All language subtitles for Female Agent Barra John Porntrexcom best HD andBackup 720p HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:09,160
Ano? Vídeň, že to bylo nejlepší, že
odbíjí.
2
00:00:09,380 --> 00:00:13,300
Můžete ho být teď? A kde bylo to na
další schůzku, kterou mluvila noc? Dva
3
00:00:13,300 --> 00:00:14,300
sedmi noc.
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
Chytnete ho?
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,180
Jo. Tak já ho zpomínáme. Děkuju.
6
00:00:24,240 --> 00:00:25,240
Ano?
7
00:00:26,960 --> 00:00:28,200
Vídeň. Vídeň.
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,620
Takhle neovlážeme.
9
00:00:42,720 --> 00:00:47,940
Já vám ze začátku řeknu,
10
00:00:47,940 --> 00:00:54,280
že na castingu vadí vám kamery, tenhle
casting je natáčený.
11
00:00:54,300 --> 00:01:01,240
To musím pozornit v rámci, abyste... V
rámci daš
12
00:01:01,240 --> 00:01:06,300
nějakou kásu, aby se to nebylo nebozný,
aby jsme taky věděli, co před kamerama
13
00:01:06,300 --> 00:01:08,940
provádíte, nebo jak se cítíte.
14
00:01:09,720 --> 00:01:12,500
Takže jste přišel na fashion.
15
00:01:13,440 --> 00:01:15,040
Na inzerát na fashion.
16
00:01:15,360 --> 00:01:16,700
Dobrá. Vodkak jste?
17
00:01:17,020 --> 00:01:18,020
Dobrý den.
18
00:01:18,360 --> 00:01:20,940
Jste postautem?
19
00:01:21,540 --> 00:01:22,760
Ne, autobusem.
20
00:01:23,200 --> 00:01:24,820
Autobusem. To je docela ráka, ne?
21
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
Hodně, jo.
22
00:01:28,520 --> 00:01:33,680
Tak jo, Zyber, co děláte? Jaký máte
zaměstnání?
23
00:01:34,040 --> 00:01:35,040
Teď nic.
24
00:01:35,340 --> 00:01:36,940
Nic neděláte?
25
00:01:38,120 --> 00:01:42,740
Jak dlouho to neděláte? Nebo děláte? Dva
měsíce. Dva měsíce, tak to zase není
26
00:01:42,740 --> 00:01:43,800
taková hruzdáka.
27
00:01:45,420 --> 00:01:47,000
A co jste dělal předtím?
28
00:01:48,020 --> 00:01:52,380
Zámečníka. Zámečníka. Jste doufali, že
není zámečník? Jo. A jste hrdí, ne?
29
00:01:53,360 --> 00:01:55,100
To je významně snadný.
30
00:01:55,560 --> 00:01:58,400
Si můžete příkladně zamodlit, že nic
neděláte.
31
00:02:00,180 --> 00:02:01,180
Ne?
32
00:02:01,460 --> 00:02:02,460
Není to tak?
33
00:02:02,720 --> 00:02:05,420
Tak já nic z toho nebudu moc chtěla
udělat.
34
00:02:05,680 --> 00:02:11,540
Takže zámečník a proč byste chtěl dělat
modelink? To je dobrý věc, ne?
35
00:02:12,620 --> 00:02:15,980
No jo, myslím si, že se na to hodí.
36
00:02:16,740 --> 00:02:18,060
Na modelink? Ne.
37
00:02:18,480 --> 00:02:19,720
Na zámečníka ne.
38
00:02:22,600 --> 00:02:24,560
Dobrá, máte nějaké zkušenosti?
39
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
Mám.
40
00:02:27,780 --> 00:02:31,600
Moderně? No, moderně já fotím.
41
00:02:31,860 --> 00:02:36,580
Fotíte? Takže a měl byste zájem jako o
mola, o střednický?
42
00:02:37,480 --> 00:02:38,480
Asi jo.
43
00:02:38,940 --> 00:02:41,380
Asi jo. A jaký druh fotek fotíte?
44
00:02:41,860 --> 00:02:42,860
Akty.
45
00:02:43,440 --> 00:02:44,900
Akty fotíte?
46
00:02:46,280 --> 00:02:48,840
Takže už nějaké zkušenosti tady máte?
47
00:02:49,420 --> 00:02:51,920
Takže jenom jakoby fashion a...
48
00:02:52,190 --> 00:02:58,470
Ty nahoru, nebo od pasu dole, nebo od
pasu nahoru, slečenej, nebo i...
49
00:02:58,890 --> 00:03:01,550
Takže jak uděláte erotický aktivit?
50
00:03:02,050 --> 00:03:03,050
Jo. Aha.
51
00:03:07,490 --> 00:03:09,910
A jak jsi tomu znal?
52
00:03:11,750 --> 00:03:17,930
Kamarád to dělal, tak je to na víc. To
dělal jsem zase, nebo přes ději.
53
00:03:18,210 --> 00:03:20,090
Takže taková věgráníčka. Jo.
54
00:03:20,350 --> 00:03:22,260
Jo. Kolik je vám let?
55
00:03:22,580 --> 00:03:23,660
Dvacet čtyři.
56
00:03:26,640 --> 00:03:28,020
Dobrý den.
57
00:03:31,060 --> 00:03:37,320
Máte sympatický obličej. Vždycky můžete
se mě postavit.
58
00:03:40,440 --> 00:03:41,480
Sportujete?
59
00:03:42,260 --> 00:03:44,380
Občas. Občas.
60
00:03:45,540 --> 00:03:47,000
Třikrát vědíme.
61
00:03:48,209 --> 00:03:49,209
Ne,
62
00:03:50,550 --> 00:03:52,110
ne. Vy mě ližete.
63
00:03:53,750 --> 00:03:57,310
Můžete si kliknout o bříčko. Já musím,
že nevěřím.
64
00:04:00,850 --> 00:04:05,970
Tady musím hnout kameru trošku, abychom
na vás lépe viděli.
65
00:04:08,130 --> 00:04:09,410
Dobrá, dobrá.
66
00:04:10,470 --> 00:04:14,990
Můžete mě dělat taky dále v obrázkách na
cíle, to si taky musím poznamenat.
67
00:04:15,900 --> 00:04:18,180
Mně to někdy bývá problém, někdy to
lehtěj.
68
00:04:19,040 --> 00:04:22,360
Takže máte ještě někdy nějaký jiný
titulání?
69
00:04:25,440 --> 00:04:27,680
Na zadečku, na nožičkách?
70
00:04:32,200 --> 00:04:38,640
Takže zájem máte teda i o morní
přehlídky, jak o focení, tak i o
71
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
akty.
72
00:04:40,760 --> 00:04:45,540
Teda když jsme učili aktů, že u jaký
míry máte tu erotiku hozenou.
73
00:04:45,800 --> 00:04:49,040
Nebo co všechno jste schopný? Kam máš
zajít?
74
00:04:50,580 --> 00:04:51,580
Nevím.
75
00:04:52,740 --> 00:04:57,980
Podle peněz. Jo, nevím, podle peněz. Tak
když jo, počkejte, tak to my vám můžeme
76
00:04:57,980 --> 00:04:59,720
nabídat třeba i víc výpráv.
77
00:04:59,940 --> 00:05:05,100
To je jako... Jenom jako záleží často na
vám. Takže počkejte, nevím. Tak já si
78
00:05:05,100 --> 00:05:09,540
napíšu nevím. Tak s tím nevím můžeme dál
nějak jako pracovat.
79
00:05:11,660 --> 00:05:14,680
No. Tak se můžete zatím posadit.
80
00:05:15,470 --> 00:05:18,830
Tady přeštěluji tu kameru, jednu i
druhou.
81
00:05:20,150 --> 00:05:25,330
Tak, ještě tady, tak jen vás pěkně
vidím.
82
00:05:26,290 --> 00:05:29,170
Tak, tak se podíváme na naše hry.
83
00:05:31,430 --> 00:05:33,750
Takže, akty máme.
84
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
Ano.
85
00:05:40,210 --> 00:05:42,590
Spojil tě trošku zaskotil, nevím.
86
00:05:45,449 --> 00:05:47,250
Takže peskáváte úplně?
87
00:05:47,830 --> 00:05:49,370
Úplně jako nudého.
88
00:05:52,670 --> 00:05:55,390
Takhle prý můžete se mít tady obcházet?
89
00:05:56,290 --> 00:05:59,250
Jo. Na kameru otevřete na větězí.
90
00:06:01,530 --> 00:06:02,590
Máš to zase?
91
00:06:03,670 --> 00:06:05,470
Zase si to zvěděte i já.
92
00:06:25,640 --> 00:06:28,320
Dvakrát do měsíce do postela, hned vám
nevěřím.
93
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
Wow.
94
00:06:31,860 --> 00:06:34,300
Takže můžete si určitě zaštit, že ano.
95
00:06:35,120 --> 00:06:40,040
Tak vidím, že vy sem spíte. Nemáte s tím
žádný problém? Ne. Tady před našimi
96
00:06:40,040 --> 00:06:41,460
kamerama se takhle svíkat?
97
00:06:41,660 --> 00:06:46,020
Ne. Ale ty zkušenosti budete mít
největší, než by myslel možná.
98
00:06:47,000 --> 00:06:49,440
Dobrá, takže tebe jsme měli akty.
99
00:06:50,120 --> 00:06:55,380
A co takhle třeba jako levká erotika?
Můžete se posledit přesně.
100
00:06:56,760 --> 00:06:58,460
Můžete se posledit přesně. Můžete se
posledit přesně. Můžete se posledit
101
00:06:58,460 --> 00:06:59,460
Můžete se posledit přesně.
102
00:07:00,280 --> 00:07:02,680
Můžete se posledit přesně. Můžete se
posledit přesně. Můžete se posledit
103
00:07:02,680 --> 00:07:04,480
Můžete se posledit přesně. Můžete se
posledit přesně.
104
00:07:04,880 --> 00:07:06,480
Můžete se posledit přesně. Můžete se
posledit přesně. Můžete se posledit
105
00:07:06,480 --> 00:07:08,520
Můžete se posledit přesně. Můžete se
posledit přesně. Můžete se posledit
106
00:07:10,640 --> 00:07:13,020
Můžete se posledit přesně.
107
00:07:14,260 --> 00:07:15,260
Můž
108
00:07:16,120 --> 00:07:20,100
Tak jo, já si myslím, že to s vás pěkně
leze. Vy jste tenhle příště mladpešný,
109
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
že ne?
110
00:07:21,360 --> 00:07:22,860
Vy jste tenhle dospěděl žít?
111
00:07:23,180 --> 00:07:24,320
Hm. Hm.
112
00:07:24,760 --> 00:07:31,320
Takže tady nemusíte spědět. Hele, to mě
jenom vítáme, nebo mě
113
00:07:31,320 --> 00:07:36,240
mrzelo, kdyby takový mladík v takovémhle
pěkném těle mi šel jenom do pešnost.
114
00:07:37,120 --> 00:07:39,920
Vy sami víte, že by to bylo škoda, co
ne? No jo.
115
00:07:41,040 --> 00:07:43,760
No jo, hele, ten pěkně ho leze.
116
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Ty jo.
117
00:07:45,640 --> 00:07:49,720
Takže pocení i točení. Jo.
118
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Jo.
119
00:07:52,200 --> 00:07:57,460
Jo. Takže tu máme, kde máme zvětšinu
soft.
120
00:07:58,320 --> 00:07:59,920
Takže soft ano.
121
00:08:00,340 --> 00:08:07,220
A myslíte, že byste zvládnul začet i
hardových scének, kde jste opravdu se
122
00:08:07,220 --> 00:08:08,420
sexem začněšili?
123
00:08:08,740 --> 00:08:13,480
Určitě. Určitě? Já jsem vás takhle změla
k tomu, nesmíme, jasně.
124
00:08:14,140 --> 00:08:18,580
No a máte nějakou ženosti, jo? A
natáčete se s přítelkyní, nebo nějakou
125
00:08:18,580 --> 00:08:19,559
vyhledání? Jo.
126
00:08:19,560 --> 00:08:20,900
Jo. A hovalo vás to?
127
00:08:21,180 --> 00:08:24,180
Jo. Ale teď mě představuje můj učený,
ne? Jo.
128
00:08:24,460 --> 00:08:26,920
Jste to potom ukazovala stejný kámoši,
ne? Hm.
129
00:08:27,420 --> 00:08:33,600
Ne, majte, majte, všichni, úplně
všichni, tyjo. A ona ho samozřejmě neví.
130
00:08:33,620 --> 00:08:34,620
jo.
131
00:08:34,679 --> 00:08:36,200
Máte nevíteleponní číslo?
132
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
Nevím.
133
00:08:39,179 --> 00:08:40,799
Protože jste ji nedal sebou.
134
00:08:41,480 --> 00:08:42,840
Hm, no a nechci to čit.
135
00:08:43,419 --> 00:08:45,560
A ona potom ví, kde jste. Víme.
136
00:08:46,320 --> 00:08:49,720
Ona s tím nemá žádný problém, ne? Má,
ale nic jí nezvěděla.
137
00:08:50,600 --> 00:08:52,120
Má, ale nic jí nezvěděla.
138
00:08:53,120 --> 00:08:55,180
Vy jste nevěděla, klasičko.
139
00:08:55,480 --> 00:09:02,160
Takže předpokládám, že ona ani vůbec...
Kam jsi vzpomněla?
140
00:09:02,920 --> 00:09:07,340
Vzpomněla, že ani vůbec nevěděla, že já
má chlopostným kamarádům.
141
00:09:09,320 --> 00:09:13,400
A co jste tam jako seděli dva dvě kámoši
o pěváho? Měli jste ty tajda nad tím,
142
00:09:13,400 --> 00:09:16,400
jak vy souložíte ze svojí přítelkyní?
Tohle ne.
143
00:09:16,660 --> 00:09:18,840
Tohle mi přišlo tak hodně jedný.
144
00:09:21,020 --> 00:09:23,060
No, jste docela důvážnej.
145
00:09:24,760 --> 00:09:28,460
A už takhle jako sedemnej si přítelkyni?
Ne.
146
00:09:28,840 --> 00:09:32,380
Ne? No ty mi takhle normálně tady říkáte
na kameru, jo?
147
00:09:32,980 --> 00:09:35,040
Co víte, co já s tím videem budu dělat?
148
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
No vím.
149
00:09:41,110 --> 00:09:43,130
Tak třicet plénů zaplacila.
150
00:09:45,350 --> 00:09:46,810
Já si myslím, že bylo dobře.
151
00:09:47,390 --> 00:09:48,490
To necháme.
152
00:09:48,890 --> 00:09:50,770
Myslím, že tam nějak zahotáváte.
153
00:09:53,650 --> 00:09:55,810
Ač květneme, ten náram necháme.
154
00:09:57,490 --> 00:10:03,430
Tak já bych řekla, že tohle je hlavní
právě, protože to máme hodně blížit.
155
00:10:03,930 --> 00:10:05,510
To jste asi pro koptově.
156
00:10:18,800 --> 00:10:20,000
Můžete si mi posadit?
157
00:10:20,520 --> 00:10:22,040
Přeji. No to ano.
158
00:10:27,380 --> 00:10:31,020
Nebo sedněte si na to sedačku, já si
myslím, že to bude lepší.
159
00:10:32,500 --> 00:10:34,380
Já si tam přiblízím k kameru.
160
00:10:45,900 --> 00:10:52,440
To je úplně, úplně, úplně,
161
00:10:52,440 --> 00:10:55,880
úplně normálně křivá děte, děli spaku.
162
00:11:13,160 --> 00:11:18,280
Mně to přizvádíte do dostavku s tou
vaším zatmělostí.
163
00:11:19,380 --> 00:11:21,180
Na co my tady moc nesmíte děkvit.
164
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
Hm,
165
00:11:23,260 --> 00:11:26,820
třeba jak byste mysleli, že zde je to
celá.
166
00:11:27,280 --> 00:11:30,580
A protože mě úplně zaráží ta vaše
suverenita.
167
00:11:31,420 --> 00:11:36,260
Jste nějakej to, na co my tady nejsme
zvyklí, že to tady lidi je tak
168
00:11:37,080 --> 00:11:41,840
Většinou se nám rozklepou před kamerama,
ale s tím...
169
00:11:42,120 --> 00:11:44,240
Já bych nevěděla, jak to máme dát, ne?
No.
170
00:11:44,520 --> 00:11:46,240
Tak to máme snad i tešit, ne?
171
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
No.
172
00:12:26,540 --> 00:12:29,640
No, jako, pro mě to nemůže být vždycky
takhle snadný.
173
00:12:29,980 --> 00:12:33,900
Ne. Ne, to je jenom já, i když jsem teď
dneska tak nějak nevodla.
174
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
Tak.
175
00:12:56,970 --> 00:12:57,970
Jo. No.
176
00:12:59,070 --> 00:13:00,150
Můžete to vidět?
177
00:13:00,850 --> 00:13:02,610
A jo, já bych to říctala, jo.
178
00:13:05,010 --> 00:13:08,470
No, teď můžete to vidět, teď vás
přítelkyní nadejde.
179
00:13:09,630 --> 00:13:11,550
No, to by bylo.
180
00:13:11,950 --> 00:13:12,950
To by bylo.
181
00:13:49,580 --> 00:13:51,400
Jo, tak já si myslím, že to nevyšlo.
182
00:13:51,620 --> 00:13:52,620
Jo.
183
00:13:54,520 --> 00:13:56,780
No ale líbejte se taky, ne? Vy.
184
00:13:57,680 --> 00:14:02,420
Jako nemůžete přijít do práce takhle
jako skvělě nahoru a teď jako co?
185
00:14:34,270 --> 00:14:39,150
Můžete mít taková energetická
souvislost?
186
00:14:40,350 --> 00:14:41,350
Můžu.
187
00:14:41,870 --> 00:14:43,230
Můžu.
188
00:14:45,690 --> 00:14:47,050
Můžu.
189
00:15:17,260 --> 00:15:18,860
Bylo to jenom něco.
190
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Co?
191
00:15:23,040 --> 00:15:27,160
No dáme, ne? Ne je tady něco, o čem bych
měla vědět? Proč?
192
00:15:28,900 --> 00:15:31,320
Či jste zrovna nevěděli, že máte videa?
193
00:15:32,660 --> 00:15:34,420
Věděli? Věděli, jo.
194
00:15:48,620 --> 00:15:49,620
A tady máte já?
195
00:15:51,080 --> 00:15:52,420
Uuu, stále všechno.
196
00:15:52,640 --> 00:15:53,680
Stále všechno?
197
00:15:54,380 --> 00:15:55,880
A tady máte já?
198
00:15:59,980 --> 00:16:00,980
Skoro nic?
199
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
Jo.
200
00:16:15,600 --> 00:16:18,400
Tak dělejte, dělejte, dělejte, dělejte,
201
00:16:18,420 --> 00:16:24,640
dělejte,
202
00:16:24,640 --> 00:16:26,460
dělejte, dělejte.
203
00:16:50,220 --> 00:16:52,640
Jeďa kučky, tady si musím předřídit
kanál.
204
00:16:52,900 --> 00:16:56,140
Jako zvládáte to bezbronně, ale pechne
kanál naprvé.
205
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
Tak.
206
00:17:03,400 --> 00:17:06,079
Já tady všechno musím mít, víte? Jo, jo.
207
00:17:10,380 --> 00:17:11,960
Zdraví, jedna představu.
208
00:17:27,079 --> 00:17:28,440
Můžete přijít do klinára, pane.
209
00:17:31,180 --> 00:17:36,440
Tak tady budete všechno jenom mít.
210
00:18:07,500 --> 00:18:08,920
Mě to však nebaví.
211
00:18:38,920 --> 00:18:40,200
Tady jsme na zvláště těžké.
212
00:19:35,899 --> 00:19:37,900
Děkujeme celému.
213
00:20:18,760 --> 00:20:20,040
Vládnout se nevěříte.
214
00:21:25,480 --> 00:21:27,120
Připojíš tě úplně na jedničku?
215
00:21:27,380 --> 00:21:29,760
Ne. A ty jsi tady nebyla ani na synu?
216
00:21:30,540 --> 00:21:31,640
Ne. Ne.
217
00:21:37,180 --> 00:21:39,680
Tak nemůžeš se takhle nevolat všechno.
218
00:21:40,040 --> 00:21:41,480
On tak nečekal.
219
00:21:49,200 --> 00:21:52,260
A to nejlépe čičí.
220
00:21:52,900 --> 00:21:53,900
Jako ne?
221
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
Ne.
222
00:22:30,860 --> 00:22:32,360
Takže to je to, co jsem si řekl.
223
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Takže to je to,
224
00:22:34,680 --> 00:22:35,720
co jsem si řekl.
225
00:23:08,750 --> 00:23:10,150
Děkuji.
226
00:25:17,360 --> 00:25:18,480
pocvětla má, tak?
227
00:25:20,480 --> 00:25:21,960
Musíte zvládnout. Chci vodu.
228
00:25:22,980 --> 00:25:25,280
Vodu byste chtěl, nemám vodu.
229
00:25:28,000 --> 00:25:30,420
Počkejte, já duchnu na asistérku.
230
00:25:34,820 --> 00:25:38,080
Poslouchejte, když vás to můžu poprosit
o místě vody.
231
00:25:38,820 --> 00:25:44,620
Určitě. Nám tady trošku kolabuje nový
klient.
232
00:25:52,170 --> 00:25:54,870
A je tu určitě pro tyhle zpěvky dva
nedejší střémy.
233
00:26:04,410 --> 00:26:05,410
Děkuju.
234
00:26:18,270 --> 00:26:20,370
Tak zvládněte, nebo se nesvládněte?
235
00:26:20,790 --> 00:26:21,790
Jo.
236
00:26:24,780 --> 00:26:26,740
který mě už vzal šílou v klienta.
237
00:27:31,850 --> 00:27:33,830
Já si přijímám takový kamerky na zevšku.
238
00:27:34,790 --> 00:27:39,090
Hele, ale myslím, že to bylo úžasné, já
chci vidět, jak spíkáš.
239
00:27:40,070 --> 00:27:41,070
Zvládne to?
240
00:27:41,290 --> 00:27:42,290
Zkusím to.
241
00:27:44,850 --> 00:27:47,470
Píkáš, ať se tam máme pěkně celý.
242
00:28:03,670 --> 00:28:04,670
Ty koukáš!
243
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
Zatřízej!
244
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
Děkuji.
245
00:30:42,060 --> 00:30:43,060
Tak jo.
246
00:30:43,280 --> 00:30:45,300
Tak myslíš, že teďka jsem jen prošel?
247
00:30:45,980 --> 00:30:49,240
Tak se budeme mírat možná čistěji.
248
00:30:50,640 --> 00:30:56,560
Tak si vemte vysy a přijďte do sprysi.
To je tam takový, když půjdete kolem
249
00:30:56,560 --> 00:30:57,960
někoho lidině, tak na pravu.
250
00:30:59,120 --> 00:31:00,280
Tak se poběte.
251
00:31:02,380 --> 00:31:05,080
No ale snad já tady mám toho druhého
klienta hned povat.
17795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.