Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,603
You go back and retake the
throne, you inherit a war.
2
00:00:04,605 --> 00:00:07,172
A war that I can win
with the blink drive.
3
00:00:07,174 --> 00:00:08,774
But we'll never let that happen.
4
00:00:08,776 --> 00:00:10,376
We'll see about that.
5
00:00:10,378 --> 00:00:12,011
Your brother is dead.
6
00:00:12,013 --> 00:00:14,179
He cut his throat
with this knife.
7
00:00:14,181 --> 00:00:15,381
Do you recognize it?
8
00:00:15,383 --> 00:00:17,216
I renounce the throne
9
00:00:17,218 --> 00:00:20,686
and step down in favor of
zairon's rightful ruler.
10
00:00:21,288 --> 00:00:22,288
Four!
11
00:00:22,289 --> 00:00:24,456
My name is not four.
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
I am ishida ryo.
13
00:00:26,460 --> 00:00:29,128
Emperor of zairon.
14
00:00:30,764 --> 00:00:33,699
The diplomatic summit on
eos 7 is in two weeks.
15
00:00:33,701 --> 00:00:36,035
It's going to be tense.
What do we know?
16
00:00:37,804 --> 00:00:39,705
Traugott is gonna put
forward a resolution
17
00:00:39,707 --> 00:00:42,274
to introduce three new
members to the council.
18
00:00:42,276 --> 00:00:44,810
Ferrous will naturally oppose.
19
00:00:44,812 --> 00:00:46,445
Of course.
20
00:00:46,447 --> 00:00:48,580
If the resolution is defeated,
21
00:00:48,582 --> 00:00:50,342
well, we believe traugott
will have no choice
22
00:00:50,366 --> 00:00:52,151
but to accept the results.
23
00:00:52,153 --> 00:00:54,286
However, if it passes,
24
00:00:54,288 --> 00:00:57,222
we believe ferrous will
disavow the results
25
00:00:57,224 --> 00:00:59,691
and pull their support
from the council.
26
00:00:59,693 --> 00:01:02,294
In other words, they're
prepared to go to war.
27
00:01:03,463 --> 00:01:05,397
We have recently
discovered that traugott
28
00:01:05,399 --> 00:01:06,832
is trying to make secret deals
29
00:01:06,834 --> 00:01:09,234
with both vanguard
and volkov-rusi.
30
00:01:09,236 --> 00:01:11,670
Now if they succeed, they'll
have all the votes they need.
31
00:01:11,672 --> 00:01:11,670
In which case,
32
00:01:11,672 --> 00:01:16,341
our best course of action
would be to abstain.
33
00:01:16,343 --> 00:01:18,343
Try to maintain a
position of neutrality
34
00:01:18,345 --> 00:01:19,478
for as long as possible.
35
00:01:19,480 --> 00:01:20,746
And how long would that be?
36
00:01:20,748 --> 00:01:23,082
Well, once open
hostilities break out,
37
00:01:23,084 --> 00:01:25,117
not more than a couple of weeks.
38
00:01:25,119 --> 00:01:27,400
But that might be just enough
time to make the difference.
39
00:01:30,324 --> 00:01:31,723
Commander.
40
00:01:31,725 --> 00:01:31,723
What's going on?
41
00:01:31,725 --> 00:01:31,723
An unidentified ship
42
00:01:31,725 --> 00:01:35,227
has breached our
defensive perimeter.
43
00:01:35,229 --> 00:01:37,362
We have to get both of you
to a secure location.
44
00:01:41,102 --> 00:01:42,501
Wait.
45
00:01:45,239 --> 00:01:47,106
You can stand down.
46
00:01:47,108 --> 00:01:48,540
They're not here to attack us.
47
00:01:48,542 --> 00:01:50,576
How do you know?
48
00:01:50,578 --> 00:01:52,611
They're old friends.
49
00:02:08,328 --> 00:02:11,697
Well, you certainly have a
flair for the dramatic.
50
00:02:11,699 --> 00:02:14,366
You're lucky my people didn't
blast you outta the sky.
51
00:02:14,368 --> 00:02:15,367
You think so?
52
00:02:15,369 --> 00:02:17,803
We're here to talk about eos 7.
53
00:02:17,805 --> 00:02:20,706
Are we? What about it?
54
00:02:20,708 --> 00:02:22,207
It's all over the news.
55
00:02:22,209 --> 00:02:23,308
Diplomatic summit.
56
00:02:23,310 --> 00:02:24,743
Bigwigs from all
the corporations.
57
00:02:24,745 --> 00:02:26,311
You gonna be there?
58
00:02:26,313 --> 00:02:29,715
I will be a member of the
mikkei delegation, yes.
59
00:02:29,717 --> 00:02:31,750
Eos 7 is a pretty
remote location.
60
00:02:31,752 --> 00:02:35,320
I have to assume
that's deliberate.
61
00:02:35,322 --> 00:02:37,356
Let me explain something to you.
62
00:02:37,358 --> 00:02:38,790
The council of corporations
63
00:02:38,792 --> 00:02:42,394
has not held a face-to-face
meeting in over ten years.
64
00:02:42,396 --> 00:02:43,428
Do you care to guess why?
65
00:02:43,430 --> 00:02:45,330
You don't trust each other.
66
00:02:45,332 --> 00:02:48,700
You're not as dumb as you look.
67
00:02:48,702 --> 00:02:51,336
Which leads me to wonder what
could possibly make you think
68
00:02:51,338 --> 00:02:53,372
that I would divulge
security measures
69
00:02:53,374 --> 00:02:57,776
about a rather historic meeting
to a group of wanted criminals.
70
00:02:57,778 --> 00:02:59,244
You're gonna want our help,
71
00:02:59,246 --> 00:03:00,846
because there's a
significant probability
72
00:03:00,870 --> 00:03:03,315
that the summit on eos 7
will come under attack.
73
00:03:03,317 --> 00:03:06,385
The most likely scenario
involves some kind of bomb.
74
00:03:06,387 --> 00:03:07,686
That station will be destroyed.
75
00:03:07,688 --> 00:03:09,288
Everyone on board
will be killed,
76
00:03:09,290 --> 00:03:12,691
and the result will be
all-out corporate war.
77
00:03:12,693 --> 00:03:15,194
And how do you know this?
78
00:03:17,431 --> 00:03:19,831
Nyx, this is the bridge.
79
00:03:19,833 --> 00:03:19,831
Go ahead.
80
00:03:19,833 --> 00:03:23,635
I have an incoming subspace
transmission for you.
81
00:03:23,637 --> 00:03:25,237
It's from zairon.
82
00:03:29,909 --> 00:03:31,843
Patch it through to my room.
83
00:03:35,516 --> 00:03:37,883
Nyx.
84
00:03:37,885 --> 00:03:39,918
It's good to see you again.
85
00:03:39,920 --> 00:03:41,820
I don't think I
can say the same.
86
00:03:41,822 --> 00:03:43,589
I wanted to apologize.
87
00:03:43,591 --> 00:03:45,791
The circumstances the last
time we saw each other
88
00:03:45,793 --> 00:03:46,992
were not ideal.
89
00:03:46,994 --> 00:03:49,461
You mean that bloodbath
at the royal court?
90
00:03:49,463 --> 00:03:51,463
Where you murdered
all those people?
91
00:03:51,465 --> 00:03:55,334
My brother and stepmother had
to die to prevent civil war.
92
00:03:55,336 --> 00:03:57,636
Their deaths saved the
lives of millions,
93
00:03:57,638 --> 00:04:00,706
and I doubt you shed a
tear for the seers.
94
00:04:00,708 --> 00:04:01,940
You're as much responsible
95
00:04:01,942 --> 00:04:04,309
for what happened to
Milo as they were.
96
00:04:04,311 --> 00:04:06,671
They would have forced him to
help them achieve their goals,
97
00:04:06,695 --> 00:04:08,447
and he didn't want to
be a part of that.
98
00:04:08,449 --> 00:04:12,517
You can try to justify
it all you want,
99
00:04:12,519 --> 00:04:13,752
but I'll never forgive you.
100
00:04:13,754 --> 00:04:15,887
That would be the easy way out,
101
00:04:15,889 --> 00:04:17,756
to hide behind anger
and bitterness
102
00:04:17,758 --> 00:04:19,992
so that you never have
to face the truth.
103
00:04:19,994 --> 00:04:22,027
But you're stronger than that.
104
00:04:22,029 --> 00:04:25,998
And that's the type of
strength I need by my side.
105
00:04:26,000 --> 00:04:27,799
What're you talking about?
106
00:04:27,801 --> 00:04:30,736
My feelings for you
haven't changed, nyx.
107
00:04:30,738 --> 00:04:32,271
You're insane.
108
00:04:32,273 --> 00:04:34,906
What type of future is there
for you on that ship?
109
00:04:34,908 --> 00:04:36,608
The others will never
fully accept you;
110
00:04:36,610 --> 00:04:39,911
You don't belong with them.
111
00:04:39,913 --> 00:04:41,980
I want you here with me
112
00:04:41,982 --> 00:04:43,582
as my empress.
113
00:04:57,630 --> 00:04:59,398
Well, that's quite a story.
114
00:04:59,400 --> 00:05:01,767
A ship filled with people
who can predict the future.
115
00:05:01,769 --> 00:05:03,635
An alternate reality.
116
00:05:03,637 --> 00:05:06,605
You certainly have
interesting sources.
117
00:05:06,607 --> 00:05:08,006
It's all true.
118
00:05:11,010 --> 00:05:14,780
Tell me a little bit more
about this blink drive.
119
00:05:14,782 --> 00:05:16,948
You can't have it.
120
00:05:16,950 --> 00:05:16,948
Thank you for your time,
121
00:05:16,950 --> 00:05:20,385
and I will take this
information under advisement.
122
00:05:20,387 --> 00:05:21,753
You think this is a joke?
123
00:05:21,755 --> 00:05:23,755
You know we have the drive.
You've seen it work,
124
00:05:23,757 --> 00:05:26,058
and I assume you understand
how powerful it is.
125
00:05:26,060 --> 00:05:27,492
We could be off getting fat
126
00:05:27,494 --> 00:05:29,728
and rich right now robbing
this galaxy blind.
127
00:05:29,730 --> 00:05:30,762
That was my vote.
128
00:05:30,764 --> 00:05:33,632
But instead we came here.
129
00:05:33,634 --> 00:05:34,766
Why do you think that is?
130
00:05:34,768 --> 00:05:36,868
That's what I'm
trying to figure out.
131
00:05:36,870 --> 00:05:39,071
We have nothing to gain
and everything to lose,
132
00:05:39,073 --> 00:05:41,473
so you might want to start
considering the possibility
133
00:05:41,475 --> 00:05:43,108
that we're telling
you the truth.
134
00:05:43,110 --> 00:05:45,010
The ga is handling the security.
135
00:05:45,012 --> 00:05:46,511
I'm sure they are
perfectly capable.
136
00:05:46,513 --> 00:05:48,847
No, they're not. They'll
make a mistake,
137
00:05:48,849 --> 00:05:51,483
and everyone on that
station will die.
138
00:05:54,020 --> 00:05:56,021
Look at this from
my point of view.
139
00:05:56,023 --> 00:05:58,390
This is not exactly
the kind of story
140
00:05:58,392 --> 00:06:00,592
I can take to the board.
141
00:06:01,661 --> 00:06:03,762
So? Keep it between us.
142
00:06:03,764 --> 00:06:07,366
And if I bring you in on
this without authorization,
143
00:06:07,368 --> 00:06:08,734
well, I'll be risking my career.
144
00:06:08,736 --> 00:06:11,069
You get on that
station without us,
145
00:06:11,071 --> 00:06:13,638
you risk losing a whole hell
of a lot more than that.
146
00:06:15,536 --> 00:06:17,456
Tell me everything's fine...
that there's no risk
147
00:06:17,458 --> 00:06:19,458
of a corporate war, and
we'll get back on our ship,
148
00:06:19,482 --> 00:06:20,445
go on our merry way,
149
00:06:20,447 --> 00:06:22,681
and you'll never have
to see us again.
150
00:06:28,855 --> 00:06:30,922
All right.
151
00:06:30,924 --> 00:06:33,725
There may be a level of
tension within the council
152
00:06:33,727 --> 00:06:37,028
that goes beyond what
the public is aware.
153
00:06:37,030 --> 00:06:38,730
And yes,
154
00:06:38,732 --> 00:06:42,601
if this blink drive works
the way you say it does
155
00:06:42,603 --> 00:06:44,603
you may well be in a
unique position to help.
156
00:06:49,475 --> 00:06:52,010
Eos 7 wasn't chosen by accident.
157
00:06:52,012 --> 00:06:55,680
It is one of the most secure
facilities in the galaxy.
158
00:06:55,682 --> 00:06:58,016
It is surrounded
by a vast network
159
00:06:58,018 --> 00:06:59,684
of satellites at a distance
160
00:06:59,686 --> 00:07:01,820
of approximately
seven light minutes.
161
00:07:01,822 --> 00:07:05,090
Now, working in concert, these
satellites can generate
162
00:07:05,092 --> 00:07:07,959
what's called an aslanov
exclusion field,
163
00:07:07,961 --> 00:07:09,881
which, for those of you
who might not be aware...
164
00:07:09,905 --> 00:07:12,431
Can disrupt an ftl window?
165
00:07:12,433 --> 00:07:13,765
That's right.
166
00:07:13,767 --> 00:07:13,765
Hmm.
167
00:07:13,767 --> 00:07:17,169
So any ship trying to pass
through the field will drop out?
168
00:07:17,171 --> 00:07:18,870
Still hours away
from the station
169
00:07:18,872 --> 00:07:21,506
at sub-light speeds, which
would give the ga ships
170
00:07:21,508 --> 00:07:23,542
that are cruising the
perimeter of the field
171
00:07:23,544 --> 00:07:26,178
plenty of time to react.
172
00:07:26,180 --> 00:07:29,114
Once the delegates have arrived
the field will be activated,
173
00:07:29,116 --> 00:07:30,816
and no one will be
allowed in or out
174
00:07:30,818 --> 00:07:30,816
for the duration
of the conference.
175
00:07:30,818 --> 00:07:35,053
Except, with the blink drive,
we could pass right through it,
176
00:07:35,055 --> 00:07:36,822
and no one would ever notice.
177
00:07:36,824 --> 00:07:39,591
And with all of their
resources at the perimeter,
178
00:07:39,593 --> 00:07:41,860
they'll never know you're there.
179
00:07:41,862 --> 00:07:43,942
If we're gonna find that
bomb we're gonna need access
180
00:07:43,966 --> 00:07:45,964
to all internal systems.
Sensors, camera feeds,
181
00:07:45,966 --> 00:07:45,964
everything they have.
182
00:07:45,966 --> 00:07:48,733
That won't be that easy.
183
00:07:48,735 --> 00:07:51,136
Like I said, it
is a ga facility.
184
00:07:51,138 --> 00:07:53,538
Well, if you can get one
of us on the inside,
185
00:07:53,540 --> 00:07:57,476
we can tap in directly,
like we did on balda 9.
186
00:07:57,478 --> 00:08:00,545
I suppose I could forge mikkei
credentials for one of you.
187
00:08:00,547 --> 00:08:01,947
I'll go.
188
00:08:03,816 --> 00:08:05,250
Well, it's either
me or the android,
189
00:08:05,252 --> 00:08:07,152
and personally I'd
rather have her here
190
00:08:07,154 --> 00:08:09,521
in case anything goes wrong.
191
00:08:09,523 --> 00:08:09,521
No offense, sweetheart,
192
00:08:09,523 --> 00:08:13,024
but you're not exactly
the corporate type.
193
00:08:15,695 --> 00:08:17,095
You sure about this?
194
00:08:17,097 --> 00:08:18,930
I can handle it. I'm not a kid.
195
00:08:18,932 --> 00:08:18,930
I know,
196
00:08:18,932 --> 00:08:22,667
but you can't blame me for
being a little worried.
197
00:08:22,669 --> 00:08:24,002
You're volunteering to
go on board a station
198
00:08:24,004 --> 00:08:25,737
that has a good
chance of blowing up.
199
00:08:25,739 --> 00:08:27,606
Well, that's the whole
point isn't it?
200
00:08:27,608 --> 00:08:29,975
We've gotta find the bomb
and stop it from going off.
201
00:08:29,977 --> 00:08:32,210
I know, but...
202
00:08:32,212 --> 00:08:33,645
What?
203
00:08:33,647 --> 00:08:35,327
Milo said the seers
predicted corporate war
204
00:08:35,351 --> 00:08:37,215
within six months, right?
205
00:08:37,217 --> 00:08:39,217
And in the alternate reality,
206
00:08:39,219 --> 00:08:41,653
the war started with
the bombing on eos 7,
207
00:08:41,655 --> 00:08:43,889
but how do we know
in this reality
208
00:08:43,891 --> 00:08:45,957
it doesn't start some other way?
209
00:08:45,959 --> 00:08:48,260
How do we know it's
not inevitable?
210
00:08:48,262 --> 00:08:49,661
Well, I guess we don't.
211
00:08:49,663 --> 00:08:51,730
Exactly.
212
00:08:51,732 --> 00:08:54,733
Which means you could be
risking your life for nothing.
213
00:08:54,735 --> 00:08:56,768
It's not nothing.
214
00:08:56,770 --> 00:08:59,971
Look, Milo also told me that
215
00:08:59,973 --> 00:09:03,275
there are moments in history
when things become more fluid.
216
00:09:03,277 --> 00:09:06,211
Patterns change, and
in those moments
217
00:09:06,213 --> 00:09:08,847
the actions of even
a single person
218
00:09:08,849 --> 00:09:11,283
can make a huge difference.
219
00:09:11,285 --> 00:09:13,885
If there is even a chance
that we could stop a war
220
00:09:13,887 --> 00:09:16,922
from happening, we have to try.
221
00:09:16,924 --> 00:09:18,557
I guess you're right.
222
00:09:18,559 --> 00:09:20,959
Of course I am. As usual.
223
00:09:23,730 --> 00:09:25,564
Anyway, you'll be right
outside the station
224
00:09:25,566 --> 00:09:28,600
waiting to get me out of there
if anything goes wrong.
225
00:09:28,602 --> 00:09:30,135
I'll be fine.
226
00:09:32,705 --> 00:09:34,272
Okay, people, I don't
need to tell you
227
00:09:34,274 --> 00:09:36,041
how important this
assignment is.
228
00:09:36,043 --> 00:09:38,076
In less than two weeks,
delegates from every
229
00:09:38,078 --> 00:09:40,845
major corporation in the
galaxy will be arriving here,
230
00:09:40,847 --> 00:09:43,615
and it will be our
job to protect them
231
00:09:43,617 --> 00:09:43,615
from outside threats,
232
00:09:43,617 --> 00:09:47,352
and maybe more importantly,
from each other.
233
00:09:47,354 --> 00:09:49,154
Now, I want you to meet the man
234
00:09:49,156 --> 00:09:50,889
who'll be in charge
of this operation.
235
00:09:50,891 --> 00:09:53,692
He's straight from hq
on special assignment.
236
00:09:53,694 --> 00:09:55,727
Chief inspector kierken.
237
00:09:57,697 --> 00:10:00,765
All right, men. You all
know your assignments.
238
00:10:00,767 --> 00:10:02,601
Let's get to work.
239
00:10:05,905 --> 00:10:07,238
Are you almost ready?
240
00:10:07,240 --> 00:10:09,007
Getting there.
241
00:10:09,009 --> 00:10:10,342
Don't forget your comm.
242
00:10:10,344 --> 00:10:10,342
I've got it,
243
00:10:10,344 --> 00:10:13,078
but I'm not gonna use it
unless I have no choice.
244
00:10:13,080 --> 00:10:15,814
If they detect the
signal, we're screwed.
245
00:10:15,816 --> 00:10:17,382
Are you sure this
is a good idea?
246
00:10:17,384 --> 00:10:18,783
I've been through this with six.
247
00:10:18,785 --> 00:10:20,318
I can handle it.
248
00:10:20,320 --> 00:10:23,054
I don't doubt your ability
to perform the task at hand,
249
00:10:23,056 --> 00:10:24,122
however...
250
00:10:24,124 --> 00:10:24,122
What?
251
00:10:24,124 --> 00:10:26,791
The more I explore
the parameters
252
00:10:26,793 --> 00:10:28,760
of my empathy emulators,
253
00:10:28,762 --> 00:10:31,630
the more I realize there
can be a negative effect,
254
00:10:31,632 --> 00:10:35,200
and not just because I no longer
perform at 100% efficiency.
255
00:10:35,303 --> 00:10:36,202
I'm worried.
256
00:10:36,203 --> 00:10:40,138
If anything goes wrong,
there's a plan to get me out.
257
00:10:40,140 --> 00:10:42,307
Truffault supplied
us with disguises,
258
00:10:42,309 --> 00:10:44,142
plans to the station...
259
00:10:44,144 --> 00:10:46,277
Everything's gonna be fine.
260
00:10:46,279 --> 00:10:49,714
I also feel guilty at allowing
someone to take a risk
261
00:10:49,716 --> 00:10:51,316
that I myself could assume.
262
00:10:51,318 --> 00:10:53,385
Every day on this
ship is a risk.
263
00:10:53,387 --> 00:10:53,385
You'll get another chance
264
00:10:53,387 --> 00:10:57,789
to put yourself on the
line soon enough.
265
00:10:57,791 --> 00:10:59,324
I suppose I just
never realized that
266
00:10:59,326 --> 00:11:01,826
emotions could have
such a downside.
267
00:11:01,828 --> 00:11:05,063
Well, welcome to the human race.
268
00:11:05,065 --> 00:11:07,165
'Kay. I'm ready.
269
00:11:07,167 --> 00:11:09,300
So what do you think?
270
00:11:09,302 --> 00:11:10,902
Wow.
271
00:11:19,679 --> 00:11:22,180
Mikkei delegation has arrived.
272
00:11:22,182 --> 00:11:23,715
That's everybody.
273
00:11:23,717 --> 00:11:24,883
All right.
274
00:11:24,885 --> 00:11:26,918
Signal the fleet.
Activate the field.
275
00:11:26,920 --> 00:11:29,921
From this moment on
no one in or out.
276
00:11:35,227 --> 00:11:36,761
We're in position.
277
00:11:36,763 --> 00:11:38,430
Any sign they've detected us?
278
00:11:38,432 --> 00:11:39,764
Negative.
279
00:11:39,766 --> 00:11:40,965
All right.
280
00:11:40,967 --> 00:11:42,934
Now we just wait for five.
281
00:11:42,936 --> 00:11:42,934
In the meantime,
282
00:11:42,936 --> 00:11:46,438
I've been going over some of
the news footage recorded
283
00:11:46,440 --> 00:11:48,473
when we were in the
alternate reality.
284
00:11:49,742 --> 00:11:52,477
I think I may have found
something interesting.
285
00:11:55,948 --> 00:11:58,717
Hello. Hi.
286
00:11:58,719 --> 00:12:00,719
Hello. Good to see you again.
287
00:12:04,324 --> 00:12:06,284
If you're gonna pretend to
be a member of my team,
288
00:12:06,308 --> 00:12:08,293
act the part. Stand up straight.
289
00:12:08,295 --> 00:12:10,962
Look people in the eye.
290
00:12:10,964 --> 00:12:14,766
Anyway, you are the least
famous member of your crew.
291
00:12:14,768 --> 00:12:16,735
No one's gonna recognize you.
292
00:12:19,071 --> 00:12:21,306
Commander truffault.
293
00:12:22,942 --> 00:12:24,743
Commander nieman.
294
00:12:24,745 --> 00:12:26,111
We meet again.
295
00:12:26,113 --> 00:12:28,313
Yes, we do.
296
00:12:28,315 --> 00:12:29,981
This is my assistant, Cassandra.
297
00:12:29,983 --> 00:12:33,084
We need to talk.
298
00:12:33,086 --> 00:12:34,285
Now.
299
00:12:34,287 --> 00:12:36,221
Well, how about a drink then?
300
00:12:39,091 --> 00:12:41,526
Sorry about that.
Normally he's...
301
00:12:41,528 --> 00:12:44,362
A really nice guy?
302
00:12:44,364 --> 00:12:47,398
No. No, not really.
303
00:12:47,400 --> 00:12:50,535
Um... I'm arrian.
304
00:12:50,537 --> 00:12:52,270
I'm with the ferrous delegation.
305
00:12:52,272 --> 00:12:54,205
Yeah, I got that.
306
00:12:57,810 --> 00:12:59,110
Do you wanna grab a drink?
307
00:12:59,112 --> 00:13:01,379
Uh, no thanks. There's
something I have to do.
308
00:13:01,381 --> 00:13:02,981
Excuse me.
309
00:13:57,169 --> 00:13:58,236
You got something?
310
00:13:58,238 --> 00:13:58,236
She's in.
311
00:13:58,238 --> 00:14:02,841
We've got internal sensors
and security cameras.
312
00:14:02,843 --> 00:14:04,309
Are they scanning for tarium?
313
00:14:04,311 --> 00:14:06,177
Only in the docking bays.
314
00:14:06,179 --> 00:14:06,177
Why tarium?
315
00:14:06,179 --> 00:14:09,848
We found evidence in
the alternate reality.
316
00:14:09,850 --> 00:14:11,482
A single report that
suggested the bomb
317
00:14:11,484 --> 00:14:13,484
may have been some
kind of tarium device.
318
00:14:13,486 --> 00:14:15,220
That doesn't make any sense.
319
00:14:15,222 --> 00:14:17,062
I've been around spaceports
long enough to know
320
00:14:17,086 --> 00:14:20,358
that they always scan for it
wherever ships are docking.
321
00:14:20,360 --> 00:14:20,358
Correct.
322
00:14:20,360 --> 00:14:24,262
It's a precaution against
malfunctioning drives.
323
00:14:24,264 --> 00:14:26,331
Well, if it is a tarium bomb,
324
00:14:26,333 --> 00:14:28,867
how the hell would
they get it in?
325
00:14:28,869 --> 00:14:30,268
Unknown.
326
00:14:32,504 --> 00:14:34,906
Nice to meet you.
327
00:14:34,908 --> 00:14:37,041
Hey.
328
00:14:37,043 --> 00:14:38,109
You're back.
329
00:14:38,111 --> 00:14:39,377
What'd I miss?
330
00:14:39,379 --> 00:14:41,179
Lotta small talk.
331
00:14:41,181 --> 00:14:43,248
Everyone's still waiting
for the new delegation
332
00:14:43,250 --> 00:14:44,883
from the league of
autonomous worlds
333
00:14:44,885 --> 00:14:45,984
to make an appearance.
334
00:14:45,986 --> 00:14:48,052
What do you mean the
new delegation?
335
00:14:48,054 --> 00:14:51,122
Apparently there was a
last-minute change.
336
00:14:51,124 --> 00:14:52,557
Where are they from?
337
00:14:52,559 --> 00:14:54,459
Zairon.
338
00:15:01,634 --> 00:15:03,501
Something wrong?
339
00:15:03,503 --> 00:15:06,237
No. No, everything's fine.
340
00:15:07,506 --> 00:15:09,908
They're carrying weapons.
341
00:15:09,910 --> 00:15:11,509
Daggers.
342
00:15:11,511 --> 00:15:14,212
They're supposedly ceremonial,
so they get to keep them.
343
00:15:14,214 --> 00:15:15,613
I mean, what are they gonna do?
344
00:15:15,615 --> 00:15:18,149
Slit everyone's throats?
345
00:15:18,151 --> 00:15:19,284
Um...
346
00:15:19,286 --> 00:15:21,953
Are you sure you're okay?
347
00:15:21,955 --> 00:15:24,522
Yeah, of course. U-um...
348
00:15:24,524 --> 00:15:26,124
I'll see you later.
349
00:15:27,927 --> 00:15:30,361
There she goes again.
350
00:15:51,144 --> 00:15:52,984
The man's a wanted criminal,
and they expect us
351
00:15:52,986 --> 00:15:54,953
to treat him like a dignitary.
352
00:15:54,955 --> 00:15:57,422
He's got diplomatic immunity.
353
00:15:57,424 --> 00:15:59,023
For now.
354
00:16:04,563 --> 00:16:07,465
What the hell happened?
How'd he get on board?
355
00:16:07,467 --> 00:16:09,500
Apparently he's an
official representative
356
00:16:09,502 --> 00:16:11,736
from the league of
autonomous worlds.
357
00:16:11,738 --> 00:16:13,972
If he spots five, he's
gonna rat her out.
358
00:16:13,974 --> 00:16:15,440
We don't know that for sure.
359
00:16:15,442 --> 00:16:16,802
No, we have to get
her outta there.
360
00:16:16,826 --> 00:16:17,642
She's got her comm.
361
00:16:17,644 --> 00:16:19,711
If she thinks she's in trouble
362
00:16:19,713 --> 00:16:21,612
she'll let us know.
363
00:16:44,103 --> 00:16:46,537
The emperor would like
to speak with you.
364
00:16:46,539 --> 00:16:49,440
Uh... sorry. I'm a
little busy right now.
365
00:16:52,778 --> 00:16:55,480
I'm afraid I'm going
to have to insist.
366
00:17:00,152 --> 00:17:01,386
What's in your hand?
367
00:17:01,388 --> 00:17:02,787
Nothing.
368
00:17:03,756 --> 00:17:05,356
Hey!
369
00:17:06,558 --> 00:17:08,292
A communication device.
370
00:17:08,294 --> 00:17:09,694
She's a spy.
371
00:17:09,696 --> 00:17:09,694
I'm not a spy.
372
00:17:09,696 --> 00:17:12,497
I-I-I'm a member of the
mikkei delegation.
373
00:17:12,499 --> 00:17:13,664
Now let me go.
374
00:17:13,666 --> 00:17:15,400
Is there a problem here?
375
00:17:17,369 --> 00:17:20,638
You looked upset, so I
thought I'd check on you.
376
00:17:20,640 --> 00:17:22,640
She's fine.
377
00:17:22,642 --> 00:17:24,742
Now, unless you want a
diplomatic incident
378
00:17:24,744 --> 00:17:26,277
on your hands,
379
00:17:26,279 --> 00:17:28,312
I suggest you go on your way.
380
00:17:49,101 --> 00:17:50,168
You're hurt.
381
00:17:50,170 --> 00:17:50,168
No, I'm all right.
382
00:17:50,170 --> 00:17:52,804
Don't be stupid. Let me see.
383
00:17:57,409 --> 00:18:00,344
Oh my god.
384
00:18:00,346 --> 00:18:02,146
You're an android.
385
00:18:05,350 --> 00:18:07,452
I've found something.
386
00:18:07,454 --> 00:18:10,221
It's one of the
secondary docking bays.
387
00:18:10,223 --> 00:18:12,790
Someone has tampered
with the camera feed.
388
00:18:12,792 --> 00:18:14,192
It's on a loop.
389
00:18:14,194 --> 00:18:14,192
How can you tell?
390
00:18:14,194 --> 00:18:17,628
It's imperceptible
to the human eye,
391
00:18:17,630 --> 00:18:19,530
but the shadows cast
by the starlight
392
00:18:19,532 --> 00:18:21,365
reset every ten minutes.
393
00:18:21,367 --> 00:18:22,867
Whose shuttle is that?
394
00:18:22,869 --> 00:18:22,867
Ferrous corp.
395
00:18:22,869 --> 00:18:26,237
That's their way off the station
without being detected.
396
00:18:27,172 --> 00:18:28,840
We were right.
397
00:18:28,842 --> 00:18:31,175
It's also our way in.
398
00:18:31,177 --> 00:18:32,577
Suit up.
399
00:18:45,757 --> 00:18:48,493
That'll hold 'em for a while.
400
00:18:51,663 --> 00:18:54,232
Let's take a look.
401
00:18:59,304 --> 00:19:01,639
Your nanites will have it
closed up pretty soon,
402
00:19:01,641 --> 00:19:04,509
but... in the meantime, you'd
better stay out of sight.
403
00:19:04,511 --> 00:19:06,277
Are you gonna turn me in?
404
00:19:06,279 --> 00:19:08,379
No.
405
00:19:08,381 --> 00:19:09,780
Why not?
406
00:19:11,583 --> 00:19:13,584
You're running an illegal
software upgrade.
407
00:19:13,586 --> 00:19:13,584
It's the only way
408
00:19:13,586 --> 00:19:17,722
you could've gotten on board
without anybody noticing.
409
00:19:17,724 --> 00:19:20,291
Nieman gave it to me.
410
00:19:20,293 --> 00:19:21,425
Why?
411
00:19:21,427 --> 00:19:23,661
He said he wanted protection.
412
00:19:23,663 --> 00:19:25,229
A bodyguard.
413
00:19:25,231 --> 00:19:26,864
W-well, if they find
out, they won't just
414
00:19:26,866 --> 00:19:28,106
kick you out of the conference.
415
00:19:28,130 --> 00:19:30,430
They'll have you destroyed.
416
00:19:32,204 --> 00:19:34,305
Besides...
417
00:19:34,307 --> 00:19:36,240
I owe you one.
418
00:19:36,242 --> 00:19:38,209
I don't understand.
You're with mikkei.
419
00:19:38,211 --> 00:19:40,845
You could use this information
to your advantage.
420
00:19:40,847 --> 00:19:44,282
Yeah, I'm not surprised
you would think that.
421
00:19:44,284 --> 00:19:47,652
All I can tell you is we're
not all like nieman.
422
00:19:50,255 --> 00:19:51,656
Good luck.
423
00:20:00,699 --> 00:20:03,234
Well, don't you three
look very corporate?
424
00:20:03,236 --> 00:20:04,869
This is ridiculous.
I look ridiculous.
425
00:20:04,871 --> 00:20:05,970
You look fine.
426
00:20:05,972 --> 00:20:05,970
I didn't even wanna do
427
00:20:05,972 --> 00:20:08,406
this stupid job in
the first place.
428
00:20:08,408 --> 00:20:09,974
Look, when we're
done, I promise you
429
00:20:09,976 --> 00:20:11,475
we'll pull a heist, okay?
430
00:20:11,477 --> 00:20:11,475
Seriously? Yeah.
431
00:20:11,477 --> 00:20:15,846
You can even choose the target.
Bank job, jewels, whatever.
432
00:20:15,848 --> 00:20:17,448
But first we save the galaxy.
433
00:20:17,450 --> 00:20:19,617
Got it? Fine.
434
00:20:19,619 --> 00:20:19,617
You've got the bridge.
435
00:20:19,619 --> 00:20:19,617
Hopefully we're in and out
without anyone noticing,
436
00:20:19,619 --> 00:20:25,223
but if things go sideways, we
might need a show of force.
437
00:20:25,225 --> 00:20:26,624
We'll be ready.
438
00:20:47,379 --> 00:20:49,814
All right. Take these.
439
00:20:49,816 --> 00:20:51,983
The android calibrated
them to detect any trace
440
00:20:51,985 --> 00:20:51,983
of tarium radiation.
441
00:20:51,985 --> 00:20:55,620
There's no way we can
search this whole station.
442
00:20:55,622 --> 00:20:57,688
Yeah. Stick to the upper levels.
443
00:20:57,690 --> 00:20:59,290
If someone managed to
get a bomb on board
444
00:20:59,292 --> 00:20:59,290
there's no way they'd
risk getting caught
445
00:20:59,292 --> 00:21:02,293
by trying to sneak it
into a restricted area.
446
00:21:02,295 --> 00:21:04,762
My guess is it's probably
in somebody's quarters.
447
00:21:04,764 --> 00:21:07,632
If you get within ten meters
of a source, you'll know it.
448
00:21:11,737 --> 00:21:13,838
The chair recognizes
commander nieman.
449
00:21:13,840 --> 00:21:15,940
Representing ferrous
corporation.
450
00:21:15,942 --> 00:21:15,940
Commander.
451
00:21:15,942 --> 00:21:19,377
Mr. chairman, distinguished
members of the council,
452
00:21:19,379 --> 00:21:21,412
let me get straight
to the point.
453
00:21:21,414 --> 00:21:23,914
These are difficult times.
454
00:21:25,284 --> 00:21:27,752
I think on that,
we can all agree,
455
00:21:27,754 --> 00:21:30,388
and while change may
sometimes be necessary,
456
00:21:30,390 --> 00:21:32,790
and is indeed inevitable,
457
00:21:32,792 --> 00:21:35,559
difficult times
require stability.
458
00:21:35,561 --> 00:21:37,762
Now is not the time
to make alterations
459
00:21:37,764 --> 00:21:40,464
to the council by
introducing new members.
460
00:21:40,466 --> 00:21:44,368
This is time for very careful
consideration of our actions
461
00:21:44,370 --> 00:21:47,405
and the consequences
of those actions.
462
00:21:47,407 --> 00:21:49,507
That is why I must vote
against the proposed changes
463
00:21:49,509 --> 00:21:52,043
brought forward by my...
Distinguished colleague
464
00:21:52,045 --> 00:21:54,679
from traugott corporation,
465
00:21:54,681 --> 00:21:57,882
and why I urge all of you
466
00:21:57,884 --> 00:21:59,617
to do the same.
467
00:21:59,619 --> 00:22:01,752
Thank you, commander.
468
00:22:01,754 --> 00:22:03,387
As there are no
other submissions,
469
00:22:03,389 --> 00:22:06,457
we will now put the
proposal to a vote.
470
00:22:19,871 --> 00:22:23,674
We have the results, and
they are as follows.
471
00:22:23,676 --> 00:22:26,110
Seven votes for, five against,
472
00:22:26,112 --> 00:22:28,112
and one abstention.
473
00:22:28,114 --> 00:22:29,714
The resolution passes.
474
00:22:33,552 --> 00:22:37,555
Commander, do you have
something more to say?
475
00:22:37,557 --> 00:22:40,958
No, Mr. chairman, I'd simply
like to request a recess.
476
00:22:40,960 --> 00:22:42,593
I find these...
477
00:22:42,595 --> 00:22:45,896
proceedings to be
quite exhausting.
478
00:22:45,898 --> 00:22:46,997
Granted.
479
00:22:46,999 --> 00:22:49,767
Council is adjourned
for one hour.
480
00:23:13,392 --> 00:23:14,792
Hi.
481
00:23:21,000 --> 00:23:22,600
How's it going?
482
00:23:31,009 --> 00:23:33,711
I was wondering when I
would see you again.
483
00:23:43,021 --> 00:23:44,722
We need to talk.
484
00:23:50,162 --> 00:23:51,762
'Scuse me.
485
00:24:00,572 --> 00:24:01,972
Going somewhere?
486
00:24:04,609 --> 00:24:08,746
I've been waiting for
this moment a long time,
487
00:24:08,748 --> 00:24:10,781
lieutenant kal varrick.
488
00:24:18,690 --> 00:24:21,192
These diplomats...
489
00:24:21,194 --> 00:24:23,928
All they do is talk.
490
00:24:26,998 --> 00:24:29,767
And I thought Boone
could be tiresome.
491
00:24:29,769 --> 00:24:31,168
I'm good.
492
00:24:33,205 --> 00:24:35,906
Why are you here, portia?
493
00:24:35,908 --> 00:24:38,509
I'm sorry... two.
494
00:24:39,778 --> 00:24:41,011
You're in danger.
495
00:24:41,013 --> 00:24:42,480
Aren't we all?
496
00:24:42,482 --> 00:24:43,881
You know in the
alternate reality
497
00:24:43,883 --> 00:24:46,584
it was the destruction of
eos 7 that started the war.
498
00:24:46,586 --> 00:24:48,819
And you think the same
thing will happen here.
499
00:24:48,821 --> 00:24:50,721
We think ferrous smuggled
a bomb on board.
500
00:24:50,723 --> 00:24:52,243
Three and six are
searching for it now.
501
00:24:52,267 --> 00:24:54,825
I also studied the
events as they unfolded
502
00:24:54,827 --> 00:24:56,560
in the alternate reality.
503
00:24:56,562 --> 00:24:58,095
When the war broke out,
504
00:24:58,097 --> 00:25:00,498
the corporations' backing
zairon's enemies
505
00:25:00,500 --> 00:25:01,999
had to pull their resources.
506
00:25:02,001 --> 00:25:04,768
It was the turning point that
saved the house of ishida.
507
00:25:04,770 --> 00:25:07,638
Are you telling me you
want the war to happen?
508
00:25:07,640 --> 00:25:10,975
My people are already at war.
509
00:25:11,910 --> 00:25:13,244
Thousands have died.
510
00:25:13,246 --> 00:25:15,713
Millions more will follow.
511
00:25:15,715 --> 00:25:17,081
You can help me.
512
00:25:17,083 --> 00:25:19,216
What're you talking about?
513
00:25:19,218 --> 00:25:20,951
The blink drive.
514
00:25:20,953 --> 00:25:22,853
Let my scientists study it.
515
00:25:22,855 --> 00:25:24,889
I'll give you safe
harbor on zairon
516
00:25:24,891 --> 00:25:26,757
until we can replicate it.
517
00:25:26,759 --> 00:25:29,860
It's far too powerful to
give to any military force.
518
00:25:29,862 --> 00:25:31,095
Every major corporation
519
00:25:31,097 --> 00:25:33,130
is pursuing their
own version of it.
520
00:25:33,132 --> 00:25:36,300
Whoever gets there first
will have an advantage.
521
00:25:36,302 --> 00:25:38,536
You can choose who that is.
522
00:25:38,538 --> 00:25:41,305
That's a little bit too
much responsibility.
523
00:25:41,307 --> 00:25:43,207
In the right hands,
524
00:25:43,209 --> 00:25:45,576
it could save millions.
525
00:25:45,578 --> 00:25:49,280
In the wrong hands, it
could enslave millions.
526
00:25:52,884 --> 00:25:54,318
I'm sorry, ryo.
527
00:25:54,320 --> 00:25:56,220
I can't help you.
528
00:25:58,256 --> 00:26:00,658
I can have you arrested.
529
00:26:02,294 --> 00:26:03,894
I know.
530
00:26:28,688 --> 00:26:30,287
Ah! Ah...
531
00:26:30,289 --> 00:26:32,089
Three? What the hell?!
532
00:26:32,091 --> 00:26:33,624
I didn't want you to scream.
533
00:26:33,626 --> 00:26:34,666
Sort of like you just did?
534
00:26:34,690 --> 00:26:35,659
That wasn't a scream.
535
00:26:35,661 --> 00:26:37,861
It was a manly cry of pain.
536
00:26:37,863 --> 00:26:39,143
I was just about to contact you.
537
00:26:39,167 --> 00:26:40,731
Four is here.
538
00:26:40,733 --> 00:26:42,132
Yeah, we know. Has
he spotted you?
539
00:26:42,134 --> 00:26:43,667
Yeah, he definitely
knows we're here.
540
00:26:43,669 --> 00:26:47,371
Ah, man, this is gonna
complicate things.
541
00:26:47,373 --> 00:26:49,206
Okay, listen.
542
00:26:49,208 --> 00:26:51,008
The android thinks the
bomb is tarium-based.
543
00:26:51,010 --> 00:26:53,043
She sent us in with
these detectors.
544
00:26:53,045 --> 00:26:53,043
Let me see.
545
00:26:53,045 --> 00:26:57,181
We've been sweeping the
upper levels, but nothing.
546
00:26:57,183 --> 00:26:59,183
Wait a minute. How did
you get on board?
547
00:26:59,185 --> 00:27:00,317
The marauder.
548
00:27:00,319 --> 00:27:01,919
Ferrous rigged one
of the docking bays
549
00:27:01,921 --> 00:27:03,754
so they could leave
without anyone noticing.
550
00:27:03,756 --> 00:27:05,222
It's definitely them.
551
00:27:05,224 --> 00:27:07,124
Ferrous just lost a big vote,
552
00:27:07,126 --> 00:27:09,259
and then they called
for a recess.
553
00:27:09,261 --> 00:27:10,861
Oh shit.
554
00:27:12,030 --> 00:27:13,831
We're outta time.
555
00:27:13,833 --> 00:27:14,798
I'm calling the others.
556
00:27:14,800 --> 00:27:16,333
Wait, not yet.
557
00:27:16,335 --> 00:27:18,268
Go to the marauder,
prep for launch.
558
00:27:18,270 --> 00:27:20,037
Give me ten minutes.
559
00:27:20,039 --> 00:27:20,037
Five.
560
00:27:20,039 --> 00:27:23,207
I think I might know
where the bomb is.
561
00:27:35,720 --> 00:27:37,154
This is a great honor.
562
00:28:08,119 --> 00:28:09,720
Inside.
563
00:28:17,462 --> 00:28:19,430
This space station is in danger.
564
00:28:19,432 --> 00:28:21,331
I have no doubt.
565
00:28:22,734 --> 00:28:24,334
Who else is here with you?
566
00:28:24,336 --> 00:28:25,836
Boone, lin?
567
00:28:25,838 --> 00:28:28,305
We're not the problem.
It's ferrous corp.
568
00:28:28,307 --> 00:28:30,107
They brought a bomb on board.
569
00:28:30,109 --> 00:28:32,443
Now, I-i don't know how they
got it past your scans,
570
00:28:32,445 --> 00:28:34,712
but you have to believe me.
571
00:28:36,214 --> 00:28:37,414
No.
572
00:28:37,416 --> 00:28:39,016
I don't.
573
00:28:45,123 --> 00:28:47,424
Hey, buddy.
574
00:28:47,426 --> 00:28:50,260
You look a little
overdressed for a mechanic.
575
00:28:53,732 --> 00:28:55,999
Just heading back to my shuttle.
576
00:28:58,737 --> 00:29:00,504
You know what?
577
00:29:00,506 --> 00:29:03,107
I'll take the long way around.
578
00:29:17,522 --> 00:29:19,890
Mr. Boone.
579
00:29:19,892 --> 00:29:22,826
Great.
580
00:29:22,828 --> 00:29:26,063
It's been a while since
you double-crossed us
581
00:29:26,065 --> 00:29:27,965
in that mining colony.
582
00:29:29,501 --> 00:29:33,237
Now, what brings you
all the way out here?
583
00:29:34,305 --> 00:29:36,874
We know about your plot
to bomb the station...
584
00:29:36,876 --> 00:29:39,843
and we're gonna stop you.
585
00:29:39,845 --> 00:29:42,212
That's unlikely.
586
00:29:42,214 --> 00:29:44,314
I'm telling you,
it's ferrous corp.
587
00:29:44,316 --> 00:29:46,049
They want to start a war.
588
00:29:46,051 --> 00:29:47,551
By blowing up their
own delegation?
589
00:29:47,553 --> 00:29:50,354
By the time goes off
they'll be long gone.
590
00:29:50,356 --> 00:29:53,524
They've got a way off the
station without being detected.
591
00:29:53,526 --> 00:29:55,292
And so what do you
expect me to do?
592
00:29:55,294 --> 00:29:56,927
Arrest them based on your word?
593
00:29:56,929 --> 00:29:59,163
At least bring them
in for questioning.
594
00:30:02,301 --> 00:30:05,035
Ferrous corp. Are
respected members
595
00:30:05,037 --> 00:30:06,170
of this council.
596
00:30:06,172 --> 00:30:08,572
Law-abiding citizens. Leaders.
597
00:30:08,574 --> 00:30:09,907
Pillars of the community.
598
00:30:09,909 --> 00:30:11,542
Exactly.
599
00:30:11,544 --> 00:30:11,542
You, on the other hand,
600
00:30:11,544 --> 00:30:15,045
are a traitor who turned
his back on his own
601
00:30:15,047 --> 00:30:17,381
to help a bunch of
criminals escape justice.
602
00:30:17,383 --> 00:30:20,284
They were gonna be murdered
before they ever got to trial.
603
00:30:20,286 --> 00:30:22,486
That's not justice.
604
00:30:22,488 --> 00:30:25,255
What does ishida have planned?
605
00:30:25,257 --> 00:30:26,290
Ishida?
606
00:30:26,292 --> 00:30:27,858
He's got nothing
to do with this.
607
00:30:27,860 --> 00:30:29,660
So it's just a coincidence
that the two of you
608
00:30:29,662 --> 00:30:29,660
are here together
at the same time?
609
00:30:29,662 --> 00:30:32,329
I didn't even know he
was going to be here.
610
00:30:32,331 --> 00:30:33,363
You work together.
611
00:30:33,365 --> 00:30:33,363
Not anymore.
612
00:30:33,365 --> 00:30:37,234
It can't be him, because
unlike ferrous corp.,
613
00:30:37,236 --> 00:30:39,116
he doesn't have a way of
getting off the station
614
00:30:39,140 --> 00:30:41,007
without setting off an alarm.
615
00:30:43,943 --> 00:30:45,042
It's about time.
616
00:30:45,044 --> 00:30:47,444
Shift change was
ten minutes ago.
617
00:31:18,209 --> 00:31:21,378
Hey. That's a restricted area.
618
00:31:21,380 --> 00:31:22,880
Oh, uh...
619
00:31:22,882 --> 00:31:25,015
I was looking for a c concourse.
620
00:31:25,017 --> 00:31:27,117
Back the way you came.
Two levels up.
621
00:31:28,286 --> 00:31:29,920
Where does this lead?
622
00:31:29,922 --> 00:31:32,155
That's classified.
623
00:31:36,895 --> 00:31:39,129
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
624
00:31:40,331 --> 00:31:43,000
Council is brought
back to order.
625
00:31:49,908 --> 00:31:51,541
The next matter on the agenda
626
00:31:51,543 --> 00:31:54,511
is the continuing unrest
in the outer colonies.
627
00:32:12,163 --> 00:32:14,598
Four. I was expecting
the marauder.
628
00:32:14,600 --> 00:32:17,935
Its verification code has
been used to access the ship.
629
00:32:17,937 --> 00:32:17,935
Yes, android. I'm sorry,
630
00:32:17,937 --> 00:32:22,039
but I'm in a bit of a hurry and
don't have time to explain.
631
00:32:22,041 --> 00:32:22,039
Explain what?
632
00:32:22,041 --> 00:32:26,543
Authentication sequence
3-tango-5-Gulf-Sierra-6.
633
00:32:26,545 --> 00:32:28,145
Shutdown command.
634
00:32:31,364 --> 00:32:32,383
Go to the bridge.
635
00:32:32,384 --> 00:32:35,719
Monitor for any signs of
the marauder's return.
636
00:32:35,721 --> 00:32:39,423
If you encounter anyone use
non-lethal force only.
637
00:32:39,425 --> 00:32:40,657
Understood.
638
00:32:40,659 --> 00:32:42,326
I'll get the blink drive.
639
00:32:54,238 --> 00:32:55,639
Arrian.
640
00:32:59,277 --> 00:33:00,677
Arrian!
641
00:33:08,052 --> 00:33:11,188
The ferrous corp. Delegation
left, didn't they?
642
00:33:11,190 --> 00:33:12,589
Yes.
643
00:33:14,025 --> 00:33:16,293
Without you.
644
00:33:16,295 --> 00:33:18,228
Why would they do that?
645
00:33:24,068 --> 00:33:25,469
I knew it...
646
00:33:29,340 --> 00:33:31,308
You're the bomb.
647
00:33:36,080 --> 00:33:39,349
Android, have we
heard anything yet?
648
00:33:39,351 --> 00:33:41,418
Android, come in.
649
00:33:43,087 --> 00:33:46,089
This device is detecting
the tarium in your system.
650
00:33:46,091 --> 00:33:49,226
Then my shielding has
begun to degrade.
651
00:33:49,228 --> 00:33:51,194
You have to get
off this station.
652
00:33:51,196 --> 00:33:52,462
No.
653
00:33:52,464 --> 00:33:54,164
You were kind to me,
654
00:33:54,166 --> 00:33:57,334
even after you found
out I was not human.
655
00:33:57,336 --> 00:33:59,236
I don't want you to die.
656
00:33:59,238 --> 00:34:00,570
Then deactivate the bomb.
657
00:34:00,572 --> 00:34:00,570
I can't.
658
00:34:00,572 --> 00:34:04,474
It's inside me, but I
have no control over it.
659
00:34:04,476 --> 00:34:07,210
Only commander nieman has
the deactivation code.
660
00:34:07,212 --> 00:34:07,210
Then shut down.
661
00:34:07,212 --> 00:34:09,813
I'll get you back to our ship.
Find a way to...
662
00:34:09,815 --> 00:34:12,582
Shutting down won't
make a difference.
663
00:34:12,584 --> 00:34:15,185
You have to leave now.
664
00:34:15,187 --> 00:34:18,221
What about all the other
people on this station?
665
00:34:19,090 --> 00:34:21,191
There's nothing I
can do for them.
666
00:34:21,193 --> 00:34:24,227
That upgrade didn't just
change the way you talk.
667
00:34:24,229 --> 00:34:27,531
It changed the way
you think and feel.
668
00:34:27,533 --> 00:34:28,598
You tried to help me
669
00:34:28,600 --> 00:34:31,368
before you knew I
could be trusted.
670
00:34:31,370 --> 00:34:33,103
Why?
671
00:34:35,239 --> 00:34:37,507
I don't know.
672
00:34:37,509 --> 00:34:39,776
I do.
673
00:34:39,778 --> 00:34:43,113
Because I know someone
just like you.
674
00:34:43,115 --> 00:34:45,115
An android?
675
00:34:45,117 --> 00:34:46,783
A friend.
676
00:34:46,785 --> 00:34:50,620
She saved my life I don't
know how many times,
677
00:34:50,622 --> 00:34:52,355
and not because she's
programmed to,
678
00:34:52,357 --> 00:34:56,393
but because she cares.
679
00:34:56,395 --> 00:34:57,527
And once you start to care,
680
00:34:57,529 --> 00:34:59,196
it's not so easy
to turn your back
681
00:34:59,198 --> 00:35:03,133
when something terrible
is about to happen.
682
00:35:03,135 --> 00:35:04,768
Arrian, this could start a war.
683
00:35:04,770 --> 00:35:08,138
There has to be
something we can do.
684
00:35:10,141 --> 00:35:12,142
Yes.
685
00:35:12,144 --> 00:35:13,677
You are right.
686
00:35:15,480 --> 00:35:17,380
There is a way.
687
00:35:19,317 --> 00:35:21,218
Where are you going?
688
00:35:21,220 --> 00:35:22,619
Arrian?
689
00:35:26,257 --> 00:35:27,657
Arrian?
690
00:35:36,467 --> 00:35:38,335
No! Wait!
691
00:35:59,391 --> 00:36:02,259
Order. Order, please.
692
00:36:02,261 --> 00:36:04,528
Seal the hangars! This
station is under lockdown.
693
00:36:04,530 --> 00:36:06,796
Yes, sir. Move it! Let's go!
694
00:36:06,798 --> 00:36:09,399
Android, why aren't
you answering?
695
00:36:11,424 --> 00:36:12,803
What're you doing here?
696
00:36:12,804 --> 00:36:16,940
I was hoping we'd cross
paths one last time.
697
00:36:23,281 --> 00:36:25,448
What have you done
with the android?
698
00:36:25,450 --> 00:36:28,485
The android should be the
least of your concerns.
699
00:36:50,641 --> 00:36:52,409
Ah!
700
00:37:07,358 --> 00:37:09,893
I can guess almost
every move you make.
701
00:37:12,630 --> 00:37:14,698
You can't beat me.
702
00:37:14,700 --> 00:37:16,967
Oh, I don't need to beat you.
703
00:37:16,969 --> 00:37:19,436
I just needed to cut you...
704
00:37:19,438 --> 00:37:19,436
once.
705
00:37:19,438 --> 00:37:23,873
The poison that coats my
blade will do the rest.
706
00:37:36,488 --> 00:37:38,588
Misaki, I have the drive.
707
00:37:38,590 --> 00:37:39,723
Fall back to the shuttle.
708
00:37:39,725 --> 00:37:41,324
Yes, heika.
709
00:37:53,704 --> 00:37:57,007
Did you encounter
any resistance?
710
00:37:57,009 --> 00:37:58,275
None.
711
00:37:58,277 --> 00:37:59,676
Good.
712
00:38:02,780 --> 00:38:04,347
This is chief inspector kierken
713
00:38:04,349 --> 00:38:05,749
of the galactic authority.
714
00:38:05,751 --> 00:38:07,484
Please remain calm.
715
00:38:07,486 --> 00:38:09,619
We're in the process of
investigating an explosion
716
00:38:09,621 --> 00:38:11,421
that occurred off-station.
717
00:38:11,423 --> 00:38:13,790
Preliminary assessments
reveal no structural damage
718
00:38:13,792 --> 00:38:15,025
to the station itself.
719
00:38:15,027 --> 00:38:16,660
However, be advised:
720
00:38:16,662 --> 00:38:18,728
Security protocols
have been enacted,
721
00:38:18,730 --> 00:38:20,964
and this station is
now under lockdown.
722
00:38:22,566 --> 00:38:26,002
Activation code
delta-Gulf-echo-0-0-9.
723
00:38:29,775 --> 00:38:30,775
Four?
724
00:38:30,776 --> 00:38:34,711
Android, listen to me. I've
taken the blink drive.
725
00:38:34,713 --> 00:38:36,946
I had no other choice, but
that's not important.
726
00:38:36,948 --> 00:38:38,748
Right now I need you
to contact the crew
727
00:38:38,750 --> 00:38:41,318
and have them fall back
to the ship immediately.
728
00:38:41,320 --> 00:38:43,853
In approximately 20 minutes the
station will be destroyed.
729
00:38:43,855 --> 00:38:46,089
There's no time to stop
what's about to happen,
730
00:38:46,091 --> 00:38:48,058
but there is time for
them to save themselves.
731
00:38:48,060 --> 00:38:50,860
Contact them. Now.
732
00:38:50,862 --> 00:38:53,930
Two, three, five, six,
733
00:38:53,932 --> 00:38:56,966
if you can hear me, you
must return to the ship.
734
00:38:56,968 --> 00:38:58,435
Android, this is two.
735
00:38:58,437 --> 00:39:00,117
There was an explosion
outside the station.
736
00:39:00,119 --> 00:39:00,117
I think one of the others
737
00:39:00,119 --> 00:39:02,672
might've found the
bomb and spaced it.
738
00:39:02,674 --> 00:39:04,074
That may be true, but I believe
739
00:39:04,076 --> 00:39:06,042
there may now be another threat.
740
00:39:06,044 --> 00:39:06,042
What do you mean?
741
00:39:06,044 --> 00:39:10,113
Four has a plot in place
to destroy the station.
742
00:39:10,115 --> 00:39:12,716
You have less than 20
minutes to get here.
743
00:39:12,718 --> 00:39:12,716
How do you know this?
744
00:39:12,718 --> 00:39:16,586
He was on board. I'm sorry.
745
00:39:16,588 --> 00:39:18,588
He used some kind of
deactivation code
746
00:39:18,590 --> 00:39:20,357
I wasn't aware of.
747
00:39:20,359 --> 00:39:21,991
He took the blink drive.
748
00:39:21,993 --> 00:39:23,693
Shit...
749
00:39:23,695 --> 00:39:25,562
Is anyone else reading this?
Please respond.
750
00:39:25,564 --> 00:39:26,863
I am.
751
00:39:26,865 --> 00:39:29,032
This is chief inspector kierken.
752
00:39:29,034 --> 00:39:30,967
I already have one
of your people.
753
00:39:30,969 --> 00:39:33,803
I took the Liberty of borrowing
his communication device.
754
00:39:33,805 --> 00:39:35,939
You are not getting
off this station.
755
00:39:35,941 --> 00:39:37,741
It could save us all a
lot of time and trouble
756
00:39:37,765 --> 00:39:39,809
if you'd just turn yourself in.
Now.
757
00:39:39,811 --> 00:39:41,144
If you've been
monitoring this channel
758
00:39:41,146 --> 00:39:42,612
then you heard the
message I just got
759
00:39:42,614 --> 00:39:43,847
from my ship's android.
760
00:39:43,849 --> 00:39:46,683
Yes. It sounded
almost convincing.
761
00:39:46,685 --> 00:39:48,651
I saw a member of the
zairon delegation
762
00:39:48,653 --> 00:39:49,786
enter a restricted area.
763
00:39:49,788 --> 00:39:51,755
They've already
breached your security.
764
00:39:51,757 --> 00:39:52,889
You're lying.
765
00:39:52,891 --> 00:39:54,491
He could be anywhere by now.
766
00:39:54,493 --> 00:39:56,426
Life support. The reactor core.
767
00:39:56,428 --> 00:39:58,928
Where would you go if you were
trying to destroy the station?
768
00:39:58,930 --> 00:40:00,964
And while we're off on
this wild goose chase,
769
00:40:00,966 --> 00:40:02,632
what will you be doing?
770
00:40:02,634 --> 00:40:02,632
Listen to me.
771
00:40:02,634 --> 00:40:06,770
The lives of everyone on this
station are in your hands.
772
00:40:06,772 --> 00:40:09,139
They should be your priority.
773
00:40:09,141 --> 00:40:10,807
Are the delegates
still in lockdown?
774
00:40:10,809 --> 00:40:12,409
Yes, sir, we're holding them
in the conference room.
775
00:40:12,411 --> 00:40:14,091
They're starting to get
a little impatient.
776
00:40:14,115 --> 00:40:15,178
I don't care.
777
00:40:15,180 --> 00:40:16,746
Portia lin is on this station.
778
00:40:16,748 --> 00:40:18,415
Probably Boone as well.
779
00:40:18,417 --> 00:40:19,182
I want them found.
780
00:40:19,184 --> 00:40:20,784
Yes, sir.
781
00:40:45,876 --> 00:40:47,710
Step away from the console.
782
00:40:49,613 --> 00:40:51,080
Please.
783
00:40:51,082 --> 00:40:51,981
It's too soon.
784
00:40:51,983 --> 00:40:53,216
Step away.
785
00:40:53,218 --> 00:40:54,818
Now!
786
00:41:33,090 --> 00:41:35,625
Three, five, six,
if you can hear me,
787
00:41:35,627 --> 00:41:37,227
get down to the marauder.
788
00:42:16,901 --> 00:42:18,735
Hey, come with me.
55609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.