01:11:16,840
No.
813
01:11:17,300 --> 01:11:18,600
I don't think he knew.
814
01:11:19,920 --> 01:11:26,120
I tell you, Harlan Ethan Williams,
sometimes I could just kick your slacks.
815
01:11:33,610 --> 01:11:34,610
Sometimes you have.
816
01:11:37,810 --> 01:11:42,710
We had these pictures taken at Coney
Island the year before we were married.
817
01:11:43,090 --> 01:11:44,090
Do you remember?
818
01:11:45,170 --> 01:11:46,770
Of course I remember.
819
01:11:48,890 --> 01:11:49,890
God,
820
01:11:51,590 --> 01:11:52,590
we were young.
821
01:11:54,310 --> 01:11:56,390
1942, wasn't it? Mm -hmm.
822
01:11:57,250 --> 01:12:00,190
Let's see, I was 21.
823
01:12:01,110 --> 01:12:02,150
I was 18.
824
01:12:03,380 --> 01:12:04,820
You remember my father?
825
01:12:05,340 --> 01:12:07,460
I don't know what you see in that boy.
826
01:12:07,860 --> 01:12:09,000
God, you were handsome.
827
01:12:10,120 --> 01:12:14,220
And you, dear, were the most gorgeous
creature on the face of the earth.
828
01:12:18,160 --> 01:12:19,500
You'd better be all right.
829
01:12:20,120 --> 01:12:21,480
You are, aren't you?
830
01:12:21,700 --> 01:12:22,700
Yes.
831
01:12:23,760 --> 01:12:26,760
And you're still the most gorgeous
creature on the face of the earth.
832
01:12:45,160 --> 01:12:47,180
When did we start getting old?
833
01:12:47,580 --> 01:12:49,540
I mean, why didn't I notice it?
834
01:12:52,820 --> 01:12:54,680
You're having too much fun to notice.
835
01:13:20,390 --> 01:13:22,610
The janitor is the easiest thing to
explain.
836
01:13:22,890 --> 01:13:26,470
He didn't know I was coming. I didn't
know he was there. My knocking him down
837
01:13:26,470 --> 01:13:27,570
was a complete accident.
838
01:13:29,370 --> 01:13:34,250
He had the fire extinguisher. I bent
down to pick it up, and then the
839
01:13:34,250 --> 01:13:35,250
happened.
840
01:13:36,310 --> 01:13:39,990
According to Mr. Williams' signed
statement, you hit him with a door,
841
01:13:39,990 --> 01:13:42,050
him over, and then just hightailed it on
out of there.
842
01:13:42,830 --> 01:13:44,010
I ran for help.
843
01:13:44,250 --> 01:13:46,190
At least I was trying to do something.
844
01:13:47,670 --> 01:13:51,070
If I had anything to hide, I would have
my lawyer here. I don't.
845
01:13:51,690 --> 01:13:55,810
I'm more than willing to put my complete
faith in this panel's judgment.
846
01:13:58,750 --> 01:14:00,330
Sucker's good on his back for the wall.
847
01:14:00,690 --> 01:14:02,170
Wait till I bring in MacGyver.
848
01:14:02,410 --> 01:14:04,470
Do you have anything further to say, Dr.
Todd Hunter?
849
01:14:04,870 --> 01:14:05,870
No, sir.
850
01:14:06,410 --> 01:14:08,690
Except I apologize for making a speech.
851
01:14:10,310 --> 01:14:12,290
I'm here to answer questions. That's
all.
852
01:14:12,670 --> 01:14:14,610
Does anyone have anything further to
say?
853
01:14:18,920 --> 01:14:22,420
I think there's one more person we need
to talk to.
854
01:14:22,920 --> 01:14:24,340
Yes, Miss Spann.
855
01:14:25,200 --> 01:14:26,200
Who is that?
856
01:14:32,560 --> 01:14:33,560
Dr. Redding.
857
01:14:33,960 --> 01:14:37,020
But unfortunately, he's dead.
858
01:14:42,100 --> 01:14:44,740
I can't believe you told him about
MacGyver.
859
01:14:44,960 --> 01:14:47,340
Andrew saw him waiting outside. What
would you have me do?
860
01:14:47,800 --> 01:14:50,560
It's all right, because now Andrews has
to decide what to do with the
861
01:14:50,560 --> 01:14:51,560
information.
862
01:14:51,660 --> 01:14:53,520
I want MacGyver to testify.
863
01:14:54,740 --> 01:14:57,880
You want him to deliver hearsay? Oh,
damn it, Lewis.
864
01:14:58,400 --> 01:15:01,460
That was an informal hearing, not a
court of law.
865
01:15:01,960 --> 01:15:05,700
I saw you getting ready to make a
message, and I prevented it. God knows
866
01:15:07,460 --> 01:15:11,820
Anyway, none of the other soldiers in
MacGyver's party heard what Redding
867
01:15:11,940 --> 01:15:12,699
did they?
868
01:15:12,700 --> 01:15:15,120
Not even one of them could have
corroborated his story.
869
01:15:17,160 --> 01:15:18,160
have rattled him.
870
01:15:18,180 --> 01:15:22,380
Lewis, did you see him today? He was
like an answering machine. He knew what
871
01:15:22,380 --> 01:15:25,660
every question was going to be. He was
ready with all the right answers.
872
01:15:25,960 --> 01:15:30,320
Harry. That was not the real Todd
Hunter. We saw the real Todd Hunter.
873
01:15:30,880 --> 01:15:34,120
If it comes right down to it, he says,
it's my word against his.
874
01:15:34,740 --> 01:15:35,820
Then what do we do, Terry?
875
01:15:36,560 --> 01:15:37,560
Punt?
876
01:15:39,520 --> 01:15:40,680
What about the janitor?
877
01:15:42,360 --> 01:15:43,620
Kept him out of the way on purpose.
878
01:15:44,060 --> 01:15:45,060
What for?
879
01:15:46,250 --> 01:15:49,430
Williams is at the eye doctor right now.
He flunked his vision test two weeks
880
01:15:49,430 --> 01:15:51,130
ago. He's retaking it today.
881
01:15:52,410 --> 01:15:53,410
You get it, don't you?
882
01:15:53,910 --> 01:15:56,250
You're only of the big witnesses, an old
guy with bad people.
883
01:15:56,550 --> 01:15:59,890
You want him telling those guys how Todd
Hunter looked and where he was going?
884
01:16:00,470 --> 01:16:02,370
Those shotguns would crucify him.
885
01:16:02,890 --> 01:16:03,890
Damn.
886
01:16:04,630 --> 01:16:05,630
Why wasn't I told?
887
01:16:06,870 --> 01:16:07,890
You just were, sweetie.
888
01:16:11,010 --> 01:16:14,290
By the way, I arranged for Williams to
pass his eye exam.
889
01:16:15,010 --> 01:16:16,010
Why?
890
01:16:16,080 --> 01:16:17,680
Because I don't want his butt caned.
891
01:16:18,340 --> 01:16:19,660
I want him around here.
892
01:16:20,140 --> 01:16:21,480
So I can watch him.
893
01:16:22,660 --> 01:16:23,660
Control.
894
01:16:25,440 --> 01:16:26,440
Mr. Williams?
895
01:16:28,460 --> 01:16:32,120
The shaggy dog.
896
01:16:34,900 --> 01:16:39,160
Bounded joyfully through the green
fields.
897
01:16:40,700 --> 01:16:42,440
We'll mix these up, Dr. Higgins.
898
01:16:43,060 --> 01:16:45,520
It sure wasn't Tolstoy, was it?
899
01:16:46,620 --> 01:16:47,620
Next.
900
01:16:50,180 --> 01:16:51,460
Can you read it, Mr. Williams?
901
01:16:51,820 --> 01:16:53,700
Yeah, now just hold your water a second,
will you?
902
01:16:54,000 --> 01:16:57,420
Well, if we're going to do a dilation,
we really have to finish this up.
903
01:17:04,680 --> 01:17:07,620
John packed his bags and set off for the
train station on foot.
904
01:17:22,190 --> 01:17:23,190
That's it?
905
01:17:23,950 --> 01:17:24,950
That's it.
906
01:17:25,590 --> 01:17:26,590
Well,
907
01:17:27,390 --> 01:17:29,370
how'd I do?
908
01:17:30,610 --> 01:17:34,050
Let's just get this dilation process out
of the way first, shall we, Mr.
909
01:17:34,130 --> 01:17:35,130
Williams?
910
01:17:35,450 --> 01:17:37,870
All right. Now, this is not going to
hurt, okay?
911
01:17:40,130 --> 01:17:42,450
Let's look to the right. Try not to
blink.
912
01:17:47,010 --> 01:17:48,010
Oh, sorry.
913
01:17:48,490 --> 01:17:49,490
No biggie.
914
01:17:49,800 --> 01:17:51,640
Now the other eye. Look toward me.
915
01:17:54,520 --> 01:17:55,520
All right.
916
01:18:02,080 --> 01:18:03,160
All right.
917
01:18:08,840 --> 01:18:10,520
You'll have to help me, Mr. Williams.
918
01:18:11,200 --> 01:18:13,480
I can't see anything if your eyes are
closed.
919
01:18:14,440 --> 01:18:15,580
Oh, sorry.
920
01:18:24,490 --> 01:18:25,630
Tell me something, Dr. Ekins.
921
01:18:25,950 --> 01:18:26,950
Yes?
922
01:18:27,110 --> 01:18:28,810
You see anything green in there?
923
01:18:30,550 --> 01:18:32,690
I beg your pardon?
924
01:18:32,930 --> 01:18:38,390
Oh, I come from over by the Vermont
border, Doc, and it's just a country way
925
01:18:38,390 --> 01:18:39,930
asking if you see anything odd.
926
01:18:41,910 --> 01:18:43,950
There's a lot less floaters.
927
01:18:47,410 --> 01:18:51,230
I guess I didn't dilate your eyes last
time. That might make a difference.
928
01:18:53,070 --> 01:18:55,590
But I'd say there's definitely less
floaters.
929
01:18:56,030 --> 01:18:57,350
Never seen that before.
930
01:18:58,730 --> 01:18:59,930
What are floaters?
931
01:19:00,350 --> 01:19:02,410
Specs. Little moving specs.
932
01:19:03,150 --> 01:19:07,870
Usually see them best in the total dark
or bright light. Know what I mean?
933
01:19:09,510 --> 01:19:11,790
I mean the spots in my eyes.
934
01:19:12,090 --> 01:19:15,890
Some people have more than others. You
had quite a few when you came in last
935
01:19:15,890 --> 01:19:16,890
time.
936
01:19:17,770 --> 01:19:21,690
Floaters in a person's eyes has a
tendency to increase with age.
937
01:19:25,230 --> 01:19:27,190
But I've never seen the number go down.
938
01:19:29,190 --> 01:19:32,990
Did you see anything else?
939
01:19:34,270 --> 01:19:35,770
Just your eyes, Mr. Williams.
940
01:19:38,170 --> 01:19:39,270
Did you bring any sunglasses?
941
01:19:39,870 --> 01:19:43,190
Oh, well, I'll find you an old pair you
can borrow.
942
01:19:46,530 --> 01:19:47,530
Oh, wait a minute.
943
01:19:53,040 --> 01:19:54,040
Harlan.
944
01:20:57,160 --> 01:20:58,160
Lieutenant MacGyver?
945
01:20:59,500 --> 01:21:03,240
Yes? I mean, that's getting the
explosion at Falco Plains.
946
01:21:04,520 --> 01:21:07,820
I understand you heard something that
might be important. Something Dr.
947
01:21:08,020 --> 01:21:09,020
Redding said.
948
01:21:11,980 --> 01:21:12,980
Look, I'm sorry.
949
01:21:14,140 --> 01:21:16,800
What I have to say, I can only say
before the full panel.
950
01:21:17,500 --> 01:21:23,720
Look, off the record, I think they're
going to try and whitewash this thing.
951
01:21:24,300 --> 01:21:26,000
That Todd Hunter's a crazy bastard.
952
01:21:27,240 --> 01:21:31,700
If you know something that might help me
nail him, I'll sleep better tonight.
953
01:21:33,840 --> 01:21:37,700
Please, promise me you'll testify
against him.
954
01:21:44,880 --> 01:21:47,680
Your government appreciates your
honesty, Lieutenant MacGyver.
955
01:22:25,260 --> 01:22:32,240
Oh, when the saints go marching in, I
want to be in that number.
956
01:22:32,720 --> 01:22:36,060
Oh, when the saints go marching in.
957
01:22:36,720 --> 01:22:41,760
Oh, when that sun, oh, when that sun
begins to shine, begins to shine. When
958
01:22:41,760 --> 01:22:44,020
sun begins to shine.
959
01:22:46,300 --> 01:22:48,180
In that number.
960
01:23:16,839 --> 01:23:18,380
Morning. Are you hungry?
961
01:23:18,640 --> 01:23:19,640
Making pancakes.
962
01:23:22,380 --> 01:23:23,980
Oh, you never were much of a morning
person.
963
01:23:24,200 --> 01:23:25,200
Sit down, Mother.
964
01:23:25,800 --> 01:23:26,920
Coffee will be ready in a minute.
965
01:23:27,420 --> 01:23:29,240
Your arm is all better?
966
01:23:30,360 --> 01:23:31,360
It's just a little sore.
967
01:23:31,600 --> 01:23:33,860
My eyes were itching when I got up this
morning, though.
968
01:23:34,560 --> 01:23:37,700
I couldn't see through my new glasses,
so I pulled out this old pair.
969
01:23:38,000 --> 01:23:39,220
I can see fine now.
970
01:23:39,480 --> 01:23:40,800
It must have been the eye drops.
971
01:23:41,960 --> 01:23:43,680
You're not thinking of going to work.
972
01:23:44,020 --> 01:23:45,100
Why not? I feel great.
973
01:23:46,380 --> 01:23:48,640
Can't wait to tell that jerk more when
I've passed.
974
01:23:49,340 --> 01:23:54,020
Oh, when that moon, oh, when that moon
turns into gold, turns into gold. Oh,
975
01:23:54,140 --> 01:23:57,040
when that moon turns into gold.
976
01:23:57,600 --> 01:23:58,860
What, Mother?
977
01:24:00,500 --> 01:24:04,060
Would you mind not singing until I've
had my coffee?
978
01:24:04,580 --> 01:24:05,900
No problem, my sweet.
979
01:24:27,720 --> 01:24:28,720
Keep in the house for the moment.
980
01:24:30,880 --> 01:24:34,460
State troopers just found Lieutenant
MacGyver drowned in a river.
981
01:24:35,860 --> 01:24:37,120
Went off a ferry landing.
982
01:24:37,780 --> 01:24:39,600
They think he hit his head on a steering
wheel.
983
01:24:40,340 --> 01:24:43,920
Somebody really wants to keep this thing
going, don't they?
984
01:24:45,640 --> 01:24:46,640
Sounds like it.
985
01:24:48,120 --> 01:24:49,180
Let me ask you something.
986
01:24:51,240 --> 01:24:52,960
How scared of Todd Hunter are you?
987
01:24:54,240 --> 01:24:55,740
I just assume I talk here.
988
01:24:56,200 --> 01:24:57,620
We apparently have a leak in the
building.
989
01:24:59,400 --> 01:25:03,880
If you don't feel safe in your own
office, General Cruz, where will you
990
01:25:03,880 --> 01:25:04,880
safe?
991
01:25:18,260 --> 01:25:19,860
Feel safe now, General Cruz?
992
01:25:23,840 --> 01:25:24,840
Fairly safe.
993
01:25:26,470 --> 01:25:29,970
Oh, my God, there goes a car for the
microphone in its mouth.
994
01:25:31,270 --> 01:25:32,810
When did you get a sense of humor?
995
01:25:34,250 --> 01:25:35,610
Go on, Terry, say it.
996
01:25:36,710 --> 01:25:37,850
Say it. Spit it out.
997
01:25:42,230 --> 01:25:44,650
She thinks I killed Lieutenant MacGyver
last night.
998
01:25:44,990 --> 01:25:46,670
I know you had something to do with it.
999
01:25:47,130 --> 01:25:48,130
I know you did.
1000
01:25:49,030 --> 01:25:50,030
Can we continue?
1001
01:25:51,310 --> 01:25:54,690
Why exactly are you so scared of caught
on her starting up again?
1002
01:25:55,470 --> 01:25:59,430
He went with a red light on his board.
Yes, sir. Well, it doesn't matter now,
1003
01:25:59,510 --> 01:26:00,510
does it?
1004
01:26:01,950 --> 01:26:05,470
This doctor of yours has got something
real important locked up inside his
1005
01:26:06,150 --> 01:26:09,310
He said that he'd start up again if he
was Norman Bates.
1006
01:26:09,670 --> 01:26:10,910
Not if I can help it.
1007
01:26:11,130 --> 01:26:14,330
Technical investigation will continue
for another month. In the meantime,
1008
01:26:14,550 --> 01:26:16,150
they'll rebuild that turbine that blew.
1009
01:26:16,370 --> 01:26:19,110
And assuming Todd had to get the clean
bill of health we all expect.
1010
01:26:19,680 --> 01:26:21,600
Our buddy could be operational in ten
weeks.
1011
01:26:21,860 --> 01:26:26,180
Earlier. Suppose I persuade the shop to
keep you on for another test run, Mr.
1012
01:26:26,200 --> 01:26:27,620
Andrews. As what?
1013
01:26:28,040 --> 01:26:29,040
Assistant librarian?
1014
01:26:29,640 --> 01:26:30,599
As anything.
1015
01:26:30,600 --> 01:26:33,700
Say you're looking into the side effects
of the explosion on the janitor, for
1016
01:26:33,700 --> 01:26:35,360
instance. What side effects?
1017
01:26:35,860 --> 01:26:37,080
That wasn't in there before.
1018
01:26:40,440 --> 01:26:43,260
His eyes and fingernails glowed for a
day or two.
1019
01:26:43,720 --> 01:26:44,720
Fluorescent green.
1020
01:26:45,040 --> 01:26:48,020
I noticed something similar when I
examined Redding's corpse.
1021
01:26:48,680 --> 01:26:49,680
What was it?
1022
01:26:50,480 --> 01:26:51,480
Ultimately nothing.
1023
01:26:51,820 --> 01:26:55,240
Faded in both cases. That doesn't
matter. What's important is your shop.
1024
01:26:55,920 --> 01:26:58,940
And if Tidehunter should go off the
rails again, you could take care of him.
1025
01:27:02,680 --> 01:27:04,380
You mind telling me what's so funny?
1026
01:27:06,040 --> 01:27:08,360
People always looked at me and saw a
loaded gun.
1027
01:27:09,180 --> 01:27:11,700
It's the first time anybody ever saw me
as a safety catch.
1028
01:27:13,420 --> 01:27:16,380
Well, suppose I do stay on.
1029
01:27:17,040 --> 01:27:20,400
Suppose Todd Hunter is flaky and he
tries to go with the red board again.
1030
01:27:21,200 --> 01:27:22,720
What am I supposed to do then?
1031
01:27:24,320 --> 01:27:25,320
Kill him.
1032
01:27:27,060 --> 01:27:30,600
If you're convinced he's that dangerous,
you kill him.
1033
01:27:31,500 --> 01:27:33,080
You could justify it.
1034
01:27:46,760 --> 01:27:48,060
It's a welcome back present.
1035
01:27:53,080 --> 01:27:56,720
That's very nice,
1036
01:27:58,400 --> 01:27:59,940
Billy. Thank you.
1037
01:28:00,560 --> 01:28:04,860
When one of the eyes goes up like that,
it's kind of hard to get them just
1038
01:28:04,860 --> 01:28:05,860
right.
1039
01:28:06,120 --> 01:28:07,380
Ah, I see.
1040
01:28:08,840 --> 01:28:09,920
That's very nice.
1041
01:28:10,180 --> 01:28:11,180
Very nice.
1042
01:28:11,940 --> 01:28:12,960
Thanks, Billy.
1043
01:28:15,080 --> 01:28:16,340
I missed you, old man.
1044
01:28:19,200 --> 01:28:20,300
I'll see you upstairs.
1045
01:28:28,980 --> 01:28:34,040
New software will now be issued to all
secretaries on first Monday of each
1046
01:28:34,040 --> 01:28:35,520
month. Thank you.
1047
01:28:37,340 --> 01:28:38,340
Mr. Williams!
1048
01:28:45,640 --> 01:28:46,640
Welcome back.
1049
01:28:46,840 --> 01:28:47,840
Thank you.
1050
01:28:48,280 --> 01:28:50,160
You think you're smarter than me, old
man?
1051
01:28:51,060 --> 01:28:52,060
You're not.
1052
01:28:52,620 --> 01:28:54,680
That piece of paper doesn't change a
thing.
1053
01:28:54,960 --> 01:28:56,100
I guess you're right.
1054
01:28:57,040 --> 01:28:58,360
I'm still working here.
1055
01:28:58,940 --> 01:29:01,040
And you are still a jerk.
1056
01:29:03,660 --> 01:29:04,660
Good day, Major.
1057
01:30:05,700 --> 01:30:06,700
This is number six.
1058
01:30:07,240 --> 01:30:08,240
Is he there?
1059
01:30:11,620 --> 01:30:12,620
This is Jude.
1060
01:30:13,200 --> 01:30:14,300
We have a secure line.
1061
01:30:16,700 --> 01:30:19,780
They want me to use the janitor as cover
to keep an eye on Todd Hunter.
1062
01:30:21,220 --> 01:30:23,540
But I want to use Todd Hunter to keep an
eye on the janitor.
1063
01:30:25,580 --> 01:30:27,300
Yeah, something happened to him.
1064
01:30:28,880 --> 01:30:29,880
Happened to Redding, too.
1065
01:30:31,220 --> 01:30:33,500
And I don't think Terry told me the
whole story on that.
1066
01:30:36,490 --> 01:30:42,990
Yeah, I know Redding's dead, but the
janitor's not No Just
1067
01:30:42,990 --> 01:30:49,730
a feeling right now Like something
inside me just woke up
1068
01:30:49,730 --> 01:30:52,530
Yeah
1069
01:31:19,500 --> 01:31:20,820
Okay, Dad, fess up.
1070
01:31:21,140 --> 01:31:22,680
How long have you been using it?
1071
01:31:23,020 --> 01:31:24,320
Wait, the heroin or the cocaine?
1072
01:31:25,260 --> 01:31:29,980
The stuff that's supposed to work so
gradually that your boss thinks you've
1073
01:31:29,980 --> 01:31:32,720
ten pounds instead of just dyeing your
hair.
1074
01:31:33,460 --> 01:31:35,180
What are you talking about?
1075
01:31:35,960 --> 01:31:40,720
Well, your boss may think you've lost
ten pounds, but I'm married to you. I
1076
01:31:40,720 --> 01:31:43,580
you haven't had any brown in your hair
for at least five years.
1077
01:31:46,740 --> 01:31:48,020
What have you been using?
1078
01:31:52,809 --> 01:31:55,190
What? I haven't been dyeing my hair.
1079
01:31:56,110 --> 01:31:57,930
I'll never even cross my mind.
1080
01:31:59,350 --> 01:32:00,730
Harlan, don't be silly.
1081
01:32:01,330 --> 01:32:04,630
Once your hair turns white, there's no
going back.
1082
01:32:05,950 --> 01:32:09,210
Gina, I haven't.
1083
01:32:15,870 --> 01:32:17,210
Well, then what's happening?
77747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.