All language subtitles for DMS209

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,868 [NARRATOR] Previously on Dark Matter. 2 00:00:01,869 --> 00:00:03,829 [FIVE] Something really bad happened to you there. 3 00:00:03,853 --> 00:00:06,138 W-Why would you ever wanna go back? 4 00:00:06,140 --> 00:00:08,108 I may not have a choice. 5 00:00:08,109 --> 00:00:10,279 I own a company called Dwarf Star Technologies 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,546 which owns Rebecca, who you know as Portia. 7 00:00:13,547 --> 00:00:16,647 You know, she was created right here in this facility. 8 00:00:18,619 --> 00:00:21,249 [ROOK] Although Rebecca's biological components 9 00:00:21,255 --> 00:00:24,785 are superior, she must be constantly monitored 10 00:00:24,792 --> 00:00:27,162 and maintained by her nanites. 11 00:00:55,489 --> 00:00:58,189 I was thinking... it might be better 12 00:00:58,192 --> 00:01:01,261 if we kept this between us. 13 00:01:01,262 --> 00:01:04,062 It was one night, and it was nice, 14 00:01:04,065 --> 00:01:05,665 and I'm not saying it won't happen again, 15 00:01:05,676 --> 00:01:07,516 but I don't think either of us should assume... 16 00:01:07,540 --> 00:01:08,890 Of course not. 17 00:01:10,571 --> 00:01:11,741 Listen, I enjoy your company. 18 00:01:11,742 --> 00:01:13,639 And I enjoy yours. 19 00:01:13,641 --> 00:01:15,741 Let's leave it at that. 20 00:01:15,743 --> 00:01:16,903 I just wanted to make sure... 21 00:01:16,927 --> 00:01:19,279 Can we stop talking about this? 22 00:01:19,280 --> 00:01:20,680 Okay. 23 00:01:41,235 --> 00:01:43,695 Wow, you two were really going at it last night. 24 00:01:43,704 --> 00:01:45,304 [NYX] Pardon? What? 25 00:01:47,141 --> 00:01:49,371 I passed you sparring in the training room 26 00:01:49,376 --> 00:01:52,576 on the way back to my quarters after dinner? 27 00:01:52,580 --> 00:01:55,510 Yeah, we were, um, training late. 28 00:01:55,516 --> 00:01:59,846 [NYX] Yeah, bow staffs and, um, swords. 29 00:02:07,595 --> 00:02:09,655 You guys moved on up to grappling? 30 00:02:15,336 --> 00:02:17,766 Okay, um... 31 00:02:17,771 --> 00:02:19,371 I'm done. 32 00:02:30,918 --> 00:02:32,178 [beeping] 33 00:02:35,256 --> 00:02:36,656 Two, where are you? 34 00:02:40,928 --> 00:02:43,528 [sighs] 35 00:02:43,531 --> 00:02:44,931 [knocking] 36 00:03:00,748 --> 00:03:02,348 I need help. 37 00:03:12,860 --> 00:03:14,530 How do you feel? 38 00:03:15,763 --> 00:03:17,330 I'm fine. 39 00:03:17,331 --> 00:03:20,600 [THE ANDROID] But... you're not. 40 00:03:20,601 --> 00:03:22,731 [TWO] What're you talking about? 41 00:03:22,736 --> 00:03:26,766 Your nanites, they're in a critical stage of failure. 42 00:03:26,774 --> 00:03:28,241 What does that mean? 43 00:03:28,242 --> 00:03:31,211 [THE ANDROID] I'm sorry, Two. 44 00:03:31,212 --> 00:03:32,612 You're dying. 45 00:03:56,303 --> 00:03:58,023 [NYX] And so your nanites are what gives you 46 00:03:58,047 --> 00:04:00,268 your special abilities. 47 00:04:00,274 --> 00:04:03,443 They also serve the basic function of keeping me alive. 48 00:04:03,444 --> 00:04:05,912 But now they're powering down. 49 00:04:05,913 --> 00:04:08,651 Apparently it's been happening for a while now. 50 00:04:08,652 --> 00:04:11,519 A slow progression that manifested no symptoms 51 00:04:11,520 --> 00:04:14,318 until their decline reached a critical threshold. 52 00:04:14,321 --> 00:04:16,889 That's when I started showing signs. 53 00:04:16,890 --> 00:04:19,359 If they shut down completely, one by one, 54 00:04:19,360 --> 00:04:22,260 my organs will fail. 55 00:04:22,263 --> 00:04:23,983 The simple fact is, my body was not designed 56 00:04:24,007 --> 00:04:25,302 to function without them. 57 00:04:25,303 --> 00:04:27,669 Why hasn't the robot come up with something, huh? 58 00:04:27,670 --> 00:04:29,668 You need nanites; She's got nanites. 59 00:04:29,670 --> 00:04:31,339 It doesn't work like that. 60 00:04:31,340 --> 00:04:34,268 We're talking about completely different nanite designs. 61 00:04:36,010 --> 00:04:38,940 Look, the solution to my problem is not on this ship. 62 00:04:38,946 --> 00:04:40,606 It's here. 63 00:04:43,384 --> 00:04:45,854 Back when I had the neural link, Five confronted me 64 00:04:45,855 --> 00:04:47,786 in one of my memories. 65 00:04:47,787 --> 00:04:49,987 I had just escaped from the lab where I was constructed, 66 00:04:50,011 --> 00:04:52,458 and we were in this alleyway. 67 00:04:52,459 --> 00:04:55,328 This building was in the background. 68 00:04:55,329 --> 00:04:58,959 It's the corporate headquarters for Dwarf Star Technologies. 69 00:04:58,966 --> 00:05:01,666 If there's any hope for me, that's where I'll find it. 70 00:05:01,669 --> 00:05:04,499 So, that's where I'm going. 71 00:05:04,505 --> 00:05:07,365 Hey, you're not going anywhere. 72 00:05:08,375 --> 00:05:09,805 [SIX] You said it yourself. 73 00:05:09,810 --> 00:05:11,577 You're weak, disoriented. 74 00:05:11,578 --> 00:05:14,128 At best, you're a non-factor. 75 00:05:14,130 --> 00:05:16,680 At worst, you jeopardize any shot we have at fixing this. 76 00:05:18,886 --> 00:05:20,846 You know, it's okay to let others take care of you 77 00:05:20,854 --> 00:05:22,454 once in a while. 78 00:05:40,741 --> 00:05:43,476 Yeah, fine. 79 00:05:43,477 --> 00:05:44,837 Fine... 80 00:05:46,714 --> 00:05:48,114 We're going to Earth. 81 00:06:10,104 --> 00:06:11,674 Raza, you seeing this? 82 00:06:14,041 --> 00:06:16,641 Whoa. 83 00:06:16,643 --> 00:06:18,983 That's a space elevator. 84 00:06:20,147 --> 00:06:21,777 Where does it go? 85 00:06:25,386 --> 00:06:26,946 According to the short range scanners, 86 00:06:26,954 --> 00:06:30,793 it leads to a small space station in geosynchronous orbit. 87 00:06:30,794 --> 00:06:32,761 All right, we're going down for recon. 88 00:06:32,762 --> 00:06:34,560 [FIVE] Copy that. 89 00:06:34,561 --> 00:06:35,921 Well, once we're parked, me and Nyx 90 00:06:35,945 --> 00:06:37,746 will check the place out. 91 00:06:37,747 --> 00:06:39,627 You stay back in the Marauder with Four. 92 00:06:51,044 --> 00:06:53,951 [TWO] You're not gonna learn anything new, are you? 93 00:06:53,952 --> 00:06:56,447 Are you suggesting I'm wasting our time? 94 00:06:56,450 --> 00:06:57,817 No. 95 00:06:57,818 --> 00:06:59,418 I think in your mind, you're putting it 96 00:06:59,420 --> 00:07:02,020 to the best use possible, all things considered. 97 00:07:04,425 --> 00:07:06,555 You're trying to give me hope, take my mind off 98 00:07:06,560 --> 00:07:08,730 of what's going on down on that planet. 99 00:07:08,731 --> 00:07:12,498 That would be atypical android behavior. 100 00:07:12,499 --> 00:07:15,669 But it would be perfectly normal behavior for a friend. 101 00:07:17,204 --> 00:07:20,173 [TWO] I appreciate you, everyone looking out for me. 102 00:07:20,174 --> 00:07:22,774 But I can't just stand by and do nothing. 103 00:07:22,776 --> 00:07:26,946 Look, I know that my current state makes me a liability, 104 00:07:26,947 --> 00:07:30,477 but I'm wondering if there's anything that you can do for me. 105 00:07:30,484 --> 00:07:31,984 I wish I could, Two, but... 106 00:07:31,985 --> 00:07:33,585 [TWO] I-I know you can't solve this. 107 00:07:33,587 --> 00:07:36,556 So all I'm asking for is a temporary fix. 108 00:07:36,557 --> 00:07:38,557 Something that'll let me do more than just sit back 109 00:07:38,581 --> 00:07:41,492 on this ship while the others risk their lives for me. 110 00:07:41,495 --> 00:07:44,095 I don't believe the others have a problem with that. 111 00:07:44,097 --> 00:07:47,767 [TWO] Maybe not, but I sure as hell do. 112 00:07:47,768 --> 00:07:49,668 I need options. 113 00:08:02,583 --> 00:08:04,016 [SIX sighs] 114 00:08:04,017 --> 00:08:06,517 A short while ago, he'd have sooner killed you 115 00:08:06,520 --> 00:08:10,120 than permitted you to accompany us on a mission. 116 00:08:10,123 --> 00:08:11,893 If you say so. 117 00:08:13,250 --> 00:08:15,130 You didn't think it would be that easy, did you? 118 00:08:15,131 --> 00:08:16,898 Of course not. 119 00:08:18,165 --> 00:08:22,125 A practical argument can be made for keeping you on board. 120 00:08:22,135 --> 00:08:24,165 Practical enough to convince you? 121 00:08:24,171 --> 00:08:26,711 I understand why you did what you did. 122 00:08:27,708 --> 00:08:31,838 [FOUR] Divided loyalties, I empathize. 123 00:08:31,845 --> 00:08:36,075 My home world is about to lose an interplanetary war. 124 00:08:36,083 --> 00:08:39,652 And defeat will cost it for generations to come. 125 00:08:39,653 --> 00:08:43,293 And all I can do is watch it happen. 126 00:08:44,858 --> 00:08:49,896 No, my place is with my people, not sitting idle on a spaceship. 127 00:08:49,897 --> 00:08:52,127 So you're actually thinking of leaving. 128 00:08:54,067 --> 00:08:57,867 There isn't a day that goes by that I don't consider it. 129 00:08:57,871 --> 00:08:59,739 Then what's stopping you? 130 00:08:59,740 --> 00:09:03,576 [FOUR] A sense of duty, loyalty to this crew. 131 00:09:03,577 --> 00:09:05,207 So friendship. 132 00:09:05,212 --> 00:09:07,312 And the fact that without my memories, 133 00:09:07,314 --> 00:09:10,084 I have nothing to offer Zairon. 134 00:09:20,861 --> 00:09:23,761 [THREE] Hi. 135 00:09:23,764 --> 00:09:25,631 We're in the lobby, testing. 136 00:09:25,632 --> 00:09:27,032 [FIVE] Copy that. 137 00:09:28,969 --> 00:09:31,099 [THREE] How's the view? 138 00:09:31,104 --> 00:09:33,806 Eyes and ears. 139 00:09:33,807 --> 00:09:35,207 You're on. 140 00:09:41,782 --> 00:09:43,302 [NYX in British accent] Good afternoon. 141 00:09:43,326 --> 00:09:44,617 I'm here to see Mr. Rook. 142 00:09:44,618 --> 00:09:46,018 ID? 143 00:09:57,831 --> 00:09:59,398 No. 144 00:09:59,399 --> 00:10:00,969 Sorry, you're not in the system. 145 00:10:00,970 --> 00:10:03,028 Well, there must be a mistake. 146 00:10:03,036 --> 00:10:04,636 Can you check again? 147 00:10:04,638 --> 00:10:07,368 I'm telling you, your name isn't here. 148 00:10:10,210 --> 00:10:12,640 We're in. 149 00:10:12,645 --> 00:10:15,075 [NYX in British accent] I'm not leaving until I see Mr. Rook. 150 00:10:20,654 --> 00:10:21,724 Fine. 151 00:10:25,859 --> 00:10:27,259 You seeing this? 152 00:10:30,831 --> 00:10:33,231 [FIVE] Yeah, retinal scans. 153 00:10:33,233 --> 00:10:36,643 It's not gonna be an easy smash and grab. 154 00:10:46,647 --> 00:10:48,807 So how do we get in from up here? 155 00:10:48,815 --> 00:10:51,245 [THE ANDROID] It's not equipped with docking capabilities 156 00:10:51,251 --> 00:10:54,020 or anything else that would allow for access. 157 00:10:54,021 --> 00:10:55,351 It's highly secure. 158 00:10:55,355 --> 00:10:57,815 There's no possible way to enter the station 159 00:10:57,824 --> 00:10:58,958 while in orbit. 160 00:10:58,959 --> 00:11:00,399 Which means the only way in is by way 161 00:11:00,423 --> 00:11:01,427 of the space elevator. 162 00:11:01,428 --> 00:11:03,898 And how do we get on that elevator? 163 00:11:06,166 --> 00:11:08,796 [FIVE] You catch a lift with him, Eric Waver. 164 00:11:08,802 --> 00:11:10,172 According to the company database, 165 00:11:10,173 --> 00:11:13,170 he's been with their R&D division for over ten years. 166 00:11:13,173 --> 00:11:15,173 Which means he was probably there on the station 167 00:11:15,175 --> 00:11:16,875 when I escaped. 168 00:11:16,877 --> 00:11:18,957 Well, maybe we won't have to access the space station 169 00:11:18,981 --> 00:11:21,747 after all if he has the answers we're looking for. 170 00:11:21,748 --> 00:11:24,068 [THE ANDROID] In the event he doesn't, I'm working on a way 171 00:11:24,092 --> 00:11:27,222 to circumvent Dwarf Star's retinal scan technology. 172 00:11:27,223 --> 00:11:28,720 How you gonna manage that? 173 00:11:28,722 --> 00:11:30,482 [THE ANDROID] By using the infirmary's repair 174 00:11:30,506 --> 00:11:32,923 and reconstructive technology in conjunction 175 00:11:32,926 --> 00:11:34,956 with some of the illegal criminal devices 176 00:11:34,961 --> 00:11:37,331 I've been cataloging from the store room. 177 00:11:37,332 --> 00:11:39,030 I need to see that list. 178 00:11:40,100 --> 00:11:41,469 Five's got Waver's address. 179 00:11:41,470 --> 00:11:43,128 We'll take the Marauder down. 180 00:11:43,136 --> 00:11:45,096 You're in no condition to come with us. 181 00:11:45,105 --> 00:11:46,335 You agreed. 182 00:11:46,339 --> 00:11:49,269 My situation has changed temporarily. 183 00:11:49,276 --> 00:11:51,036 The Android's figured out a way to boost 184 00:11:51,044 --> 00:11:53,061 the power to my nanites. 185 00:11:53,062 --> 00:11:55,081 For the next 24 hours, I'm at maximum charge. 186 00:11:55,082 --> 00:11:57,199 I'm stronger than ever. 187 00:11:57,200 --> 00:11:59,320 [FOUR] And what happens after that 24 hours is up? 188 00:11:59,453 --> 00:12:02,922 [THE ANDROID] Her nanites will shut down completely. 189 00:12:02,923 --> 00:12:05,191 Her death will be immediate. 190 00:12:05,192 --> 00:12:07,760 Why would you do that? 191 00:12:07,761 --> 00:12:12,361 Because I'm not going to die a slow death. 192 00:12:12,365 --> 00:12:14,895 If I'm going out, I'm going out fighting. 193 00:12:22,309 --> 00:12:25,109 [ERIC] Interests: Cooking, dancing. 194 00:12:28,982 --> 00:12:30,382 [beeping] 195 00:12:40,861 --> 00:12:42,331 [ERIC] Can I help you? 196 00:12:42,332 --> 00:12:43,859 Galactic Authority. 197 00:12:43,864 --> 00:12:45,234 Lieutenant Kal Varrick. 198 00:12:45,235 --> 00:12:47,466 I'd like to speak to Eric Waver. 199 00:12:47,467 --> 00:12:49,127 Yeah, uh, that's me. 200 00:12:49,136 --> 00:12:51,436 Uh, what is this about? 201 00:12:51,438 --> 00:12:53,838 I'll need maybe 20 minutes of your time. 202 00:12:53,840 --> 00:12:56,010 [ERIC] Can I at least know why I'm being questioned? 203 00:12:56,011 --> 00:12:58,809 Sir, we can talk here or down at the station. 204 00:12:58,812 --> 00:13:00,112 Your choice. 205 00:13:00,113 --> 00:13:01,553 Okay, hang on. 206 00:13:04,885 --> 00:13:06,275 Come on in. 207 00:13:07,921 --> 00:13:08,951 Hey. 208 00:13:08,955 --> 00:13:10,315 Whoa, wh-what's going on? 209 00:13:10,323 --> 00:13:12,093 Wh-What do you guys want? 210 00:13:17,430 --> 00:13:19,130 Rebecca. 211 00:13:19,132 --> 00:13:22,332 You're a part of the team that created me, weren't you? 212 00:13:22,335 --> 00:13:23,265 Yes. 213 00:13:23,270 --> 00:13:25,070 But you're not afraid. 214 00:13:25,071 --> 00:13:26,471 Why not? 215 00:13:28,575 --> 00:13:30,535 Because you spared me. 216 00:13:32,112 --> 00:13:34,082 The night you escaped. 217 00:13:38,218 --> 00:13:41,088 [ERIC] You were our first successful prototype, 218 00:13:41,089 --> 00:13:45,517 a bio-engineered human capable of self-sustainment 219 00:13:45,525 --> 00:13:47,125 and sentience. 220 00:13:48,261 --> 00:13:50,361 [ERIC] You were subjected to a battery of tests 221 00:13:50,363 --> 00:13:53,299 designed to assess your limits. 222 00:13:53,300 --> 00:13:58,237 Force your nanites to respond and push past them. 223 00:13:58,238 --> 00:14:02,107 You surpassed all expectations. 224 00:14:02,108 --> 00:14:05,077 Unfortunately, that just emboldened our research team 225 00:14:05,078 --> 00:14:06,878 to push you further. 226 00:14:08,215 --> 00:14:10,275 [ERIC] It wasn't easy to watch. 227 00:14:11,351 --> 00:14:13,481 [ERIC] It was torture for you. 228 00:14:18,024 --> 00:14:22,561 [ERIC] I was a junior member of the research team, 229 00:14:22,562 --> 00:14:25,462 tasked with the most basic duties. 230 00:14:25,465 --> 00:14:32,035 One of which, feeding you, had an unintended consequence. 231 00:14:34,074 --> 00:14:37,443 [ERIC] It allowed us to bond. 232 00:14:37,444 --> 00:14:39,944 Which, in turn, resulted in me being charged 233 00:14:39,946 --> 00:14:44,316 with another duty... Your education. 234 00:14:45,252 --> 00:14:46,619 [ERIC] You learned. 235 00:14:46,620 --> 00:14:50,356 You grew smarter. 236 00:14:50,357 --> 00:14:55,027 And, unbeknownst to us, more dangerous. 237 00:15:04,938 --> 00:15:06,498 [ERIC] We never saw it coming. 238 00:15:08,642 --> 00:15:15,312 [ERIC] When you broke free, you were brutally efficient. 239 00:15:17,050 --> 00:15:20,350 [ERIC] It was like you were proving yourself to them 240 00:15:20,353 --> 00:15:24,063 one last time, one final test. 241 00:15:25,992 --> 00:15:27,962 [ERIC] You killed them all. 242 00:15:29,963 --> 00:15:33,232 [ERIC] The research team, uh, technicians, 243 00:15:33,233 --> 00:15:38,603 security personnel, everyone on that station, 244 00:15:38,605 --> 00:15:40,195 except me. 245 00:15:41,241 --> 00:15:45,941 It's true what Alex said about your missing memories. 246 00:15:45,946 --> 00:15:47,976 What else did Rook tell you? 247 00:15:47,981 --> 00:15:51,021 [ERIC] That you had friends now, dangerous associates, 248 00:15:51,022 --> 00:15:53,117 and that you'd come back. 249 00:15:54,654 --> 00:15:56,054 You know about your nanites. 250 00:15:56,056 --> 00:15:58,486 That's why you're here, isn't it? 251 00:15:58,491 --> 00:16:00,991 It wasn't until several months after your escape 252 00:16:00,994 --> 00:16:02,714 that we discovered that the first generation 253 00:16:02,738 --> 00:16:04,062 nanorobotics were flawed. 254 00:16:04,064 --> 00:16:05,964 They were bleeding an almost infinitesimal 255 00:16:05,966 --> 00:16:07,966 amount of energy over time. 256 00:16:07,968 --> 00:16:10,228 And that's when we realized that sooner or later, 257 00:16:10,236 --> 00:16:13,966 they would all deteriorate and shut down. 258 00:16:13,974 --> 00:16:15,974 But you fixed the issue, didn't you? 259 00:16:15,976 --> 00:16:17,626 Yes. 260 00:16:17,627 --> 00:16:19,707 Yes, we improved the internal design and we perfected 261 00:16:19,731 --> 00:16:22,109 a self-sufficiently generated version. 262 00:16:22,115 --> 00:16:24,175 Where is it? 263 00:16:24,184 --> 00:16:26,624 It's in the research lab up on the space station. 264 00:16:26,625 --> 00:16:28,569 [TWO] Good. 265 00:16:28,570 --> 00:16:30,650 You're gonna take me up there, and we'll go get them. 266 00:16:30,674 --> 00:16:32,223 No, uh, no. 267 00:16:32,225 --> 00:16:34,325 Y-You'd be identified before you got anywhere 268 00:16:34,327 --> 00:16:36,357 near those elevators. 269 00:16:36,363 --> 00:16:38,063 Then I'll go. 270 00:16:38,064 --> 00:16:39,434 I can handle this one alone. 271 00:16:39,435 --> 00:16:41,232 [TWO] No. 272 00:16:41,234 --> 00:16:43,434 You'll go together. 273 00:16:43,436 --> 00:16:45,596 Please. 274 00:16:45,605 --> 00:16:48,605 Fine. 275 00:16:48,608 --> 00:16:50,438 Okay... 276 00:16:50,443 --> 00:16:52,043 [ERIC] Uh, you can't get up there without 277 00:16:52,067 --> 00:16:55,512 passing a retinal scan, and you need identification. 278 00:16:55,515 --> 00:16:57,075 [SIX] Yeah, we're gonna need you to call 279 00:16:57,099 --> 00:16:58,746 a couple of your coworkers, 280 00:16:58,752 --> 00:17:00,752 catch them on the way home from work. 281 00:17:00,754 --> 00:17:02,321 M-My coworkers? 282 00:17:02,322 --> 00:17:04,422 Ah... Uh, No. 283 00:17:04,424 --> 00:17:06,724 I-I-I can't. 284 00:17:06,726 --> 00:17:08,586 I won't. 285 00:17:09,662 --> 00:17:12,062 You don't have a choice, buddy. 286 00:17:15,168 --> 00:17:16,368 Hey. 287 00:17:16,369 --> 00:17:17,819 Come on in. 288 00:17:17,820 --> 00:17:19,270 Well, Fists of Curry was closed, 289 00:17:19,272 --> 00:17:22,172 so we had to take out from House of Frying Daggers instead. 290 00:17:22,175 --> 00:17:23,565 Hope that's okay. 291 00:17:27,714 --> 00:17:29,384 What the hell, Eric? What is this? 292 00:17:29,385 --> 00:17:31,316 He didn't have a choice. 293 00:17:31,317 --> 00:17:32,677 Wait, you're... 294 00:17:32,685 --> 00:17:34,245 Oh my god, you're Rebecca. 295 00:17:34,254 --> 00:17:35,224 Please don't kill us. 296 00:17:35,225 --> 00:17:37,756 [TWO] Sit down. 297 00:17:37,757 --> 00:17:39,217 I'm not gonna kill you. 298 00:17:39,225 --> 00:17:41,525 I just need your help. 299 00:17:41,528 --> 00:17:43,458 We need your retinas. 300 00:17:43,463 --> 00:17:45,163 Oh, god... 301 00:17:57,610 --> 00:17:59,250 I should warn you that rather than helping 302 00:17:59,274 --> 00:18:02,409 to calm one's nerves, coffee acts as a stimulant. 303 00:18:02,415 --> 00:18:03,605 It's not coffee. 304 00:18:03,616 --> 00:18:05,516 It's hot chocolate. 305 00:18:05,518 --> 00:18:08,318 I picked it up on our last station stopover. 306 00:18:12,459 --> 00:18:15,127 Hot chocolate? 307 00:18:15,128 --> 00:18:16,388 [FIVE] Mm-hmm. 308 00:18:16,395 --> 00:18:18,075 Did you know that I possess over 20 million 309 00:18:18,099 --> 00:18:19,431 taste receptors? 310 00:18:19,432 --> 00:18:23,102 Uh, do you want a sip? 311 00:18:23,103 --> 00:18:24,503 Okay. 312 00:18:29,209 --> 00:18:30,739 Interesting. 313 00:18:37,417 --> 00:18:40,547 Six reports they've come in contact with the lead scientist. 314 00:18:40,553 --> 00:18:44,163 He remains confident in their probability for success. 315 00:18:47,594 --> 00:18:49,194 You're worried. 316 00:18:50,797 --> 00:18:53,557 Of course I'm worried. 317 00:18:53,566 --> 00:18:58,136 In the past, she's been almost invincible. 318 00:18:58,138 --> 00:18:59,738 I mean, I saw her come back from the dead 319 00:18:59,762 --> 00:19:01,639 that time she was blasted out the airlock, 320 00:19:01,641 --> 00:19:04,681 but that was because of her nanites. 321 00:19:06,479 --> 00:19:10,879 And now instead of saving her, they're gonna kill her. 322 00:19:10,884 --> 00:19:13,218 No, they won't. 323 00:19:13,219 --> 00:19:16,288 She won't let that happen. 324 00:19:16,289 --> 00:19:19,419 What makes Two special isn't her nanites. 325 00:19:19,425 --> 00:19:22,825 It's her strength of will, her ability to face adversity 326 00:19:22,829 --> 00:19:24,859 and never give up. 327 00:19:26,299 --> 00:19:28,799 Thanks. 328 00:19:28,801 --> 00:19:31,301 I feel a little better. 329 00:19:43,283 --> 00:19:44,823 She'll be fine. 330 00:19:59,399 --> 00:20:00,799 [TWO] Hold still. 331 00:20:03,703 --> 00:20:06,273 [TWO] Okay, who's up? 332 00:20:09,909 --> 00:20:11,839 How does this work exactly? 333 00:20:11,844 --> 00:20:13,951 [TWO] According to The Android, it scans a retina, 334 00:20:13,952 --> 00:20:15,577 mapping out its unique pattern. 335 00:20:15,582 --> 00:20:17,782 This template gets imprinted onto an organic gel, 336 00:20:17,784 --> 00:20:20,324 which gets injected under your cornea. 337 00:20:20,325 --> 00:20:21,650 Are you kidding me? 338 00:20:21,654 --> 00:20:23,994 I know. That is so cool. 339 00:20:24,991 --> 00:20:26,621 The compound eventually breaks down 340 00:20:26,626 --> 00:20:28,256 and is absorbed by your body. 341 00:20:31,231 --> 00:20:32,431 All right. 342 00:20:32,432 --> 00:20:34,232 Let's do it. 343 00:20:34,234 --> 00:20:36,702 Don't blink. 344 00:20:36,703 --> 00:20:37,603 That's amazing. 345 00:20:37,604 --> 00:20:38,637 Can you not? 346 00:20:38,638 --> 00:20:40,238 I'm sorry. 347 00:20:40,240 --> 00:20:44,576 [GNN REPORTER] In what some are referring to as a colossal blow, 348 00:20:44,577 --> 00:20:47,377 forces from the Republic of Pyr have retaken. 349 00:20:47,380 --> 00:20:49,510 Enriss Sector, scoring yet another 350 00:20:49,515 --> 00:20:53,515 decisive military victory in their war against Zairon. 351 00:20:53,519 --> 00:20:56,319 Emperor Hiro Ishida described the loss of the contested 352 00:20:56,322 --> 00:20:59,722 region as a temporary setback, but sources within the palace 353 00:20:59,726 --> 00:21:03,926 reveal a royal court beset by confusion and self-doubt. 354 00:21:03,930 --> 00:21:06,930 The execution of two more Generals followed news 355 00:21:06,933 --> 00:21:09,433 of the defeat, bringing to 12 the total number 356 00:21:09,435 --> 00:21:12,395 of high-ranking officials who have paid the ultimate price 357 00:21:12,405 --> 00:21:16,465 for what Zairon's empress has termed "a failure of spirit." 358 00:21:29,522 --> 00:21:31,662 Just in case you were thinking of tipping anyone off, 359 00:21:31,663 --> 00:21:34,788 remember your friends are still hanging out with Rebecca. 360 00:21:42,001 --> 00:21:43,601 Hey. 361 00:22:10,096 --> 00:22:11,356 Come on. 362 00:22:11,364 --> 00:22:12,634 Hey. 363 00:22:20,473 --> 00:22:21,713 Try it again. 364 00:22:22,842 --> 00:22:24,082 Okay. 365 00:22:30,750 --> 00:22:31,980 [sighs] 366 00:22:35,521 --> 00:22:37,621 It's been a little fussy since the upgrade. 367 00:22:37,623 --> 00:22:38,493 Yeah. 368 00:22:38,494 --> 00:22:39,691 Technology, huh? 369 00:23:22,735 --> 00:23:24,135 [SIX] And how many will she need? 370 00:23:24,136 --> 00:23:26,016 A single injection will deliver more than enough 371 00:23:26,040 --> 00:23:27,768 second-generation nanites to do the job. 372 00:23:27,774 --> 00:23:29,134 They'll replicate, they'll disperse 373 00:23:29,158 --> 00:23:31,008 through her bloodstream in seconds. 374 00:23:31,010 --> 00:23:33,080 Just to be on the safe side... 375 00:23:40,820 --> 00:23:45,590 Gentlemen, welcome to Dwarf Star Technologies. 376 00:23:45,591 --> 00:23:47,161 I've been expecting you. 377 00:23:53,566 --> 00:23:56,166 If you're gonna lock us up, I'm gonna need a pillow. 378 00:23:56,169 --> 00:23:58,099 That can be arranged. 379 00:23:58,104 --> 00:24:00,814 But first, I'm gonna need to know where I can find her. 380 00:24:01,874 --> 00:24:04,743 Who? 381 00:24:04,744 --> 00:24:06,011 Where's Rebecca? 382 00:24:06,012 --> 00:24:08,212 Oh. She's not with us. 383 00:24:08,214 --> 00:24:09,881 Nope. 384 00:24:09,882 --> 00:24:11,552 No, she's nowhere near this place. 385 00:24:11,553 --> 00:24:15,120 [ALEX] Hmm. 386 00:24:15,121 --> 00:24:17,761 Is she feeling a little ill? 387 00:24:21,160 --> 00:24:24,029 Yeah, her nanites are failing. 388 00:24:24,030 --> 00:24:26,660 And this was only a matter of time. 389 00:24:26,666 --> 00:24:32,966 She is going to die a very slow and very horrible death 390 00:24:32,972 --> 00:24:34,912 without this. 391 00:24:38,478 --> 00:24:39,878 Eric... 392 00:24:43,716 --> 00:24:46,976 I am incredibly disappointed in you. 393 00:24:48,855 --> 00:24:52,085 You always had such an unhealthy affection for her. 394 00:24:53,993 --> 00:24:55,927 He had no choice. 395 00:24:55,928 --> 00:24:57,128 We all have choices. 396 00:24:57,129 --> 00:25:00,866 [SIX] In this case, it was help us or die. 397 00:25:00,867 --> 00:25:03,527 [ALEX] Is that true, Eric? 398 00:25:03,536 --> 00:25:06,266 Were you in fear for your life? 399 00:25:09,041 --> 00:25:12,541 Yes. I was afraid. 400 00:25:12,545 --> 00:25:13,935 Sorry. 401 00:25:16,616 --> 00:25:17,746 That's okay. 402 00:25:17,750 --> 00:25:20,619 Hey, hey, hey. 403 00:25:20,620 --> 00:25:24,590 There is no shame in wanting to live. 404 00:25:25,925 --> 00:25:27,525 [ALEX] It's all right. 405 00:25:29,762 --> 00:25:31,162 Take him out? 406 00:25:45,177 --> 00:25:46,807 [gunshot] 407 00:25:50,650 --> 00:25:52,580 I probably should have phrased that differently. 408 00:25:52,585 --> 00:25:55,265 [SIX] You son of a bitch. 409 00:25:55,270 --> 00:25:57,950 [ALEX] Even if he was an unwilling participant, 410 00:25:57,957 --> 00:26:00,617 what kind of example am I setting for my other employees 411 00:26:00,626 --> 00:26:03,626 if I let him just walk out of here? 412 00:26:03,629 --> 00:26:08,629 Loyalty is an extremely important part of my business. 413 00:26:09,635 --> 00:26:12,795 [THREE] Oh, I am really gonna enjoy killing you. 414 00:26:12,805 --> 00:26:14,565 Well, you know what? 415 00:26:14,574 --> 00:26:16,874 I don't think I'm going to give you that pillow. 416 00:26:25,017 --> 00:26:27,067 [TWO] I should've gone. 417 00:26:27,068 --> 00:26:29,118 No, facial recog would've nabbed you in a second. 418 00:26:29,121 --> 00:26:31,721 [COWORKER B] You're pretty high priority around there. 419 00:26:31,724 --> 00:26:34,762 They've been gone too long. We should've heard back by now. 420 00:26:34,763 --> 00:26:36,330 I'm gonna go back to the ship. 421 00:26:39,098 --> 00:26:40,628 How much time does she have left? 422 00:26:40,633 --> 00:26:42,249 I dunno. 423 00:26:42,250 --> 00:26:44,330 She said she had 24 hours, but if we don't find a way 424 00:26:44,354 --> 00:26:45,682 to fix this soon... 425 00:26:48,107 --> 00:26:50,737 You, let's go. 426 00:27:01,153 --> 00:27:02,233 They've been gone too long. 427 00:27:02,257 --> 00:27:03,724 Something's happened to them. 428 00:27:03,725 --> 00:27:05,092 Then let's go get them. 429 00:27:05,093 --> 00:27:06,861 There's no way we're getting anyone past 430 00:27:06,862 --> 00:27:08,939 that security checkpoint. 431 00:27:08,944 --> 00:27:11,264 If they've been caught, that place is in full lockdown now. 432 00:27:11,265 --> 00:27:12,905 [FOUR] So then we don't take the elevator. 433 00:27:12,929 --> 00:27:14,032 We find another way in. 434 00:27:14,033 --> 00:27:16,033 There is no other way in. 435 00:27:16,035 --> 00:27:18,365 Actually, there may be. 436 00:27:18,371 --> 00:27:22,907 My earlier scans confirmed no other access points. 437 00:27:22,908 --> 00:27:26,878 However, this section was a designed hangar area 438 00:27:26,879 --> 00:27:30,279 subsequently sealed off upon the station's completion. 439 00:27:30,282 --> 00:27:33,182 It's large enough to accommodate the Marauder. 440 00:27:33,185 --> 00:27:35,715 How does that help us? We don't have an entry point. 441 00:27:35,721 --> 00:27:37,191 You don't need one. 442 00:27:39,425 --> 00:27:40,885 We use the Blink Drive. 443 00:27:40,893 --> 00:27:42,373 [THE ANDROID] I believe I can adapt it 444 00:27:42,397 --> 00:27:44,329 to the Marauder's engine. 445 00:27:44,330 --> 00:27:46,760 We just... pop in. 446 00:27:57,209 --> 00:28:00,309 I need you to tell me where I can find Rebecca. 447 00:28:00,312 --> 00:28:03,812 So that you can, what, help her out? 448 00:28:03,816 --> 00:28:09,016 Now, I can save her. But I need you to let me. 449 00:28:09,021 --> 00:28:11,921 With all due disrespect, 450 00:28:11,924 --> 00:28:13,364 go to hell. 451 00:28:17,763 --> 00:28:19,063 Hook him up. 452 00:28:33,345 --> 00:28:36,245 In case I don't get the chance to say it: 453 00:28:36,248 --> 00:28:37,748 Thank you. 454 00:28:43,289 --> 00:28:45,719 Android, we're ready. 455 00:28:45,725 --> 00:28:47,055 See you soon. 456 00:29:01,273 --> 00:29:02,813 What the hell? 457 00:29:28,167 --> 00:29:30,167 It worked. 458 00:29:30,169 --> 00:29:32,099 Raza, we're in. 459 00:29:33,305 --> 00:29:35,265 [TWO] Three and Six are somewhere on this station. 460 00:29:35,289 --> 00:29:37,809 I need you to go find them. I'll go after the nanites. 461 00:29:37,810 --> 00:29:39,810 Do you know where they're located? 462 00:29:39,812 --> 00:29:42,350 I know what, I know where, and I know how. 463 00:29:42,351 --> 00:29:44,518 Eric's coworkers were happy to help. 464 00:29:55,795 --> 00:29:57,185 You okay? 465 00:29:58,330 --> 00:30:00,198 Yeah. 466 00:30:00,199 --> 00:30:01,366 Thanks. 467 00:30:01,367 --> 00:30:02,427 Come on. 468 00:30:02,434 --> 00:30:04,474 Hey. It's all right. 469 00:30:09,341 --> 00:30:11,341 What'd they do to you? 470 00:30:11,343 --> 00:30:13,343 Tried to convince me to talk. 471 00:30:13,345 --> 00:30:15,175 I wasn't much in the mood. 472 00:30:15,181 --> 00:30:17,111 [SIX chuckles] 473 00:30:17,116 --> 00:30:19,076 All right, well, we've gotta figure something out. 474 00:30:19,084 --> 00:30:20,767 [THREE] Yeah. 475 00:30:20,768 --> 00:30:23,248 Two's on the clock, and we're no good to her just sitting here. 476 00:30:23,272 --> 00:30:24,489 No, no. 477 00:30:24,490 --> 00:30:26,090 [SIX] All right. 478 00:30:48,480 --> 00:30:50,230 [ALEX] It's not there anymore. 479 00:30:50,231 --> 00:30:52,471 [ALEX] You understand that I can't give it to you, right? 480 00:30:52,495 --> 00:30:57,622 You represent a professional failure for me, Rebecca. 481 00:30:57,623 --> 00:31:00,859 And if I just had you running around, 482 00:31:00,860 --> 00:31:03,990 it would make me look really bad. 483 00:31:03,996 --> 00:31:06,296 And I... I just hate looking bad. 484 00:31:06,298 --> 00:31:07,598 Where is it? 485 00:31:07,600 --> 00:31:09,600 It doesn't matter. 486 00:31:09,602 --> 00:31:11,302 Your time is up. 487 00:31:18,210 --> 00:31:21,210 Personal shield, one of many wonderful 488 00:31:21,213 --> 00:31:23,283 technologies developed by Dwarf Star's 489 00:31:23,284 --> 00:31:25,182 research and development department. 490 00:31:25,184 --> 00:31:27,986 Like the damping field I used to negate 491 00:31:27,987 --> 00:31:30,447 your nanites the last time we met. 492 00:31:30,456 --> 00:31:32,086 And I could've used that again, 493 00:31:32,091 --> 00:31:35,260 but I thought, "What a great opportunity 494 00:31:35,261 --> 00:31:38,229 to demonstrate my new prototype?" 495 00:31:38,230 --> 00:31:40,200 Would you like to meet the new you? 496 00:31:56,248 --> 00:31:58,316 [ALEX] Faster, stronger, 497 00:31:58,317 --> 00:32:00,217 and possessed of an advanced version of the 498 00:32:00,219 --> 00:32:03,089 nanites teeming within you. 499 00:32:03,555 --> 00:32:08,625 [ALEX] Oh, and best of all, he is completely loyal. 500 00:32:11,030 --> 00:32:13,030 [BOTH grunting] 501 00:32:13,699 --> 00:32:15,599 [SIX groaning] 502 00:32:25,110 --> 00:32:26,577 You coming? 503 00:32:26,578 --> 00:32:27,708 [SIX] Let's go. 504 00:32:27,713 --> 00:32:29,313 Come on. 505 00:32:32,384 --> 00:32:34,284 [BOTH grunting] 506 00:32:46,465 --> 00:32:48,065 [TWO groans] 507 00:33:18,330 --> 00:33:19,730 [TWO yells] 508 00:33:25,204 --> 00:33:27,274 [NYX grunting] 509 00:33:53,032 --> 00:33:55,402 [FOUR] I'd like to see his nanites repair that. 510 00:33:55,403 --> 00:33:58,269 Hey, hey. Easy, easy. 511 00:33:58,270 --> 00:33:59,670 I got you. 512 00:34:01,173 --> 00:34:02,707 [SIX] The nanites? 513 00:34:02,708 --> 00:34:04,668 He took them. 514 00:34:04,676 --> 00:34:05,706 It's too late. 515 00:34:05,711 --> 00:34:07,041 [NYX] No... [SIX] No. 516 00:34:07,046 --> 00:34:08,576 Hey, hey! 517 00:34:08,580 --> 00:34:11,180 Hey, no! Two. Two... 518 00:34:11,183 --> 00:34:12,583 No, no, no, no... 519 00:34:15,387 --> 00:34:16,787 [SIX] No... 520 00:34:34,406 --> 00:34:36,136 [NYX] What're you looking for? 521 00:34:40,813 --> 00:34:42,283 [THREE] What're you doing? 522 00:34:42,284 --> 00:34:43,811 [SIX] Drawing blood. 523 00:34:47,386 --> 00:34:49,026 [SIX] Finding the quickest way to get this 524 00:34:49,050 --> 00:34:50,790 into her bloodstream. 525 00:34:51,490 --> 00:34:53,860 The prototypes already have the second generation nanites. 526 00:34:53,861 --> 00:34:56,529 According to Eric, we just need a small sample 527 00:34:56,530 --> 00:34:57,758 to start the process. 528 00:35:06,839 --> 00:35:07,839 [gasps] 529 00:35:07,840 --> 00:35:09,507 [SIX] Hey! 530 00:35:09,508 --> 00:35:11,338 Hey, hey... 531 00:35:11,343 --> 00:35:13,283 Welcome back. 532 00:35:27,793 --> 00:35:30,161 [FIVE] So you're gonna be okay? 533 00:35:30,162 --> 00:35:32,562 We are gonna be fine. 534 00:35:59,491 --> 00:36:02,291 The new nanites have replicated and integrated fully 535 00:36:02,294 --> 00:36:03,494 throughout your system. 536 00:36:03,495 --> 00:36:04,685 And the old ones? 537 00:36:04,696 --> 00:36:07,326 They're inert and in a state of decay. 538 00:36:07,332 --> 00:36:09,832 You're going to be fine, Two. 539 00:36:09,835 --> 00:36:11,425 I'm relieved. 540 00:36:15,807 --> 00:36:17,607 Hey. 541 00:36:17,609 --> 00:36:19,639 How you feeling? 542 00:36:19,644 --> 00:36:21,925 A lot better thanks to you and everyone else on this ship. 543 00:36:21,949 --> 00:36:23,680 [SIX] Well, like Five says, we're family. 544 00:36:23,682 --> 00:36:25,322 We take care of each other, right? 545 00:36:25,323 --> 00:36:26,377 Right. 546 00:36:27,619 --> 00:36:28,849 Right... 547 00:36:31,423 --> 00:36:34,933 [SIX] Hey, listen, I need to talk to you about Three. 548 00:36:34,934 --> 00:36:36,857 What about him? 549 00:36:36,862 --> 00:36:38,932 He's... not himself. 550 00:37:01,486 --> 00:37:02,886 [SIX] Hey. 551 00:37:03,989 --> 00:37:05,619 What're you doing down here? 552 00:37:20,906 --> 00:37:22,866 Let's get him to the infirmary. 553 00:37:32,651 --> 00:37:34,651 [THREE] What the hell's going on here? 554 00:37:34,653 --> 00:37:36,587 You tell us. 555 00:37:36,588 --> 00:37:38,458 What did Rook do to you? 556 00:37:40,492 --> 00:37:42,532 I dunno what you're talking about. 557 00:37:45,264 --> 00:37:47,464 What did he tell you? 558 00:37:47,466 --> 00:37:48,396 He's betrayed us once. 559 00:37:48,400 --> 00:37:50,630 He can't be trusted. 560 00:37:50,636 --> 00:37:52,296 He's not the one I'm worried about. 561 00:37:52,304 --> 00:37:53,473 [THE ANDROID] Strange. 562 00:37:53,474 --> 00:37:55,272 Although he's awake, his neural activity 563 00:37:55,274 --> 00:37:57,944 is consistent with REM sleep. 564 00:37:59,444 --> 00:38:01,814 Something happened to you in Rook's lab. 565 00:38:03,749 --> 00:38:06,379 I'm not letting you out until I find out what. 566 00:38:14,860 --> 00:38:18,960 [screeching] 567 00:38:18,964 --> 00:38:20,564 Drop the shield! 568 00:38:36,448 --> 00:38:38,518 And you have no idea what's wrong with him? 569 00:38:38,519 --> 00:38:40,517 [TWO] No, but the answers have to be 570 00:38:40,519 --> 00:38:42,049 back on that space station. 571 00:38:42,054 --> 00:38:45,024 I've had The Android set a course. We're going back. 572 00:38:45,025 --> 00:38:46,693 Until then, I'm not taking any chances. 573 00:38:46,694 --> 00:38:50,631 He's staying in this stasis pod until we can figure it out. 574 00:38:50,632 --> 00:38:51,659 [SIX] What the hell? 575 00:38:51,663 --> 00:38:53,497 He should be unconscious. 576 00:38:53,498 --> 00:38:56,428 Despite what it looks like, he is. 577 00:38:56,435 --> 00:39:04,435 [screeching] 578 00:39:05,344 --> 00:39:07,084 [TWO] Help me move this into the corridor. 579 00:39:07,085 --> 00:39:08,679 Let's go. 580 00:39:09,548 --> 00:39:12,018 I've completed my override of the outer airlock door. 581 00:39:12,019 --> 00:39:13,277 Good. 582 00:39:13,284 --> 00:39:14,550 Four, Six, you're with me. 583 00:39:14,551 --> 00:39:16,031 Everyone else, go behind the bulkhead. 584 00:39:16,055 --> 00:39:18,591 Whatever's inside of him's trying to escape. 585 00:39:18,592 --> 00:39:20,460 When I open the pod, you guys drag him clear. 586 00:39:20,461 --> 00:39:21,789 Understood? [SIX] Yeah. 587 00:39:21,793 --> 00:39:23,563 [TWO] Three, two... 588 00:39:24,730 --> 00:39:26,130 [TWO] Go! 589 00:39:29,134 --> 00:39:33,838 [screeching] 590 00:39:33,839 --> 00:39:35,439 Space it! 591 00:39:38,877 --> 00:39:40,477 Okay. 592 00:39:48,720 --> 00:39:50,550 What the hell was on our ship? 593 00:40:08,907 --> 00:40:11,837 You look... okay. 594 00:40:11,843 --> 00:40:13,911 Yeah. 595 00:40:13,912 --> 00:40:15,882 So does that mean you're gonna be fine? 596 00:40:15,883 --> 00:40:18,181 [TWO] Yes. 597 00:40:18,183 --> 00:40:20,183 Great. 598 00:40:20,185 --> 00:40:21,885 We did it. 599 00:40:21,887 --> 00:40:23,047 Wait... 600 00:40:23,054 --> 00:40:25,723 What the hell am I doing in here? 601 00:40:25,724 --> 00:40:27,624 What do you remember? 602 00:40:29,461 --> 00:40:31,531 Um... 603 00:40:32,764 --> 00:40:36,434 I remember going to the space station. 604 00:40:36,435 --> 00:40:40,165 I remember Rook, that bastard, killing Eric. 605 00:40:40,172 --> 00:40:43,808 I remember being taken to the lab, 606 00:40:43,809 --> 00:40:45,979 being strapped down, and then... 607 00:40:48,113 --> 00:40:49,713 nothin'. 608 00:40:52,184 --> 00:40:55,052 His brain activity is normal. 609 00:40:55,053 --> 00:40:57,120 What? 610 00:40:57,121 --> 00:40:59,361 [THE ANDROID] It appears he's back to his old self again. 611 00:41:03,628 --> 00:41:05,628 "Old self"? 612 00:41:05,630 --> 00:41:06,699 What happened to me? 613 00:41:06,700 --> 00:41:08,028 I don't know, but I'll tell you 614 00:41:08,033 --> 00:41:10,601 what I do know, later, over drinks. 615 00:41:10,602 --> 00:41:12,171 As uncharacteristic as this sounds, 616 00:41:12,172 --> 00:41:14,540 screw the drinks; I wanna know now. 617 00:41:14,541 --> 00:41:16,509 Trust me, you're gonna want that drink. 618 00:41:16,510 --> 00:41:18,068 Trust you, seriously? 619 00:41:18,076 --> 00:41:19,776 If it wasn't for him, 620 00:41:19,777 --> 00:41:21,477 you would... [THREE] Oh, come on. 621 00:41:21,480 --> 00:41:24,110 Did he save my life again? 622 00:41:27,786 --> 00:41:30,046 It's just getting kinda old, isn't it? 623 00:41:30,055 --> 00:41:32,585 For you and me both. 624 00:41:32,591 --> 00:41:34,491 This experience has reminded me of my own 625 00:41:34,493 --> 00:41:37,661 energy requirements. 626 00:41:37,662 --> 00:41:40,662 If anyone needs me, I'll be on my charging platform. 627 00:41:46,204 --> 00:41:47,804 Good night. 628 00:41:53,144 --> 00:41:56,114 I think he's just doing it on purpose now. 629 00:41:58,717 --> 00:42:00,117 Hey. 630 00:42:02,621 --> 00:42:05,521 What's going on in that mind of yours? 631 00:42:05,524 --> 00:42:07,524 Rook. 632 00:42:07,526 --> 00:42:09,026 [THREE] Oh, we'll get him next time. 633 00:42:10,262 --> 00:42:12,029 It's not revenge I want. 634 00:42:12,030 --> 00:42:13,730 It's answers. 635 00:42:13,732 --> 00:42:16,572 What the hell was going on on that space station? 636 00:42:25,877 --> 00:42:29,877 [birds chirping] 44696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.