All language subtitles for Female Agent Barra John Porntrexcom best HD andBackup 720p HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:09,160 Ano? Vídeň, že to bylo nejlepší, že odbíjí. 2 00:00:09,380 --> 00:00:13,300 Můžete ho být teď? A kde bylo to na další schůzku, kterou mluvila noc? Dva 3 00:00:13,300 --> 00:00:14,300 sedmi noc. 4 00:00:14,400 --> 00:00:15,400 Chytnete ho? 5 00:00:15,700 --> 00:00:18,180 Jo. Tak já ho zpomínáme. Děkuju. 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,240 Ano? 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,200 Vídeň. Vídeň. 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,620 Takhle neovlážeme. 9 00:00:42,720 --> 00:00:47,940 Já vám ze začátku řeknu, 10 00:00:47,940 --> 00:00:54,280 že na castingu vadí vám kamery, tenhle casting je natáčený. 11 00:00:54,300 --> 00:01:01,240 To musím pozornit v rámci, abyste... V rámci daš 12 00:01:01,240 --> 00:01:06,300 nějakou kásu, aby se to nebylo nebozný, aby jsme taky věděli, co před kamerama 13 00:01:06,300 --> 00:01:08,940 provádíte, nebo jak se cítíte. 14 00:01:09,720 --> 00:01:12,500 Takže jste přišel na fashion. 15 00:01:13,440 --> 00:01:15,040 Na inzerát na fashion. 16 00:01:15,360 --> 00:01:16,700 Dobrá. Vodkak jste? 17 00:01:17,020 --> 00:01:18,020 Dobrý den. 18 00:01:18,360 --> 00:01:20,940 Jste postautem? 19 00:01:21,540 --> 00:01:22,760 Ne, autobusem. 20 00:01:23,200 --> 00:01:24,820 Autobusem. To je docela ráka, ne? 21 00:01:25,420 --> 00:01:26,420 Hodně, jo. 22 00:01:28,520 --> 00:01:33,680 Tak jo, Zyber, co děláte? Jaký máte zaměstnání? 23 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 Teď nic. 24 00:01:35,340 --> 00:01:36,940 Nic neděláte? 25 00:01:38,120 --> 00:01:42,740 Jak dlouho to neděláte? Nebo děláte? Dva měsíce. Dva měsíce, tak to zase není 26 00:01:42,740 --> 00:01:43,800 taková hruzdáka. 27 00:01:45,420 --> 00:01:47,000 A co jste dělal předtím? 28 00:01:48,020 --> 00:01:52,380 Zámečníka. Zámečníka. Jste doufali, že není zámečník? Jo. A jste hrdí, ne? 29 00:01:53,360 --> 00:01:55,100 To je významně snadný. 30 00:01:55,560 --> 00:01:58,400 Si můžete příkladně zamodlit, že nic neděláte. 31 00:02:00,180 --> 00:02:01,180 Ne? 32 00:02:01,460 --> 00:02:02,460 Není to tak? 33 00:02:02,720 --> 00:02:05,420 Tak já nic z toho nebudu moc chtěla udělat. 34 00:02:05,680 --> 00:02:11,540 Takže zámečník a proč byste chtěl dělat modelink? To je dobrý věc, ne? 35 00:02:12,620 --> 00:02:15,980 No jo, myslím si, že se na to hodí. 36 00:02:16,740 --> 00:02:18,060 Na modelink? Ne. 37 00:02:18,480 --> 00:02:19,720 Na zámečníka ne. 38 00:02:22,600 --> 00:02:24,560 Dobrá, máte nějaké zkušenosti? 39 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 Mám. 40 00:02:27,780 --> 00:02:31,600 Moderně? No, moderně já fotím. 41 00:02:31,860 --> 00:02:36,580 Fotíte? Takže a měl byste zájem jako o mola, o střednický? 42 00:02:37,480 --> 00:02:38,480 Asi jo. 43 00:02:38,940 --> 00:02:41,380 Asi jo. A jaký druh fotek fotíte? 44 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 Akty. 45 00:02:43,440 --> 00:02:44,900 Akty fotíte? 46 00:02:46,280 --> 00:02:48,840 Takže už nějaké zkušenosti tady máte? 47 00:02:49,420 --> 00:02:51,920 Takže jenom jakoby fashion a... 48 00:02:52,190 --> 00:02:58,470 Ty nahoru, nebo od pasu dole, nebo od pasu nahoru, slečenej, nebo i... 49 00:02:58,890 --> 00:03:01,550 Takže jak uděláte erotický aktivit? 50 00:03:02,050 --> 00:03:03,050 Jo. Aha. 51 00:03:07,490 --> 00:03:09,910 A jak jsi tomu znal? 52 00:03:11,750 --> 00:03:17,930 Kamarád to dělal, tak je to na víc. To dělal jsem zase, nebo přes ději. 53 00:03:18,210 --> 00:03:20,090 Takže taková věgráníčka. Jo. 54 00:03:20,350 --> 00:03:22,260 Jo. Kolik je vám let? 55 00:03:22,580 --> 00:03:23,660 Dvacet čtyři. 56 00:03:26,640 --> 00:03:28,020 Dobrý den. 57 00:03:31,060 --> 00:03:37,320 Máte sympatický obličej. Vždycky můžete se mě postavit. 58 00:03:40,440 --> 00:03:41,480 Sportujete? 59 00:03:42,260 --> 00:03:44,380 Občas. Občas. 60 00:03:45,540 --> 00:03:47,000 Třikrát vědíme. 61 00:03:48,209 --> 00:03:49,209 Ne, 62 00:03:50,550 --> 00:03:52,110 ne. Vy mě ližete. 63 00:03:53,750 --> 00:03:57,310 Můžete si kliknout o bříčko. Já musím, že nevěřím. 64 00:04:00,850 --> 00:04:05,970 Tady musím hnout kameru trošku, abychom na vás lépe viděli. 65 00:04:08,130 --> 00:04:09,410 Dobrá, dobrá. 66 00:04:10,470 --> 00:04:14,990 Můžete mě dělat taky dále v obrázkách na cíle, to si taky musím poznamenat. 67 00:04:15,900 --> 00:04:18,180 Mně to někdy bývá problém, někdy to lehtěj. 68 00:04:19,040 --> 00:04:22,360 Takže máte ještě někdy nějaký jiný titulání? 69 00:04:25,440 --> 00:04:27,680 Na zadečku, na nožičkách? 70 00:04:32,200 --> 00:04:38,640 Takže zájem máte teda i o morní přehlídky, jak o focení, tak i o 71 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 akty. 72 00:04:40,760 --> 00:04:45,540 Teda když jsme učili aktů, že u jaký míry máte tu erotiku hozenou. 73 00:04:45,800 --> 00:04:49,040 Nebo co všechno jste schopný? Kam máš zajít? 74 00:04:50,580 --> 00:04:51,580 Nevím. 75 00:04:52,740 --> 00:04:57,980 Podle peněz. Jo, nevím, podle peněz. Tak když jo, počkejte, tak to my vám můžeme 76 00:04:57,980 --> 00:04:59,720 nabídat třeba i víc výpráv. 77 00:04:59,940 --> 00:05:05,100 To je jako... Jenom jako záleží často na vám. Takže počkejte, nevím. Tak já si 78 00:05:05,100 --> 00:05:09,540 napíšu nevím. Tak s tím nevím můžeme dál nějak jako pracovat. 79 00:05:11,660 --> 00:05:14,680 No. Tak se můžete zatím posadit. 80 00:05:15,470 --> 00:05:18,830 Tady přeštěluji tu kameru, jednu i druhou. 81 00:05:20,150 --> 00:05:25,330 Tak, ještě tady, tak jen vás pěkně vidím. 82 00:05:26,290 --> 00:05:29,170 Tak, tak se podíváme na naše hry. 83 00:05:31,430 --> 00:05:33,750 Takže, akty máme. 84 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 Ano. 85 00:05:40,210 --> 00:05:42,590 Spojil tě trošku zaskotil, nevím. 86 00:05:45,449 --> 00:05:47,250 Takže peskáváte úplně? 87 00:05:47,830 --> 00:05:49,370 Úplně jako nudého. 88 00:05:52,670 --> 00:05:55,390 Takhle prý můžete se mít tady obcházet? 89 00:05:56,290 --> 00:05:59,250 Jo. Na kameru otevřete na větězí. 90 00:06:01,530 --> 00:06:02,590 Máš to zase? 91 00:06:03,670 --> 00:06:05,470 Zase si to zvěděte i já. 92 00:06:25,640 --> 00:06:28,320 Dvakrát do měsíce do postela, hned vám nevěřím. 93 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 Wow. 94 00:06:31,860 --> 00:06:34,300 Takže můžete si určitě zaštit, že ano. 95 00:06:35,120 --> 00:06:40,040 Tak vidím, že vy sem spíte. Nemáte s tím žádný problém? Ne. Tady před našimi 96 00:06:40,040 --> 00:06:41,460 kamerama se takhle svíkat? 97 00:06:41,660 --> 00:06:46,020 Ne. Ale ty zkušenosti budete mít největší, než by myslel možná. 98 00:06:47,000 --> 00:06:49,440 Dobrá, takže tebe jsme měli akty. 99 00:06:50,120 --> 00:06:55,380 A co takhle třeba jako levká erotika? Můžete se posledit přesně. 100 00:06:56,760 --> 00:06:58,460 Můžete se posledit přesně. Můžete se posledit přesně. Můžete se posledit 101 00:06:58,460 --> 00:06:59,460 Můžete se posledit přesně. 102 00:07:00,280 --> 00:07:02,680 Můžete se posledit přesně. Můžete se posledit přesně. Můžete se posledit 103 00:07:02,680 --> 00:07:04,480 Můžete se posledit přesně. Můžete se posledit přesně. 104 00:07:04,880 --> 00:07:06,480 Můžete se posledit přesně. Můžete se posledit přesně. Můžete se posledit 105 00:07:06,480 --> 00:07:08,520 Můžete se posledit přesně. Můžete se posledit přesně. Můžete se posledit 106 00:07:10,640 --> 00:07:13,020 Můžete se posledit přesně. 107 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 Můž 108 00:07:16,120 --> 00:07:20,100 Tak jo, já si myslím, že to s vás pěkně leze. Vy jste tenhle příště mladpešný, 109 00:07:20,160 --> 00:07:21,160 že ne? 110 00:07:21,360 --> 00:07:22,860 Vy jste tenhle dospěděl žít? 111 00:07:23,180 --> 00:07:24,320 Hm. Hm. 112 00:07:24,760 --> 00:07:31,320 Takže tady nemusíte spědět. Hele, to mě jenom vítáme, nebo mě 113 00:07:31,320 --> 00:07:36,240 mrzelo, kdyby takový mladík v takovémhle pěkném těle mi šel jenom do pešnost. 114 00:07:37,120 --> 00:07:39,920 Vy sami víte, že by to bylo škoda, co ne? No jo. 115 00:07:41,040 --> 00:07:43,760 No jo, hele, ten pěkně ho leze. 116 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Ty jo. 117 00:07:45,640 --> 00:07:49,720 Takže pocení i točení. Jo. 118 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Jo. 119 00:07:52,200 --> 00:07:57,460 Jo. Takže tu máme, kde máme zvětšinu soft. 120 00:07:58,320 --> 00:07:59,920 Takže soft ano. 121 00:08:00,340 --> 00:08:07,220 A myslíte, že byste zvládnul začet i hardových scének, kde jste opravdu se 122 00:08:07,220 --> 00:08:08,420 sexem začněšili? 123 00:08:08,740 --> 00:08:13,480 Určitě. Určitě? Já jsem vás takhle změla k tomu, nesmíme, jasně. 124 00:08:14,140 --> 00:08:18,580 No a máte nějakou ženosti, jo? A natáčete se s přítelkyní, nebo nějakou 125 00:08:18,580 --> 00:08:19,559 vyhledání? Jo. 126 00:08:19,560 --> 00:08:20,900 Jo. A hovalo vás to? 127 00:08:21,180 --> 00:08:24,180 Jo. Ale teď mě představuje můj učený, ne? Jo. 128 00:08:24,460 --> 00:08:26,920 Jste to potom ukazovala stejný kámoši, ne? Hm. 129 00:08:27,420 --> 00:08:33,600 Ne, majte, majte, všichni, úplně všichni, tyjo. A ona ho samozřejmě neví. 130 00:08:33,620 --> 00:08:34,620 jo. 131 00:08:34,679 --> 00:08:36,200 Máte nevíteleponní číslo? 132 00:08:37,740 --> 00:08:38,740 Nevím. 133 00:08:39,179 --> 00:08:40,799 Protože jste ji nedal sebou. 134 00:08:41,480 --> 00:08:42,840 Hm, no a nechci to čit. 135 00:08:43,419 --> 00:08:45,560 A ona potom ví, kde jste. Víme. 136 00:08:46,320 --> 00:08:49,720 Ona s tím nemá žádný problém, ne? Má, ale nic jí nezvěděla. 137 00:08:50,600 --> 00:08:52,120 Má, ale nic jí nezvěděla. 138 00:08:53,120 --> 00:08:55,180 Vy jste nevěděla, klasičko. 139 00:08:55,480 --> 00:09:02,160 Takže předpokládám, že ona ani vůbec... Kam jsi vzpomněla? 140 00:09:02,920 --> 00:09:07,340 Vzpomněla, že ani vůbec nevěděla, že já má chlopostným kamarádům. 141 00:09:09,320 --> 00:09:13,400 A co jste tam jako seděli dva dvě kámoši o pěváho? Měli jste ty tajda nad tím, 142 00:09:13,400 --> 00:09:16,400 jak vy souložíte ze svojí přítelkyní? Tohle ne. 143 00:09:16,660 --> 00:09:18,840 Tohle mi přišlo tak hodně jedný. 144 00:09:21,020 --> 00:09:23,060 No, jste docela důvážnej. 145 00:09:24,760 --> 00:09:28,460 A už takhle jako sedemnej si přítelkyni? Ne. 146 00:09:28,840 --> 00:09:32,380 Ne? No ty mi takhle normálně tady říkáte na kameru, jo? 147 00:09:32,980 --> 00:09:35,040 Co víte, co já s tím videem budu dělat? 148 00:09:35,480 --> 00:09:36,480 No vím. 149 00:09:41,110 --> 00:09:43,130 Tak třicet plénů zaplacila. 150 00:09:45,350 --> 00:09:46,810 Já si myslím, že bylo dobře. 151 00:09:47,390 --> 00:09:48,490 To necháme. 152 00:09:48,890 --> 00:09:50,770 Myslím, že tam nějak zahotáváte. 153 00:09:53,650 --> 00:09:55,810 Ač květneme, ten náram necháme. 154 00:09:57,490 --> 00:10:03,430 Tak já bych řekla, že tohle je hlavní právě, protože to máme hodně blížit. 155 00:10:03,930 --> 00:10:05,510 To jste asi pro koptově. 156 00:10:18,800 --> 00:10:20,000 Můžete si mi posadit? 157 00:10:20,520 --> 00:10:22,040 Přeji. No to ano. 158 00:10:27,380 --> 00:10:31,020 Nebo sedněte si na to sedačku, já si myslím, že to bude lepší. 159 00:10:32,500 --> 00:10:34,380 Já si tam přiblízím k kameru. 160 00:10:45,900 --> 00:10:52,440 To je úplně, úplně, úplně, 161 00:10:52,440 --> 00:10:55,880 úplně normálně křivá děte, děli spaku. 162 00:11:13,160 --> 00:11:18,280 Mně to přizvádíte do dostavku s tou vaším zatmělostí. 163 00:11:19,380 --> 00:11:21,180 Na co my tady moc nesmíte děkvit. 164 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 Hm, 165 00:11:23,260 --> 00:11:26,820 třeba jak byste mysleli, že zde je to celá. 166 00:11:27,280 --> 00:11:30,580 A protože mě úplně zaráží ta vaše suverenita. 167 00:11:31,420 --> 00:11:36,260 Jste nějakej to, na co my tady nejsme zvyklí, že to tady lidi je tak 168 00:11:37,080 --> 00:11:41,840 Většinou se nám rozklepou před kamerama, ale s tím... 169 00:11:42,120 --> 00:11:44,240 Já bych nevěděla, jak to máme dát, ne? No. 170 00:11:44,520 --> 00:11:46,240 Tak to máme snad i tešit, ne? 171 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 No. 172 00:12:26,540 --> 00:12:29,640 No, jako, pro mě to nemůže být vždycky takhle snadný. 173 00:12:29,980 --> 00:12:33,900 Ne. Ne, to je jenom já, i když jsem teď dneska tak nějak nevodla. 174 00:12:39,760 --> 00:12:40,760 Tak. 175 00:12:56,970 --> 00:12:57,970 Jo. No. 176 00:12:59,070 --> 00:13:00,150 Můžete to vidět? 177 00:13:00,850 --> 00:13:02,610 A jo, já bych to říctala, jo. 178 00:13:05,010 --> 00:13:08,470 No, teď můžete to vidět, teď vás přítelkyní nadejde. 179 00:13:09,630 --> 00:13:11,550 No, to by bylo. 180 00:13:11,950 --> 00:13:12,950 To by bylo. 181 00:13:49,580 --> 00:13:51,400 Jo, tak já si myslím, že to nevyšlo. 182 00:13:51,620 --> 00:13:52,620 Jo. 183 00:13:54,520 --> 00:13:56,780 No ale líbejte se taky, ne? Vy. 184 00:13:57,680 --> 00:14:02,420 Jako nemůžete přijít do práce takhle jako skvělě nahoru a teď jako co? 185 00:14:34,270 --> 00:14:39,150 Můžete mít taková energetická souvislost? 186 00:14:40,350 --> 00:14:41,350 Můžu. 187 00:14:41,870 --> 00:14:43,230 Můžu. 188 00:14:45,690 --> 00:14:47,050 Můžu. 189 00:15:17,260 --> 00:15:18,860 Bylo to jenom něco. 190 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 Co? 191 00:15:23,040 --> 00:15:27,160 No dáme, ne? Ne je tady něco, o čem bych měla vědět? Proč? 192 00:15:28,900 --> 00:15:31,320 Či jste zrovna nevěděli, že máte videa? 193 00:15:32,660 --> 00:15:34,420 Věděli? Věděli, jo. 194 00:15:48,620 --> 00:15:49,620 A tady máte já? 195 00:15:51,080 --> 00:15:52,420 Uuu, stále všechno. 196 00:15:52,640 --> 00:15:53,680 Stále všechno? 197 00:15:54,380 --> 00:15:55,880 A tady máte já? 198 00:15:59,980 --> 00:16:00,980 Skoro nic? 199 00:16:01,380 --> 00:16:02,380 Jo. 200 00:16:15,600 --> 00:16:18,400 Tak dělejte, dělejte, dělejte, dělejte, 201 00:16:18,420 --> 00:16:24,640 dělejte, 202 00:16:24,640 --> 00:16:26,460 dělejte, dělejte. 203 00:16:50,220 --> 00:16:52,640 Jeďa kučky, tady si musím předřídit kanál. 204 00:16:52,900 --> 00:16:56,140 Jako zvládáte to bezbronně, ale pechne kanál naprvé. 205 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Tak. 206 00:17:03,400 --> 00:17:06,079 Já tady všechno musím mít, víte? Jo, jo. 207 00:17:10,380 --> 00:17:11,960 Zdraví, jedna představu. 208 00:17:27,079 --> 00:17:28,440 Můžete přijít do klinára, pane. 209 00:17:31,180 --> 00:17:36,440 Tak tady budete všechno jenom mít. 210 00:18:07,500 --> 00:18:08,920 Mě to však nebaví. 211 00:18:38,920 --> 00:18:40,200 Tady jsme na zvláště těžké. 212 00:19:35,899 --> 00:19:37,900 Děkujeme celému. 213 00:20:18,760 --> 00:20:20,040 Vládnout se nevěříte. 214 00:21:25,480 --> 00:21:27,120 Připojíš tě úplně na jedničku? 215 00:21:27,380 --> 00:21:29,760 Ne. A ty jsi tady nebyla ani na synu? 216 00:21:30,540 --> 00:21:31,640 Ne. Ne. 217 00:21:37,180 --> 00:21:39,680 Tak nemůžeš se takhle nevolat všechno. 218 00:21:40,040 --> 00:21:41,480 On tak nečekal. 219 00:21:49,200 --> 00:21:52,260 A to nejlépe čičí. 220 00:21:52,900 --> 00:21:53,900 Jako ne? 221 00:21:53,920 --> 00:21:54,920 Ne. 222 00:22:30,860 --> 00:22:32,360 Takže to je to, co jsem si řekl. 223 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 Takže to je to, 224 00:22:34,680 --> 00:22:35,720 co jsem si řekl. 225 00:23:08,750 --> 00:23:10,150 Děkuji. 226 00:25:17,360 --> 00:25:18,480 pocvětla má, tak? 227 00:25:20,480 --> 00:25:21,960 Musíte zvládnout. Chci vodu. 228 00:25:22,980 --> 00:25:25,280 Vodu byste chtěl, nemám vodu. 229 00:25:28,000 --> 00:25:30,420 Počkejte, já duchnu na asistérku. 230 00:25:34,820 --> 00:25:38,080 Poslouchejte, když vás to můžu poprosit o místě vody. 231 00:25:38,820 --> 00:25:44,620 Určitě. Nám tady trošku kolabuje nový klient. 232 00:25:52,170 --> 00:25:54,870 A je tu určitě pro tyhle zpěvky dva nedejší střémy. 233 00:26:04,410 --> 00:26:05,410 Děkuju. 234 00:26:18,270 --> 00:26:20,370 Tak zvládněte, nebo se nesvládněte? 235 00:26:20,790 --> 00:26:21,790 Jo. 236 00:26:24,780 --> 00:26:26,740 který mě už vzal šílou v klienta. 237 00:27:31,850 --> 00:27:33,830 Já si přijímám takový kamerky na zevšku. 238 00:27:34,790 --> 00:27:39,090 Hele, ale myslím, že to bylo úžasné, já chci vidět, jak spíkáš. 239 00:27:40,070 --> 00:27:41,070 Zvládne to? 240 00:27:41,290 --> 00:27:42,290 Zkusím to. 241 00:27:44,850 --> 00:27:47,470 Píkáš, ať se tam máme pěkně celý. 242 00:28:03,670 --> 00:28:04,670 Ty koukáš! 243 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 Zatřízej! 244 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 Děkuji. 245 00:30:42,060 --> 00:30:43,060 Tak jo. 246 00:30:43,280 --> 00:30:45,300 Tak myslíš, že teďka jsem jen prošel? 247 00:30:45,980 --> 00:30:49,240 Tak se budeme mírat možná čistěji. 248 00:30:50,640 --> 00:30:56,560 Tak si vemte vysy a přijďte do sprysi. To je tam takový, když půjdete kolem 249 00:30:56,560 --> 00:30:57,960 někoho lidině, tak na pravu. 250 00:30:59,120 --> 00:31:00,280 Tak se poběte. 251 00:31:02,380 --> 00:31:05,080 No ale snad já tady mám toho druhého klienta hned povat. 17795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.