All language subtitles for Female Agent Barra Johnny Porntrexcom best HD aBackup 720p HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,430
Dále. Dobrý den.
2
00:00:07,630 --> 00:00:09,150
Dobrý den.
3
00:00:10,210 --> 00:00:11,850
Dobrý den.
4
00:00:32,459 --> 00:00:33,459
Jenom maličko.
5
00:00:34,120 --> 00:00:38,080
Tak vy jste k nám přišel na práci na
modeli, pravděpodobně.
6
00:00:38,340 --> 00:00:43,400
Ano. Jo, já vám jenom řeknu, že my tady
máme dvě kamerky a že tady taková světě
7
00:00:43,400 --> 00:00:46,340
jako vyrátá se někdo na svět adventuru,
nevadí vám to?
8
00:00:46,580 --> 00:00:49,240
Ne, ne, ne. Jo, v pohodě. Tak jo.
9
00:00:49,540 --> 00:00:51,020
Vy jste se od nás uzvěděl?
10
00:00:51,420 --> 00:00:54,840
Na internetových stránkách, ale pod
záležitostí.
11
00:00:55,480 --> 00:00:56,820
Jo, odznámeně.
12
00:00:57,120 --> 00:01:01,620
Měl byste mít to, co našich známých u
nás je, v tady registrovaných
13
00:01:02,090 --> 00:01:03,230
Jsem přednice.
14
00:01:03,430 --> 00:01:05,750
Jsem přednice, modelka.
15
00:01:06,150 --> 00:01:08,370
Tak já teda napišu, že jste od ní.
16
00:01:14,430 --> 00:01:16,150
Kolik je přednice vám?
17
00:01:16,650 --> 00:01:17,890
Můj dvacet.
18
00:01:18,110 --> 00:01:19,690
A vám je kolik?
19
00:01:21,110 --> 00:01:23,070
Devatenáct. Devatenáct.
20
00:01:25,510 --> 00:01:27,430
Jste hodně mladé.
21
00:01:27,830 --> 00:01:31,170
A studujete, nebo máte nějaký
zaměstnání?
22
00:01:32,170 --> 00:01:36,950
Protože jsem studoval a dělávám z ní
prvná ráda.
23
00:01:37,570 --> 00:01:39,030
Prvná ráda ne? Ne.
24
00:01:39,710 --> 00:01:45,190
Jsem ve mnohé řemeslosti. Jo, a co
děláte za řemeslost? To jsem tak nevidí,
25
00:01:45,190 --> 00:01:46,190
ráda.
26
00:01:46,670 --> 00:01:49,190
Trublařinu. Takže jste šikovný kluk.
27
00:01:49,690 --> 00:01:52,070
No. A co studuješ? Trublařinu.
28
00:01:54,670 --> 00:01:59,210
Trublařinu. Je to pěkná práce, ne?
Zedřevá, bojí toho.
29
00:01:59,510 --> 00:02:03,040
No. Všichni ty lidi naletají, všichni
dožijí.
30
00:02:04,360 --> 00:02:09,979
Ale zase jako něco umíte hezkýho, co kdo
dneska byl umýt. Zase tady všichni sedí
31
00:02:09,979 --> 00:02:12,020
u počítače a nikdo už nic neumí.
32
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
To je pravda.
33
00:02:15,280 --> 00:02:21,140
Spousta těchto lidí chodí na počítačový
obory. No, pak je to hlomo.
34
00:02:21,520 --> 00:02:26,040
Pravděpodobně nemají krásný, určitě si
to můžete mít do blízké výhled.
35
00:02:27,720 --> 00:02:30,240
A hlavně je to pěkný, co on je v naší
době.
36
00:02:30,620 --> 00:02:33,860
Tak přečte mi ty vlasy dokoně. Bebujte
se mě.
37
00:02:34,280 --> 00:02:36,780
Majko. Majko, bebujte se mě.
38
00:02:39,080 --> 00:02:40,760
Asi mě vám nemusíte.
39
00:02:41,760 --> 00:02:44,040
Takže, no, dělali jste to.
40
00:02:46,220 --> 00:02:52,540
Se přeji, co říkala, ne? Co čekáte?
Hodně cestuje, spoustu novéch lidí,
41
00:02:52,540 --> 00:02:56,020
dobrý. Jo, tak já už jsem dřív dělal
peníze.
42
00:02:56,360 --> 00:02:59,400
Jo? Že máte něco za steplou? Jaké
zkušenosti mám?
43
00:02:59,660 --> 00:03:01,400
A z podstatní nebo jako i molo?
44
00:03:01,800 --> 00:03:03,040
Molo spíš. Molo.
45
00:03:07,420 --> 00:03:11,660
Takže vás to bavilo, takže víte, no co
jde. Takže kamery nejsou pro vás
46
00:03:11,660 --> 00:03:13,960
problémy. A zjistujte.
47
00:03:15,700 --> 00:03:18,640
Byl jste nikde třeba, nebo jste jen tady
v Praze byl?
48
00:03:19,040 --> 00:03:20,300
Na přehlídkách?
49
00:03:21,100 --> 00:03:23,060
Jezdil jsem hlavně po České republice.
50
00:03:23,530 --> 00:03:29,310
Jo, ale kdyby byla pro vás celá
důležitější letárka, tak byste to určitě
51
00:03:29,650 --> 00:03:31,670
Určitě. Vezmu.
52
00:03:32,730 --> 00:03:34,510
Takže teď tu jete.
53
00:03:36,530 --> 00:03:37,970
Umíte nějaké jazyky?
54
00:03:39,350 --> 00:03:41,670
No, základně ano.
55
00:03:42,590 --> 00:03:48,250
Angličtinu taky. Angličtinu a základy
něčí. Jo, tak to umíte tuto dost.
56
00:04:00,810 --> 00:04:01,870
Máte tu pěkný notový.
57
00:04:02,610 --> 00:04:08,770
Jo mám, tam asi tak jako tady s tím
vyhráváme většinou, abychom to neměli
58
00:04:08,770 --> 00:04:10,810
smutný. Máte rád Halloween?
59
00:04:11,670 --> 00:04:13,490
Jo, dělám dní každý rok.
60
00:04:13,770 --> 00:04:19,410
Jo, děláte dní? Věřím, že záhláte. Teď
je strašná ta klačka v tvým. A pak toho
61
00:04:19,410 --> 00:04:23,170
děláte polivku? Nebo klačky? Ne, já
dělám jenom. Jo.
62
00:04:23,430 --> 00:04:24,470
Aby to vykladalo.
63
00:04:25,130 --> 00:04:28,510
A jaký děláte slištíky, taky ty strašně
želmý? Hodně?
64
00:04:30,440 --> 00:04:36,380
Jak s pastrýma, tak i s dávnanýma. Jo,
děláte takový ty, kdy už jste měli
65
00:04:36,600 --> 00:04:40,300
tak si třeba jdete v obliče, někdo
dokáže vyřezat a tak do nás.
66
00:04:40,700 --> 00:04:47,580
A to se ještě netrofilo. Sice jako
trubář bych to měl. Ať se to
67
00:04:47,580 --> 00:04:50,460
doučíte, prosím vás, děkujeme, že jste
nás.
68
00:04:52,220 --> 00:04:53,220
No jo.
69
00:04:54,410 --> 00:04:58,730
Takže, počkejte, počkejte. Já jsem se
vás na něco chtěla zeptat. Jo, ty
70
00:04:58,730 --> 00:05:04,590
předvídky. Dělá se třeba i ve spodním
právném, jak nebude na nich oblečený.
71
00:05:04,630 --> 00:05:05,790
Trochu byste si na to?
72
00:05:07,210 --> 00:05:11,230
Ve spodním právném není problém. Není
problém pro vás, jo?
73
00:05:11,770 --> 00:05:18,130
Protože to také hodně děkujeme, abyste
měli takové reklamy ve spodním právném,
74
00:05:18,250 --> 00:05:19,930
které budete dělat vždy, že jo?
75
00:05:21,800 --> 00:05:25,040
Takže já vám dám ano, že v podnikálu
běžte taky.
76
00:05:30,940 --> 00:05:36,080
A co jsem myslela, že je to dlouho, co
jste už dělali před dítkámi.
77
00:05:36,900 --> 00:05:40,780
Tak jako tam jsou mladé kluci, že jo,
volky s tím začínají ve čtrnácti.
78
00:05:41,100 --> 00:05:43,480
Já jsem tím lidi ve štěti.
79
00:05:43,860 --> 00:05:46,320
Jo, víte, já úplně toho dětskýho modela.
80
00:05:46,720 --> 00:05:50,280
Ale taky se na to vodíte, že má takový
milý obličej.
81
00:05:51,020 --> 00:05:53,840
Takže já napíšu, že máte velký
zkušeností.
82
00:05:54,160 --> 00:05:56,500
No, víš, že mě je vědět.
83
00:05:59,720 --> 00:06:02,320
No, už od dětství.
84
00:06:06,080 --> 00:06:08,460
To je taková modelová rodina.
85
00:06:09,020 --> 00:06:10,020
Modelová.
86
00:06:21,049 --> 00:06:23,070
A ještě moc, a ještě moc.
87
00:06:24,110 --> 00:06:27,210
Takže studujete, máte nějaké koníčky, co
děláte?
88
00:06:27,690 --> 00:06:31,730
Já se to hláším, ne? To ho přiděláš s
koníčkem. No ještě tancuji.
89
00:06:32,390 --> 00:06:33,390
Tancujete?
90
00:06:33,950 --> 00:06:38,290
Jo. A ty, jaký tancujete, jako takový ty
klasicky, ano, nebo něco moderního?
91
00:06:38,730 --> 00:06:40,650
Ano, jak klasicky, tak moderní.
92
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
Fakt, jo.
93
00:06:43,560 --> 00:06:47,900
Tak to já si tady napíšu, takže nemám
tak často, protože mi to stalo snad
94
00:06:47,900 --> 00:06:53,700
takovou, takovou, takovou to bych znovu
znal, takže tady,
95
00:06:53,840 --> 00:07:00,520
tady, možná nějaký, možná nějaký jeho,
nebo,
96
00:07:00,520 --> 00:07:02,480
nebo takový diskupinový.
97
00:07:02,840 --> 00:07:09,700
No, je různý, tak já jsem se například
slyšel na diskotekách, ale je to jako
98
00:07:09,700 --> 00:07:12,840
dynamín. Jako dynamobase?
99
00:07:13,520 --> 00:07:18,760
Co? Máte se dát tancovat? No to je
všechno, které víte z YouTube, nevím,
100
00:07:18,760 --> 00:07:20,320
jste dělali, že jste dělali.
101
00:07:20,700 --> 00:07:21,700
Tak dáte se.
102
00:07:21,760 --> 00:07:25,120
Já dám se, protože se nedá tancovat. Ne
dá.
103
00:07:25,800 --> 00:07:27,500
Vždycky se chodíte pomalěji.
104
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
Ne.
105
00:07:30,060 --> 00:07:32,600
Tak já si zase to zničím. To mějte k
tomu.
106
00:07:33,540 --> 00:07:36,440
No víte, to je zajímavé, to je zajímavé.
107
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
To je moje mládní hledce.
108
00:07:40,110 --> 00:07:45,810
To já jsem taky vzdívala na všech
nemočních technivali a já nevím, na
109
00:07:45,810 --> 00:07:51,690
vali. Ale bylo to dobrý. Dobře se na to
vzpomíná. No, takže tam zůstujete. Až se
110
00:07:51,690 --> 00:07:52,690
dostaneš v tisky.
111
00:07:52,950 --> 00:07:54,570
Jsi se někdy zkoušel?
112
00:07:56,050 --> 00:07:57,570
Možná jde přítelkyní.
113
00:07:58,090 --> 00:07:59,930
Jenom přítelkyně doma? No.
114
00:08:00,150 --> 00:08:01,530
A máte přítelkyni?
115
00:08:02,030 --> 00:08:05,830
Mám. Máte přítelkyni. A co dělá
přítelkyně?
116
00:08:07,010 --> 00:08:08,650
Studuje kadeřinci.
117
00:08:09,910 --> 00:08:10,910
Kolik dní je?
118
00:08:11,930 --> 00:08:12,930
Sednáct.
119
00:08:14,010 --> 00:08:15,570
Ještě je například deset dnů.
120
00:08:18,970 --> 00:08:20,690
Tam není třeba modelka?
121
00:08:21,170 --> 00:08:22,170
Ne.
122
00:08:22,590 --> 00:08:24,010
Jak to?
123
00:08:25,150 --> 00:08:28,550
Nevím, myslíš, že máš pátou postavu? Mám
nebo nemám?
124
00:08:29,050 --> 00:08:33,950
Mně se chvíl, ale... Takhle ještě není
taková klasická věc, co chvíli na
125
00:08:33,950 --> 00:08:35,130
ne? Co není taková?
126
00:08:37,130 --> 00:08:40,549
Tak tohle, většinou to potřebujeme, já
vím, ta naša pomoct.
127
00:08:41,890 --> 00:08:45,910
Takže to prostě jediné, co jsme museli
dělat u těch světlíků, co to mě tají má.
128
00:08:46,030 --> 00:08:47,030
Že řečtala to.
129
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Pávek, bolesti.
130
00:08:51,010 --> 00:08:52,170
Takže jenom doma jdou.
131
00:08:52,690 --> 00:08:55,770
A nechtěla bych teď začít až zkusit tak
jako nějak.
132
00:08:56,490 --> 00:08:58,990
Třeba v nějakém klubu, baru.
133
00:08:59,810 --> 00:09:01,250
To je tolik a lidmi.
134
00:09:01,550 --> 00:09:03,150
A já neříkám, že jste tolik lidí.
135
00:09:03,910 --> 00:09:05,570
No, to nevím.
136
00:09:10,440 --> 00:09:17,140
A je to jedna, dvě kresničky, je těžko
se zavelíte, rozhodíte
137
00:09:17,140 --> 00:09:20,620
kartu do šků a jdete domů. Nemáte
vydělání.
138
00:09:21,580 --> 00:09:27,780
Tak co?
139
00:09:38,350 --> 00:09:44,550
No a pak třeba, když máme dovolenou věc,
my jedeme na ten večírek, tak jestli se
140
00:09:44,550 --> 00:09:47,130
tam tak jako mám udělat privátně pro
naše firmu.
141
00:09:49,310 --> 00:09:53,030
No nebudou si ty lidi, už tady budete v
registru, už to budou de facto
142
00:09:53,030 --> 00:09:55,050
kolegovat, ale nemusíte si to vidět.
143
00:09:55,670 --> 00:09:56,670
No.
144
00:09:58,330 --> 00:09:59,330
Víš, už tady jste.
145
00:10:00,230 --> 00:10:01,550
A kdyby to mělo být?
146
00:10:01,750 --> 00:10:04,290
No když jenom záleží, za pětočky
začínáme.
147
00:10:11,010 --> 00:10:12,410
Uvidíte,
148
00:10:13,810 --> 00:10:13,950
jak
149
00:10:13,950 --> 00:10:25,330
jsme
150
00:10:25,330 --> 00:10:27,270
tady dokonali.
151
00:10:30,530 --> 00:10:34,470
Takže to bude mít nějaká radost.
152
00:10:39,280 --> 00:10:41,460
Že jsem to tak hezky zařídila, víte?
153
00:10:41,780 --> 00:10:47,800
Na poslední chvíli, abych to někdo
nečekal. A ještě je to na láskách. Lásky
154
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
kokr.
155
00:10:49,020 --> 00:10:52,460
To bude fajn. No, takže to máme tohle.
156
00:10:53,360 --> 00:10:56,960
Ještě tady potom máme takový nabídky
práce.
157
00:10:57,680 --> 00:11:03,760
A je to už možná takový ten elitičnější,
takový ty elitičnější spotky.
158
00:11:04,080 --> 00:11:07,700
Jako akty. Jako akty, ano. Bez spodního
právla.
159
00:11:08,240 --> 00:11:12,760
Třeba nějaké ty kalendáře a ty oči a
takový tyhle věci.
160
00:11:13,340 --> 00:11:15,080
Ty jsi taky trochnul.
161
00:11:15,400 --> 00:11:16,960
To dělá naša aventura.
162
00:11:17,180 --> 00:11:20,960
Mhm, to dělá taky naša aventura, no. To
máš širokou škálu.
163
00:11:21,340 --> 00:11:24,400
Prosím? To máš širokou škálu. No ne,
neširokou škálu.
164
00:11:25,420 --> 00:11:27,160
No alespoň je to nejširší.
165
00:11:27,780 --> 00:11:28,779
Až tak.
166
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
Mhm.
167
00:11:33,240 --> 00:11:36,760
Ale počkejte, nečekněte, jestli ty
kalendáře.
168
00:11:39,930 --> 00:11:40,930
No jo,
169
00:11:43,910 --> 00:11:46,370
já si myslím, že jste mladý, hezký.
170
00:11:46,770 --> 00:11:48,850
No to jo, ale co myslíte, že patříte u
mě?
171
00:11:49,310 --> 00:11:50,870
To nebudeme říkat.
172
00:11:51,330 --> 00:11:52,710
A který se koupí?
173
00:11:54,010 --> 00:11:58,450
Tak pořekněte. Je, podívejte, ten pán
vypadá jak ten model.
174
00:11:59,510 --> 00:12:01,650
Teda já vypadám jak tady ten model.
175
00:12:02,310 --> 00:12:04,730
No, můžeš náhodat.
176
00:12:05,290 --> 00:12:07,750
Ale takhle to by se na vás nemohla
slovit, ne?
177
00:12:09,930 --> 00:12:11,590
Vždyť teď jsme nějaký ženský jsme.
178
00:12:11,830 --> 00:12:13,770
Ta bude ještě ráda jako já.
179
00:12:14,290 --> 00:12:17,970
Ráda. Já mám příště, mám moře, mám
hejme, nic.
180
00:12:18,290 --> 00:12:19,290
No.
181
00:12:20,930 --> 00:12:23,230
Mamodělu, a jak ty se rodíš?
182
00:12:24,850 --> 00:12:28,930
No ale a kdo ví mamoděla, na co bych byl
taky hrdý.
183
00:12:31,410 --> 00:12:33,130
Tak jak jste, stále není.
184
00:12:33,690 --> 00:12:36,890
Když uděláte sem skriptý, tak uděláte i
ty kalendáře.
185
00:12:39,720 --> 00:12:41,580
Děkuji, že jste přišli.
186
00:13:07,210 --> 00:13:09,070
Co máte rád říct před pochlem?
187
00:13:10,810 --> 00:13:13,970
Jste nás tě dotáhl volčit. Jste mladá,
ne?
188
00:13:15,410 --> 00:13:16,410
Tak je.
189
00:13:16,510 --> 00:13:17,510
Tak je?
190
00:13:17,770 --> 00:13:20,710
No to je pravda, že ne.
191
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
To je pravda.
192
00:13:22,310 --> 00:13:27,150
No a vy se třeba nikdy nehlákali u vás
třeba k poznánku s teší holkou?
193
00:13:30,030 --> 00:13:32,190
Vždycky mě to někdo lákalo, jo.
194
00:13:32,510 --> 00:13:36,650
No. Kolik byl s teší nejstarší, který
jste kdyby tol?
195
00:13:36,910 --> 00:13:40,830
Měl. Jako... Nejstarší.
196
00:13:45,550 --> 00:13:47,110
Ještě dvacet.
197
00:13:49,230 --> 00:13:51,530
Ježíš, pardon, já chci vám to umout.
198
00:13:53,710 --> 00:13:54,830
Ty co je to?
199
00:13:55,190 --> 00:14:01,290
Ty jsi ještě mladý, no. No a jaká by vás
to
200
00:14:01,290 --> 00:14:05,490
předávala ta starší část? Pět na dvaceti
let. Přišli ti o to.
201
00:14:08,590 --> 00:14:10,170
Já bych mohl být ménější.
202
00:14:11,490 --> 00:14:12,490
No.
203
00:14:13,250 --> 00:14:14,590
Ví, nevím.
204
00:14:15,410 --> 00:14:18,910
Ale můžeš být až těch 30 týdnů. Tak těch
30 týdnů.
205
00:14:19,290 --> 00:14:20,930
Kdo jsi myslel, že je ménější?
206
00:14:22,950 --> 00:14:23,950
Čítám tak.
207
00:14:25,090 --> 00:14:26,090
22.
208
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
22?
209
00:14:28,990 --> 00:14:30,950
Tak je to ménější, ale ménější.
210
00:14:32,070 --> 00:14:33,070
Ménější týdnů?
211
00:14:33,350 --> 00:14:34,650
30? Ménější.
212
00:14:36,990 --> 00:14:39,690
Vy měli pocit, který chcete dát se teda
jasný.
213
00:14:39,910 --> 00:14:42,970
No tak vidíte, proč vás tu mělo toho
všechno dělat?
214
00:14:47,590 --> 00:14:51,470
Nemůžu zpět, já nevypadám na to, můžete
si vypadat na barvace, to by mě
215
00:14:51,470 --> 00:14:53,710
zajímalo, jak se představujete, že
vypadají, co chcete dělat.
216
00:14:54,550 --> 00:14:55,550
Ne.
217
00:14:58,550 --> 00:14:59,550
Tak to.
218
00:14:59,910 --> 00:15:03,590
No a chci, abyste dělali normálně se vás
na rodinu, se vstávám, jste hezkej,
219
00:15:03,630 --> 00:15:05,030
jste mi všechny sympatické.
220
00:15:05,260 --> 00:15:08,400
Věřte, abyste normálně to, co často mě
prorostili?
221
00:15:10,280 --> 00:15:12,880
Takže si to opravdu nebyste o tom
nemyslel ani rozvědět.
222
00:15:16,400 --> 00:15:20,460
A to je, i když zase nemůže nikdo jiný
co říct.
223
00:15:21,220 --> 00:15:23,540
Tak dobře, že jsi to povídal. Se
střeníte.
224
00:15:23,960 --> 00:15:27,240
Ne. To je nějaké oči, že se střeníte. Ty
vůbec jsem u nás dělala.
225
00:15:27,520 --> 00:15:32,520
Já jsem to než měla říkat tak jako na
to, ale... Tak kdy byly tady, kdy byl
226
00:15:32,520 --> 00:15:36,610
holek? Ale tak je teď jako zemřelosti
straně a nikomu tady.
227
00:15:36,870 --> 00:15:37,870
Žaluju.
228
00:15:38,330 --> 00:15:42,750
To se nedělá. No to se nedělá, ale tak
jste určitě hodně kratrené.
229
00:15:44,210 --> 00:15:49,350
Největší. A že jste vám spěšilo? Že jo?
Že byste tady letli?
230
00:15:51,010 --> 00:15:54,230
Že jste tady na mě jenom brali nějaký
dvou klišňákách?
231
00:15:55,170 --> 00:15:56,430
Ne. Fakt ne?
232
00:15:57,330 --> 00:15:58,330
Fakt ne?
233
00:15:58,370 --> 00:16:02,170
Určitě ne? Tak jo. Tak já vám teda budu
běžit. No.
234
00:16:03,980 --> 00:16:05,860
No tak co teda máme?
235
00:16:06,080 --> 00:16:07,140
Co teda to bylo?
236
00:16:10,780 --> 00:16:13,620
Ale já myslím, že byste chtěl, byste to
měl.
237
00:16:15,400 --> 00:16:17,480
Trochu jo, ale chválka mi to říká.
238
00:16:18,380 --> 00:16:22,420
A co vás bátka, ty holky, nebo ty
peníze, nebo co se to baví?
239
00:16:25,100 --> 00:16:28,020
No, cvišty holky. Ty holky.
240
00:16:29,100 --> 00:16:32,220
Tak víte co, tak já se mám dát takovou
náhodu.
241
00:16:34,960 --> 00:16:40,540
Když si uděláme nějakou castingu, tak
můžeme rovnou udělat i kamerové zkoušky.
242
00:16:42,520 --> 00:16:45,140
Kamerové zkoušky? Mhm, kamery tady máme.
243
00:16:45,940 --> 00:16:48,220
Mě tady taky máte i v zkoušci.
244
00:16:48,720 --> 00:16:53,720
Tak kdybyste to rovnou chtěli zkusit,
tak to tady rovnou můžeme scastingovat a
245
00:16:53,720 --> 00:16:55,680
to bych si říkal krásný klid.
246
00:16:58,080 --> 00:17:03,060
To je vlastná nabídka. No, uvidíte,
jestli vám to jde, nebo mějte před týma
247
00:17:03,060 --> 00:17:04,060
kamerama.
248
00:17:05,349 --> 00:17:10,190
A když vám to půjde, tak si řeknete,
skutečně to mě baví, tak to můžu zkusit
249
00:17:10,190 --> 00:17:11,750
jedině příště zaprachit.
250
00:17:12,670 --> 00:17:18,290
A nebo si řeknete, mě dílí, tak toho pro
mě není a půjdete jednotně šít.
251
00:17:18,510 --> 00:17:20,369
Tak mě dílí z toho není určitě dobrý.
252
00:17:23,470 --> 00:17:24,750
Můžete říct, že dílí.
253
00:17:25,250 --> 00:17:32,150
Já akorát teda umlouvám, že dneska
vypadám jako čarodějní, ale... Tak co,
254
00:17:32,150 --> 00:17:33,150
nás předmluvá?
255
00:17:49,890 --> 00:17:51,930
Udělejte si pohlednicko.
256
00:19:19,430 --> 00:19:22,010
Vy jste překvapená.
257
00:19:23,730 --> 00:19:25,230
Mě je až do týdena.
258
00:20:27,790 --> 00:20:29,190
Děkuji.
259
00:22:22,890 --> 00:22:23,890
Děkujeme.
260
00:23:11,470 --> 00:23:13,450
Když mám cítit jasné hokej.
261
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
Hmm.
262
00:29:18,280 --> 00:29:19,480
Děkujeme za pozornost.
263
00:30:34,570 --> 00:30:35,570
A ty?
264
00:30:36,170 --> 00:30:37,129
Asi ano.
265
00:30:37,130 --> 00:30:38,130
Asi ano.
266
00:30:40,130 --> 00:30:41,470
Tak jdeme rádi.
267
00:30:42,370 --> 00:30:45,090
Ještě se uvidíme večer na tom. Pozor,
večer.
268
00:30:52,450 --> 00:30:57,290
Tak jestli tyš, prosím tě, tak, jak
vylezeš v kanclu, tak nevíme, že vpravo
269
00:30:57,290 --> 00:30:58,290
koukama.
270
00:30:58,530 --> 00:31:02,030
Tak si můžeš dát sprškou a nechtem na
sebe číst fotel.
271
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
Jo?
272
00:31:04,710 --> 00:31:05,710
Překrytáš se, díky.
273
00:31:06,170 --> 00:31:08,050
Jo, ale jistě, že už se doufám.
20499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.