All language subtitles for DMS203

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,670 [NARRATOR] Previously on Dark Matter. 2 00:00:01,671 --> 00:00:03,336 [ONE] What is this place? 3 00:00:03,337 --> 00:00:05,057 [SIX] Hyperion-8: Galactic Maximum Security. 4 00:00:05,081 --> 00:00:06,006 Detention Facility. 5 00:00:06,007 --> 00:00:07,637 I want us to escape. 6 00:00:07,641 --> 00:00:09,141 What do you need? 7 00:00:09,142 --> 00:00:11,302 The crew of the Raza's not getting off this rock alive. 8 00:00:11,326 --> 00:00:13,154 The warden's been paid off. The fix is in. 9 00:00:13,155 --> 00:00:14,777 [gunfire] 10 00:00:14,782 --> 00:00:16,582 [TWO] Android, get us out of here. 11 00:00:16,584 --> 00:00:19,154 I am unable to establish a neural link. 12 00:00:19,155 --> 00:00:21,287 [TWO] Is he gonna make it? 13 00:00:21,288 --> 00:00:22,888 [ARAX] Friend of yours? [TWO] He was. 14 00:00:22,912 --> 00:00:25,023 The crew of the Raza escaped last night. 15 00:00:25,026 --> 00:00:26,026 And our asset? 16 00:00:26,027 --> 00:00:27,427 Onboard the ship with them. 17 00:00:27,428 --> 00:00:28,658 Now let's go get them. 18 00:01:37,832 --> 00:01:38,832 [FIVE] No! 19 00:01:38,833 --> 00:01:40,833 Nooo! 20 00:01:40,835 --> 00:01:42,425 [FIVE grunts] 21 00:01:45,139 --> 00:01:46,639 I got her. 22 00:01:51,245 --> 00:01:53,105 Who the hell are you? 23 00:01:54,315 --> 00:01:55,875 What're you doing on our ship? 24 00:02:20,141 --> 00:02:21,581 Those nanites of yours, they keep you 25 00:02:21,605 --> 00:02:23,409 from getting drunk, too? 26 00:02:23,410 --> 00:02:26,710 Yeah, I think they might. 27 00:02:26,714 --> 00:02:30,284 Well, I guess there's a downside to everything, huh? 28 00:02:40,761 --> 00:02:42,431 You miss him, don't you? 29 00:02:43,898 --> 00:02:46,666 You had me convinced he was the traitor. 30 00:02:46,667 --> 00:02:48,867 Seemed like the right call at the time. 31 00:02:51,939 --> 00:02:56,839 I know why he came on board, why he, uh, changed his face 32 00:02:56,844 --> 00:02:59,779 to look like Jace Corso. 33 00:02:59,780 --> 00:03:04,820 His wife was murdered, and you were the number one suspect. 34 00:03:06,787 --> 00:03:08,487 [TWO] He came for revenge. 35 00:03:08,489 --> 00:03:10,789 And when he had the chance, he didn't take it. 36 00:03:11,725 --> 00:03:14,655 You and me and the rest of us on this ship were all he had, 37 00:03:14,662 --> 00:03:19,362 and, heh... and now he's dead. 38 00:03:21,335 --> 00:03:25,235 The only question is now what are we gonna do about it? 39 00:03:30,444 --> 00:03:32,884 You know, if I had to guess, I'd say that it was the same guys 40 00:03:32,908 --> 00:03:36,583 who tried to off us in prison, Traugott. 41 00:03:36,584 --> 00:03:38,464 You're really gonna take on a whole corporation? 42 00:03:38,488 --> 00:03:39,849 It's not just Traugott. 43 00:03:39,853 --> 00:03:42,822 It's Ferrous and Mikkei and the whole damn system. 44 00:03:42,823 --> 00:03:44,773 Mikkei helped us escape. 45 00:03:44,774 --> 00:03:46,724 [ONE] Because it was in their interest to do so. 46 00:03:48,262 --> 00:03:49,462 They play us like puppets, 47 00:03:49,463 --> 00:03:51,933 and we play along; We always have. 48 00:03:54,235 --> 00:03:56,395 So we're gonna take them all on. 49 00:04:01,675 --> 00:04:03,235 [ARAX] The three of us need to make sure 50 00:04:03,259 --> 00:04:04,710 we're on the same page. 51 00:04:04,712 --> 00:04:05,995 [NYX] 'Bout what? 52 00:04:05,996 --> 00:04:07,316 [ARAX] Our situation on this ship. 53 00:04:07,340 --> 00:04:09,581 We're strangers to them. We need to be careful. 54 00:04:09,583 --> 00:04:11,223 [DEVON] Oh, they had their memories wiped. 55 00:04:11,224 --> 00:04:12,944 They're pretty much strangers to each other. 56 00:04:12,968 --> 00:04:15,486 No, I saw how they were in lockup. They're a team. 57 00:04:15,489 --> 00:04:18,389 They'd gladly sacrifice all of us to protect each other. 58 00:04:18,392 --> 00:04:19,862 [NYX] They're not all that bad. 59 00:04:19,863 --> 00:04:22,328 The kid gave me these clothes. 60 00:04:22,329 --> 00:04:23,629 Come on. 61 00:04:23,631 --> 00:04:26,271 They have no reason to see us as a threat. 62 00:04:30,738 --> 00:04:32,538 Are you sure about that? 63 00:04:34,975 --> 00:04:37,305 For now you can move freely back and forth 64 00:04:37,311 --> 00:04:38,880 between here and your quarters. 65 00:04:38,881 --> 00:04:40,609 The rest of the ship is off limits. 66 00:04:40,614 --> 00:04:41,514 Why? 67 00:04:41,515 --> 00:04:42,875 'Cause we don't trust you. 68 00:04:42,883 --> 00:04:44,283 We helped you escape. 69 00:04:44,285 --> 00:04:46,515 More like you glommed onto our plan. 70 00:04:46,520 --> 00:04:47,720 [ARAX] I provided the riot. 71 00:04:47,721 --> 00:04:49,401 Without that, none of this woulda happened. 72 00:04:49,425 --> 00:04:51,916 And you'd still be in your cell, wouldn't you? 73 00:04:51,925 --> 00:04:55,825 [TWO] Look, you have no reason to fear us. 74 00:04:55,829 --> 00:04:57,597 [ARAX laughs] 75 00:04:57,598 --> 00:04:59,478 [ARAX] Except the fact that you're carrying guns 76 00:04:59,502 --> 00:05:00,930 and we're not. 77 00:05:00,934 --> 00:05:02,604 Get used to it. 78 00:05:08,742 --> 00:05:10,842 [THE ANDROID] We are 22.4 lightyears away from 79 00:05:10,844 --> 00:05:12,544 the nearest inhabited station. 80 00:05:12,546 --> 00:05:13,906 No one will find us out here. 81 00:05:13,914 --> 00:05:15,864 [TWO] Ship status? 82 00:05:15,865 --> 00:05:17,985 All systems functioning normally, yet I'm still unable 83 00:05:18,009 --> 00:05:19,818 to reestablish my neural link. 84 00:05:19,820 --> 00:05:21,520 Well, try to reset manually. 85 00:05:21,522 --> 00:05:22,922 We need that link. 86 00:05:36,970 --> 00:05:38,570 Anything? 87 00:05:39,373 --> 00:05:40,773 I'm afraid not. 88 00:05:42,543 --> 00:05:43,943 I don't get it. 89 00:05:43,944 --> 00:05:46,114 Why can't the ship find your signal? 90 00:05:46,115 --> 00:05:47,983 I think I may have a theory. 91 00:05:53,787 --> 00:05:55,387 What are we looking for? 92 00:05:55,389 --> 00:05:57,229 Once she wouldn't cooperate back at the prison, 93 00:05:57,253 --> 00:05:59,893 they started probing her neural network. 94 00:06:02,096 --> 00:06:04,456 The procedure was quite invasive, 95 00:06:04,465 --> 00:06:06,465 and as I suspected, it appears to have damaged 96 00:06:06,467 --> 00:06:08,967 my higher functions, including self-diagnostics 97 00:06:08,969 --> 00:06:10,469 and my neural link. 98 00:06:10,471 --> 00:06:11,941 Can your nanites fix it? 99 00:06:11,942 --> 00:06:16,039 Yes, but I will have to shut down in the meantime. 100 00:06:16,043 --> 00:06:18,611 Well, how long? 101 00:06:18,612 --> 00:06:20,812 Approximately 32 hours. 102 00:06:22,383 --> 00:06:26,023 Well, we're not going anywhere, so now's as good a time as any. 103 00:06:26,024 --> 00:06:27,619 Go ahead. 104 00:06:33,560 --> 00:06:35,628 [TWO] That's odd. 105 00:06:35,629 --> 00:06:37,679 What is it? 106 00:06:37,680 --> 00:06:39,730 [TWO] The computer's scanning the medical database. 107 00:06:39,733 --> 00:06:40,900 Why? 108 00:06:40,901 --> 00:06:43,139 Could just be a routine systems check. 109 00:06:43,140 --> 00:06:44,867 [ARAX] Two, this is Arax. 110 00:06:46,473 --> 00:06:47,707 Go ahead. 111 00:06:47,708 --> 00:06:50,438 I have a proposition for you. 112 00:06:50,444 --> 00:06:51,844 I'll be right there. 113 00:07:09,730 --> 00:07:12,098 [TWO] So? Let's hear it. 114 00:07:12,099 --> 00:07:14,169 You can't stay out here forever. 115 00:07:14,170 --> 00:07:15,698 Obviously. 116 00:07:15,702 --> 00:07:18,638 [ARAX] You need somewhere safe to resupply. 117 00:07:18,639 --> 00:07:20,669 It just so happens I know a place. 118 00:07:20,674 --> 00:07:23,543 It's a hollowed-out asteroid in the Arkeon system. 119 00:07:23,544 --> 00:07:27,647 It's fully stocked... Artificial G, hydroponics dome, 120 00:07:27,648 --> 00:07:29,208 everything you need. 121 00:07:29,216 --> 00:07:32,216 But the best part is their remaining mineral composite 122 00:07:32,219 --> 00:07:36,789 is 80 percent lead, zero EM penetration. 123 00:07:36,790 --> 00:07:38,560 I can help you out. 124 00:07:40,494 --> 00:07:42,894 You know, we've been wanted for a really long time, 125 00:07:42,896 --> 00:07:47,226 and we've gotten along just fine without any help. 126 00:07:47,234 --> 00:07:52,238 [ARAX] Lemme guess, sticking to independent stations 127 00:07:52,239 --> 00:07:54,809 and colonies, filing false registration, 128 00:07:54,810 --> 00:07:57,638 occasionally bribing local officials. 129 00:07:59,713 --> 00:08:01,983 Do you really think that's still gonna work? 130 00:08:05,085 --> 00:08:07,485 You escaped from a galactic lockup. 131 00:08:07,488 --> 00:08:11,688 That is a level of defiance the corporations just can't accept. 132 00:08:11,692 --> 00:08:14,832 And even your allies, and I'm sure you have some, 133 00:08:14,833 --> 00:08:16,858 are gonna have to back off. 134 00:08:17,831 --> 00:08:20,801 Now, if you still think this is business as usual... 135 00:08:23,170 --> 00:08:24,900 you're dead wrong. 136 00:08:26,240 --> 00:08:30,280 Well, I'll take that under advisement. 137 00:08:39,653 --> 00:08:44,090 [THREE] Hey. How's that robot? 138 00:08:44,091 --> 00:08:46,826 She shut down to self-repair. She'll be fine. 139 00:08:46,827 --> 00:08:48,907 I just thought it might be nice if someone checked in 140 00:08:48,931 --> 00:08:51,162 on her once in a while. 141 00:08:51,164 --> 00:08:54,200 Knock yourself out. 142 00:08:54,201 --> 00:08:56,031 What's with you? 143 00:08:56,036 --> 00:08:58,166 Got the mother of all headaches. 144 00:09:00,140 --> 00:09:02,870 Ah, damn it! 145 00:09:02,876 --> 00:09:04,276 Ahh... 146 00:09:07,047 --> 00:09:08,647 Whew. 147 00:09:10,651 --> 00:09:12,781 Hey, you might wanna take it easy with those. 148 00:09:12,786 --> 00:09:14,546 Thanks for the advice, doc. 149 00:09:18,625 --> 00:09:20,325 What're you doing in here? 150 00:09:20,327 --> 00:09:23,297 Headache. Very bad. 151 00:09:26,767 --> 00:09:27,827 Catch. 152 00:09:28,835 --> 00:09:31,065 [FIVE] Isn't that a little weird, 153 00:09:31,070 --> 00:09:33,351 both of you getting really bad headaches at the same time? 154 00:09:33,375 --> 00:09:34,867 Dunno. 155 00:09:34,875 --> 00:09:36,265 How do you feel? 156 00:09:36,276 --> 00:09:37,876 I'm fine. 157 00:09:39,212 --> 00:09:41,112 Guess it's just coincidence then, hm? 158 00:09:42,349 --> 00:09:44,079 [FOUR] Ahh... 159 00:09:44,084 --> 00:09:45,651 Hey... [FOUR yells] 160 00:09:45,652 --> 00:09:46,852 Whoa, are you okay? 161 00:09:46,853 --> 00:09:49,689 [THREE, FOUR groaning and yelling] 162 00:09:49,690 --> 00:09:50,320 [FIVE] Guys? 163 00:09:50,324 --> 00:09:51,958 [yelling continues] 164 00:09:51,959 --> 00:09:53,359 Guys! 165 00:09:56,330 --> 00:09:57,930 Two? Two, this is Five. 166 00:09:57,931 --> 00:09:59,451 I've got an emergency in the infirmary. 167 00:09:59,475 --> 00:10:01,699 Three and Four are down. 168 00:10:01,702 --> 00:10:04,337 I... I-I-I don't know what happened. 169 00:10:04,338 --> 00:10:06,838 They just collapsed. They're both unconscious. 170 00:10:08,742 --> 00:10:10,212 Two, are you reading me? 171 00:10:12,613 --> 00:10:14,013 Shit. 172 00:10:26,893 --> 00:10:28,293 Two? 173 00:10:34,001 --> 00:10:36,101 Come on, wake up. 174 00:10:36,103 --> 00:10:38,237 Wake up! Please! 175 00:10:38,238 --> 00:10:39,838 Two. Two! 176 00:10:52,656 --> 00:10:54,216 [FIVE gasps] [DEVON] Oh, easy there. 177 00:10:54,221 --> 00:10:55,251 Sorry. 178 00:10:55,255 --> 00:10:56,685 Is everything okay? 179 00:10:57,658 --> 00:10:59,118 Yeah, everything's fine. 180 00:10:59,126 --> 00:11:00,506 You sure? 181 00:11:00,510 --> 00:11:01,890 You, uh, you seem a little upset. 182 00:11:01,895 --> 00:11:03,255 No, I-I'm fine. 183 00:11:03,263 --> 00:11:04,830 Okay. Um. 184 00:11:04,831 --> 00:11:06,799 Listen, I-I know that we don't know each other, 185 00:11:06,800 --> 00:11:08,680 and... we haven't really had a chance to talk... 186 00:11:08,704 --> 00:11:10,265 Maybe some other time. 187 00:11:10,270 --> 00:11:11,870 [DEVON] Oh. 188 00:11:24,284 --> 00:11:27,754 Okay, think. Think... 189 00:11:36,930 --> 00:11:38,160 There you are. 190 00:11:39,166 --> 00:11:40,766 'Kay... 191 00:11:40,767 --> 00:11:44,297 [ANDROID SIMULATION] This is not normal operating procedure. 192 00:11:44,304 --> 00:11:47,740 Do you, uh, remember anything from last time? 193 00:11:47,741 --> 00:11:50,441 There is a log showing I was activated once before, 194 00:11:50,444 --> 00:11:52,912 but the file contains no data. 195 00:11:52,913 --> 00:11:54,353 Someone must have deleted it. 196 00:11:54,354 --> 00:11:56,177 Oh, weird. 197 00:11:56,183 --> 00:11:59,223 Anyway, the short version is, you have no physical form, 198 00:11:59,224 --> 00:12:01,987 no neural link, you're just a projection 199 00:12:01,988 --> 00:12:05,018 based on our android's default settings. 200 00:12:05,025 --> 00:12:06,885 And now I'm gonna need you to get past that 201 00:12:06,893 --> 00:12:08,293 so you can help me out. 202 00:12:09,963 --> 00:12:11,363 As you wish. 203 00:12:13,900 --> 00:12:15,367 Take a look at this. 204 00:12:15,368 --> 00:12:17,438 It's a recent diagnostic of The Android. 205 00:12:19,106 --> 00:12:20,336 Unfortunate. 206 00:12:20,340 --> 00:12:22,140 Significant damage. 207 00:12:22,142 --> 00:12:23,911 She should shut herself down completely 208 00:12:23,912 --> 00:12:25,480 and effect repairs immediately. 209 00:12:25,481 --> 00:12:28,249 Yeah, she already has, but the question is, 210 00:12:28,250 --> 00:12:31,448 can I reactivate her before her repairs are complete? 211 00:12:31,451 --> 00:12:33,251 I would advise against it. 212 00:12:33,253 --> 00:12:34,853 Her nanites will have to reconfigure 213 00:12:34,855 --> 00:12:37,185 several million neural pathways. 214 00:12:37,190 --> 00:12:38,960 If you interrupt that process, you could do 215 00:12:38,961 --> 00:12:40,326 even further damage. 216 00:12:40,327 --> 00:12:42,927 [sighs] I was afraid you might say that. 217 00:12:42,929 --> 00:12:45,059 Why do you wish to reactivate her early? 218 00:12:46,099 --> 00:12:48,167 My whole crew is down. 219 00:12:48,168 --> 00:12:51,337 They just collapsed, and I have no idea what happened, 220 00:12:51,338 --> 00:12:53,808 and I'm stuck on this ship with three complete strangers, 221 00:12:53,809 --> 00:12:55,907 so what the hell am I supposed to do?! 222 00:12:57,277 --> 00:13:00,407 I have insufficient data to present a reasonable response. 223 00:13:02,482 --> 00:13:04,082 [sighs] 224 00:13:11,024 --> 00:13:13,834 Hey, uh, have either of you guys seen the others? 225 00:13:13,835 --> 00:13:16,457 [NYX] Not for a while. Why? 226 00:13:16,463 --> 00:13:18,263 I think something's wrong. 227 00:13:22,302 --> 00:13:24,002 [ANDROID SIMULATION] Any change? 228 00:13:24,004 --> 00:13:26,238 They're exactly the way I left them. 229 00:13:26,239 --> 00:13:28,639 I mean, they're still breathing, but... I can't wake them up, 230 00:13:28,663 --> 00:13:30,575 and it's been over an hour. 231 00:13:30,577 --> 00:13:33,007 Do you intend to wait until your android's repair cycle 232 00:13:33,013 --> 00:13:35,347 is complete before doing anything? 233 00:13:35,348 --> 00:13:36,915 I'm not sure. 234 00:13:36,916 --> 00:13:38,476 [ANDROID SIMULATION] Because without a better understanding 235 00:13:38,485 --> 00:13:40,385 of your friends' medical condition, 236 00:13:40,387 --> 00:13:43,087 that could be very dangerous. 237 00:13:43,089 --> 00:13:44,649 You said one of the others was a doctor. 238 00:13:44,673 --> 00:13:45,958 Yeah, supposedly. 239 00:13:45,959 --> 00:13:47,128 Then maybe he could help. 240 00:13:47,129 --> 00:13:49,287 Or maybe he's the one who did this! 241 00:13:49,296 --> 00:13:52,556 It happened before. Some kind of neurotoxin. 242 00:13:52,566 --> 00:13:54,166 Why would he do that? 243 00:13:54,167 --> 00:13:56,067 I-I-I don't know, to take the ship. 244 00:13:56,069 --> 00:13:57,789 [ANDROID SIMULATION] Why would he spare you? 245 00:13:57,813 --> 00:13:58,350 I dunno. 246 00:13:58,354 --> 00:13:59,544 How would he get the necessary materials on board? 247 00:13:59,545 --> 00:14:01,239 [FIVE] I don't know, okay?! 248 00:14:01,241 --> 00:14:03,841 I've got no clue how any of this happened, o-or why, 249 00:14:03,844 --> 00:14:06,544 or who I'm supposed to trust! 250 00:14:06,546 --> 00:14:10,876 Then you're in a very difficult situation. 251 00:14:10,884 --> 00:14:13,184 Yeah, that much I figured out already. 252 00:14:13,186 --> 00:14:14,586 Thanks. 253 00:14:19,025 --> 00:14:20,455 I've got no choice... 254 00:14:28,635 --> 00:14:30,235 What the hell's going on? 255 00:14:32,005 --> 00:14:33,395 I need your help. 256 00:14:34,975 --> 00:14:36,265 [DEVON] Strange. 257 00:14:36,276 --> 00:14:37,696 What? 258 00:14:37,699 --> 00:14:39,119 [DEVON] Well, they show all the outward signs of a coma, 259 00:14:39,122 --> 00:14:40,962 but their brain activity is unusually elevated, 260 00:14:40,986 --> 00:14:42,607 especially in the medial temporal lobe. 261 00:14:42,616 --> 00:14:44,416 And do you have any idea what's causing it? 262 00:14:44,417 --> 00:14:47,017 Well, there's no obvious signs of trauma, 263 00:14:47,020 --> 00:14:49,920 no abnormal pathogens, blood work seems clean. 264 00:14:49,923 --> 00:14:51,563 [ARAX] We should scan Two as well. 265 00:14:51,564 --> 00:14:55,227 [FIVE] No, you'll just get the same results. 266 00:14:55,228 --> 00:14:56,628 There's no point. 267 00:15:01,534 --> 00:15:04,470 Look, Kid, um... I know a safe place where 268 00:15:04,471 --> 00:15:06,771 we can lay low for a while. 269 00:15:06,772 --> 00:15:09,212 They've got a medical facility better than what you have here. 270 00:15:10,343 --> 00:15:12,243 Might be their only chance. 271 00:15:28,695 --> 00:15:32,925 [FIVE] All right... you've got navigation. 272 00:15:35,368 --> 00:15:37,538 You're gonna have to give me a few minutes. 273 00:15:37,539 --> 00:15:39,497 The system's not what I'm used to. 274 00:15:40,507 --> 00:15:42,367 'Kay, well, don't take too long. 275 00:15:42,375 --> 00:15:44,205 I'm gonna go check on Two. 276 00:15:44,210 --> 00:15:45,610 [ARAX] Hmm. 277 00:16:18,478 --> 00:16:20,078 [FIVE] Two? 278 00:16:24,517 --> 00:16:26,117 Two? 279 00:16:26,118 --> 00:16:27,758 Two, if you're hearing me, please respond. 280 00:16:34,988 --> 00:16:35,988 Arax, finally. 281 00:16:35,996 --> 00:16:38,056 I've been waiting for your call. 282 00:16:43,744 --> 00:16:44,744 Something wrong? 283 00:16:44,745 --> 00:16:46,138 It's Two. She's gone. 284 00:16:46,139 --> 00:16:47,259 What do you mean she's gone? 285 00:16:47,260 --> 00:16:48,540 Well, I left her in her quarters. 286 00:16:48,564 --> 00:16:49,774 I even locked the door. 287 00:16:49,775 --> 00:16:51,275 Well, she must have come to, opened the door from the inside. 288 00:16:51,277 --> 00:16:53,237 Except she's not answering her com. 289 00:16:53,246 --> 00:16:55,206 [NYX] Well, maybe she collapsed again. 290 00:16:56,449 --> 00:16:58,717 [NYX] Look, don't worry. 291 00:16:58,718 --> 00:17:00,318 We'll find her. 292 00:17:01,654 --> 00:17:03,022 I'll check the mess. 293 00:17:03,023 --> 00:17:04,763 You check between here and the infirmary. 294 00:17:04,764 --> 00:17:06,358 Okay. 295 00:17:13,366 --> 00:17:15,596 [FIVE] Two? 296 00:17:15,602 --> 00:17:17,402 Where the hell did she go...? 297 00:17:17,404 --> 00:17:18,604 [TWO] Okay, that's far enough. 298 00:17:18,605 --> 00:17:19,335 My god, you're all right. 299 00:17:19,339 --> 00:17:20,739 Don't move. 300 00:17:22,375 --> 00:17:23,635 What are you doing? 301 00:17:23,643 --> 00:17:25,681 Took the words right out of my mouth. 302 00:17:25,682 --> 00:17:27,048 [FIVE] I was looking for you. 303 00:17:27,049 --> 00:17:28,547 Something happened. 304 00:17:28,548 --> 00:17:30,308 You collapsed. 305 00:17:30,316 --> 00:17:32,476 I didn't want Devon to take you to the infirmary. 306 00:17:32,485 --> 00:17:35,585 I don't know who Devon is, and I don't know who you are. 307 00:17:35,588 --> 00:17:37,198 What? 308 00:17:37,200 --> 00:17:38,960 [TWO] What I do know is that if I don't start 309 00:17:38,984 --> 00:17:40,984 getting some answers, I'm gonna blow your head off. 310 00:17:45,498 --> 00:17:48,267 [FIVE] What do you mean you don't know me? 311 00:17:48,268 --> 00:17:50,636 Should I? 312 00:17:50,637 --> 00:17:52,397 We've been living and working together 313 00:17:52,405 --> 00:17:53,805 on this ship for months. 314 00:17:53,807 --> 00:17:56,137 I don't think so. 315 00:17:56,142 --> 00:17:57,342 You lost your memory again. 316 00:17:57,343 --> 00:17:59,343 [PORTIA] My memory is fine. 317 00:17:59,345 --> 00:18:01,545 I remember what I had for lunch yesterday. 318 00:18:01,548 --> 00:18:03,668 What I don't remember is some little green-haired girl 319 00:18:03,692 --> 00:18:06,146 sitting at the table. Ever. 320 00:18:06,152 --> 00:18:07,522 This doesn't make any sense. 321 00:18:07,523 --> 00:18:09,490 You are trying my patience. 322 00:18:10,423 --> 00:18:12,423 But you woke up on the floor of your room, right? 323 00:18:12,425 --> 00:18:14,085 Doesn't that seem a little bit odd? 324 00:18:14,094 --> 00:18:15,894 Maybe we partied a little too hard last night. 325 00:18:15,918 --> 00:18:18,258 No, your nanites would protect you from that. 326 00:18:18,264 --> 00:18:19,864 What did you say?! 327 00:18:19,866 --> 00:18:21,726 Your nanites. 328 00:18:21,734 --> 00:18:24,844 I know about your nanites, because we're friends. 329 00:18:24,845 --> 00:18:26,238 Rook sent you. 330 00:18:26,239 --> 00:18:27,569 [FIVE] No. 331 00:18:27,574 --> 00:18:30,274 I'm gonna send you back in a body bag. 332 00:18:30,276 --> 00:18:31,236 [ARAX] The hell's going on? 333 00:18:31,244 --> 00:18:32,644 [FIVE] No! 334 00:18:33,613 --> 00:18:38,683 [grunting] 335 00:18:44,390 --> 00:18:45,720 [bones cracking] [ARAX yells] 336 00:18:45,725 --> 00:18:47,325 [BOTH grunting] 337 00:19:04,144 --> 00:19:05,184 Hey, you're awake? 338 00:19:05,185 --> 00:19:10,248 [DEVON gurgling, wheezing] 339 00:19:13,786 --> 00:19:15,386 What's going on? 340 00:19:22,862 --> 00:19:24,796 [MARCUS] Who's your friend? 341 00:19:24,797 --> 00:19:26,597 I have no idea. 342 00:19:26,599 --> 00:19:28,299 How did we get in here? 343 00:19:29,169 --> 00:19:31,299 You got me. 344 00:19:31,304 --> 00:19:33,704 The last thing I remember is having a couple drinks, 345 00:19:33,706 --> 00:19:35,936 hit the sack, and then I wake up in here. 346 00:19:37,443 --> 00:19:38,943 [RYO] It's The Android. 347 00:19:38,945 --> 00:19:40,645 Looks like she's offline. 348 00:19:40,647 --> 00:19:43,407 'Kay, shit just keeps getting weirder. 349 00:19:45,585 --> 00:19:47,245 [PORTIA] Boone, you read me? 350 00:19:47,253 --> 00:19:49,321 Yeah. 351 00:19:49,322 --> 00:19:51,522 We've got intruders on board. 352 00:19:51,524 --> 00:19:53,124 [MARCUS] No kidding. 353 00:19:53,125 --> 00:19:54,725 Ryo just took one of them down. 354 00:19:54,727 --> 00:19:57,196 [PORTIA] Was it a girl? Teenager? 355 00:19:57,197 --> 00:19:59,297 [MARCUS] It's a guy in his twenties. 356 00:19:59,299 --> 00:20:00,729 Then she's still out there. 357 00:20:00,733 --> 00:20:02,533 Go find her. 358 00:20:02,535 --> 00:20:03,395 I'll start looking. 359 00:20:03,403 --> 00:20:04,803 Secure him. 360 00:20:05,471 --> 00:20:06,871 [door hisses] 361 00:20:33,933 --> 00:20:37,869 Hey, Boss Lady, you mind filling me in on the details? 362 00:20:37,870 --> 00:20:39,870 I'm a little hazy here. 363 00:20:39,872 --> 00:20:41,672 [PORTIA] You know as much as I do. 364 00:20:41,674 --> 00:20:43,012 First, we'll secure the ship, 365 00:20:43,013 --> 00:20:44,879 then we'll figure out what happened. 366 00:20:44,880 --> 00:20:46,477 Roger that. 367 00:21:02,829 --> 00:21:04,429 I got her. 368 00:21:06,599 --> 00:21:07,969 I'm telling you we work together. 369 00:21:07,970 --> 00:21:10,967 We escaped from prison together. 370 00:21:10,970 --> 00:21:12,970 I even saved your life once. 371 00:21:12,972 --> 00:21:14,572 Yeah, right. 372 00:21:25,585 --> 00:21:26,845 Got 'em all locked up. 373 00:21:26,853 --> 00:21:28,423 [PORTIA] Did they say anything? 374 00:21:28,424 --> 00:21:31,421 Yeah, kid wouldn't stop talking. 375 00:21:31,424 --> 00:21:33,292 Don't buy a word of it. 376 00:21:33,293 --> 00:21:35,863 Well, it may not be as crazy as it seems. 377 00:21:35,864 --> 00:21:37,496 What are you talking about? 378 00:21:37,497 --> 00:21:39,377 [PORTIA] I dropped us out so we could hang tight 379 00:21:39,401 --> 00:21:40,868 until we get a handle on things. 380 00:21:40,869 --> 00:21:42,797 Then I started checking systems. 381 00:21:42,802 --> 00:21:45,840 Everything seemed fine until I looked at the date. 382 00:21:45,841 --> 00:21:48,008 We've got over a year of missing time. 383 00:21:48,009 --> 00:21:49,437 [MARCUS] That's insane. 384 00:21:49,442 --> 00:21:51,609 [PORTIA] Yeah. 385 00:21:51,610 --> 00:21:53,780 Went to bed last night, woke up 14 months later. 386 00:21:56,582 --> 00:21:58,482 Nah, they're bluffing. 387 00:21:58,484 --> 00:22:00,454 They just screwed with our computers. 388 00:22:00,455 --> 00:22:02,020 Why would they do that? 389 00:22:02,021 --> 00:22:03,691 How the hell should I know? 390 00:22:04,657 --> 00:22:06,857 What if she's telling the truth? 391 00:22:07,960 --> 00:22:09,960 She said we were trying to go straight, 392 00:22:09,962 --> 00:22:12,097 turn over a new leaf. 393 00:22:12,098 --> 00:22:14,498 That sound like the truth? 394 00:22:14,500 --> 00:22:16,470 It does seem unlikely. 395 00:22:19,906 --> 00:22:21,666 Fourteen months, huh? 396 00:22:26,379 --> 00:22:28,347 Shit. 397 00:22:28,348 --> 00:22:29,748 The vault. 398 00:22:30,850 --> 00:22:32,117 Go with him. 399 00:22:32,118 --> 00:22:33,978 Make sure he doesn't do anything stupid. 400 00:22:39,670 --> 00:22:40,830 [MARCUS] You changed the lock. 401 00:22:40,831 --> 00:22:42,191 I don't know what you're talking... 402 00:22:42,198 --> 00:22:43,518 [MARCUS] The vault, the pass code. 403 00:22:43,542 --> 00:22:44,696 Back off. 404 00:22:44,697 --> 00:22:47,177 You changed it. 405 00:22:47,182 --> 00:22:49,668 [FIVE] Yeah, WE changed it, actually, several times. 406 00:22:49,669 --> 00:22:51,669 You're coming with me, and you're gonna open it up. 407 00:22:51,693 --> 00:22:52,647 Okay. 408 00:22:52,654 --> 00:22:53,874 I can do that, but I can tell you right now 409 00:22:53,875 --> 00:22:55,407 you're not gonna like what you find. 410 00:22:55,408 --> 00:22:56,568 What's that supposed to mean? 411 00:22:56,576 --> 00:22:58,136 There was a lot of money in there. 412 00:22:58,144 --> 00:23:00,782 We spent most of it, but I-I think it's Sara 413 00:23:00,783 --> 00:23:02,580 you're worried about, right? 414 00:23:02,582 --> 00:23:03,982 You know about her. 415 00:23:05,151 --> 00:23:07,651 [FIVE] There was an accident. 416 00:23:07,653 --> 00:23:10,453 We were under attack. 417 00:23:10,456 --> 00:23:13,456 Her stasis pod lost power, and she didn't make it. 418 00:23:22,101 --> 00:23:23,131 You're lying. 419 00:23:23,136 --> 00:23:25,066 Why would I lie about that? 420 00:23:30,109 --> 00:23:31,709 I'm sorry. 421 00:24:01,207 --> 00:24:02,807 Sit. 422 00:24:04,110 --> 00:24:05,210 [RYO] Well? 423 00:24:05,211 --> 00:24:09,211 Kid was right. 'Bout the vault, anyway. 424 00:24:09,215 --> 00:24:11,615 Money's gone. 425 00:24:11,617 --> 00:24:13,747 Sara's gone. 426 00:24:13,753 --> 00:24:15,153 What's that? 427 00:24:16,055 --> 00:24:18,085 [MARCUS] It's one of my lock boxes. 428 00:24:34,674 --> 00:24:37,584 Found this with her stuff after I put her in stasis. 429 00:24:39,812 --> 00:24:42,512 Was going to give it back to her when she got better. 430 00:24:44,884 --> 00:24:47,894 [RYO] I have to say, I'm surprised to see you display 431 00:24:47,895 --> 00:24:50,517 this much sentimentality. 432 00:24:50,523 --> 00:24:51,923 It's unexpected. 433 00:24:58,164 --> 00:24:59,904 You won't see it again. 434 00:25:06,272 --> 00:25:07,972 What is she doing here? 435 00:25:10,109 --> 00:25:12,577 We needed her help. 436 00:25:12,578 --> 00:25:13,278 I'll take her back. 437 00:25:13,279 --> 00:25:16,009 No, it's fine. 438 00:25:16,015 --> 00:25:18,845 She might be able to help confirm my theory. 439 00:25:18,851 --> 00:25:20,251 What theory? 440 00:25:21,287 --> 00:25:23,617 I figured it out. 441 00:25:23,623 --> 00:25:25,223 I know what happened to us. 442 00:25:32,098 --> 00:25:35,068 What's the last thing you remember before today? 443 00:25:35,069 --> 00:25:36,597 Getting drunk. 444 00:25:36,602 --> 00:25:38,236 Before that. 445 00:25:38,237 --> 00:25:40,537 [RYO] We were planning our mission to Ellara Six. 446 00:25:40,540 --> 00:25:42,070 The only way in was to use The Android 447 00:25:42,074 --> 00:25:43,942 to penetrate the biofield. 448 00:25:43,943 --> 00:25:45,277 [PORTIA] Exactly. 449 00:25:45,278 --> 00:25:47,278 There was a chance that The Android 450 00:25:47,279 --> 00:25:49,279 could become compromised, so each of us uploaded 451 00:25:49,282 --> 00:25:51,982 a brain scan to the computer to give it a pattern 452 00:25:51,984 --> 00:25:54,686 to recognize and possibly link with. 453 00:25:54,687 --> 00:25:56,947 We were gonna test it the next day. 454 00:25:56,956 --> 00:25:58,456 Oh my god. 455 00:25:58,457 --> 00:26:00,297 [MARCUS] That was supposed to be a last resort. 456 00:26:00,321 --> 00:26:02,189 What? 457 00:26:02,194 --> 00:26:05,063 Back at the prison, they damaged The Android. 458 00:26:05,064 --> 00:26:06,064 She couldn't link. 459 00:26:06,065 --> 00:26:07,125 That's why she's offline. 460 00:26:07,133 --> 00:26:09,768 But before that, you set the computer 461 00:26:09,769 --> 00:26:11,799 to search for active links. 462 00:26:13,606 --> 00:26:15,336 And it's been doing that ever since. 463 00:26:15,341 --> 00:26:19,210 Except somehow in trying to link with you, 464 00:26:19,211 --> 00:26:22,911 it reset you to the day that you uploaded those scans. 465 00:26:22,915 --> 00:26:24,845 I don't have a neural link in my brain, kid, 466 00:26:24,850 --> 00:26:25,650 just a headache. 467 00:26:25,651 --> 00:26:27,368 What about you? 468 00:26:27,369 --> 00:26:29,089 [RYO] No. I can link. 469 00:26:29,090 --> 00:26:30,688 [FIVE] Really? 470 00:26:31,724 --> 00:26:33,892 Yes. 471 00:26:33,893 --> 00:26:37,629 The ship is like an extension of my own body; 472 00:26:37,630 --> 00:26:43,000 Shields, engines, weapons... 473 00:26:43,002 --> 00:26:46,338 It's an incredible rush. 474 00:26:46,339 --> 00:26:47,806 Okay. 475 00:26:47,807 --> 00:26:51,307 So you can control all the systems. 476 00:26:51,310 --> 00:26:53,910 Not yet. 477 00:26:53,913 --> 00:26:58,283 This ship is extremely complex, but I'll get it. 478 00:26:59,885 --> 00:27:01,815 Fine. 479 00:27:01,821 --> 00:27:03,751 Next question, what do we do with them? 480 00:27:03,756 --> 00:27:04,956 [RYO] Can't keep them on board. 481 00:27:04,980 --> 00:27:06,220 They're a liability. 482 00:27:06,225 --> 00:27:07,655 [MARCUS] Agreed. 483 00:27:07,660 --> 00:27:09,300 Just so happens that I know a black market 484 00:27:09,324 --> 00:27:11,958 serillium operation that'd be happy to have 'em. 485 00:27:11,964 --> 00:27:14,264 They're always looking for new people. 486 00:27:14,266 --> 00:27:15,826 Y-You can't do that. 487 00:27:15,835 --> 00:27:17,395 No? 488 00:27:17,403 --> 00:27:19,803 No... this is what I've been trying to tell you! 489 00:27:19,805 --> 00:27:22,305 You're not like this anymore! 490 00:27:22,308 --> 00:27:25,178 You're not cruel, vicious people who would sell 491 00:27:25,179 --> 00:27:29,077 someone into slavery just because they're inconvenient. 492 00:27:29,081 --> 00:27:31,651 It's not just because you're inconvenient. 493 00:27:32,752 --> 00:27:34,282 It's also for the money. 494 00:27:34,286 --> 00:27:35,286 [chuckles] 495 00:27:39,692 --> 00:27:44,332 Please... This isn't you... 496 00:27:46,866 --> 00:27:48,366 Get her out of here. 497 00:27:50,936 --> 00:27:52,336 No... 498 00:27:53,105 --> 00:27:54,705 Please... Come on. 499 00:28:13,292 --> 00:28:14,892 [gasps] 500 00:28:16,262 --> 00:28:20,132 [RYO] Are you getting closer to obtaining full control? 501 00:28:21,000 --> 00:28:24,969 Not yet, but I can feel it. 502 00:28:24,970 --> 00:28:27,200 I'm getting stronger. 503 00:28:27,206 --> 00:28:28,966 It's like all the power in this ship 504 00:28:28,974 --> 00:28:31,044 is pulsing through me. 505 00:28:32,912 --> 00:28:35,380 I feel almost invincible. 506 00:28:35,381 --> 00:28:37,151 We should shut down the link. 507 00:28:39,251 --> 00:28:40,821 Why the hell would we do that? 508 00:28:40,822 --> 00:28:42,087 We don't need it. 509 00:28:42,088 --> 00:28:43,918 A crew of three cannot maintain a ship 510 00:28:43,923 --> 00:28:45,761 of this size without an android. 511 00:28:45,762 --> 00:28:48,727 The girl said she'll be back online in less than 30 hours. 512 00:28:48,728 --> 00:28:51,096 [PORTIA] And you trust her? 513 00:28:51,097 --> 00:28:52,497 Even if that is true, how do we know 514 00:28:52,521 --> 00:28:55,069 they haven't messed with her programming? 515 00:28:55,070 --> 00:28:57,327 In case you haven't noticed, we're playing catch-up. 516 00:28:57,336 --> 00:28:59,996 We need to run diagnostics, check systems logs. 517 00:29:00,005 --> 00:29:03,005 The fastest, most efficient way to do that is with a link. 518 00:29:03,008 --> 00:29:04,688 [RYO] Maybe, but you know what could happen 519 00:29:04,712 --> 00:29:06,942 if you maintain it for too long. 520 00:29:07,513 --> 00:29:08,796 I can handle it. 521 00:29:08,797 --> 00:29:10,677 Yeah, well, I don't think it's worth the risk... 522 00:29:10,701 --> 00:29:13,441 [PORTIA] Are you trying to test me? 523 00:29:13,986 --> 00:29:18,456 Because I'll show you what I can do. 524 00:29:18,457 --> 00:29:20,087 Soon enough. 525 00:29:21,327 --> 00:29:23,757 [FIVE] If she gets full control, she'll be able 526 00:29:23,763 --> 00:29:26,063 to supersede all manual input. 527 00:29:26,065 --> 00:29:27,625 [ARAX] Then we have to get to the bridge 528 00:29:27,649 --> 00:29:29,329 and cut the link before that happens. 529 00:29:29,335 --> 00:29:31,435 How do you suppose that we do that? 530 00:29:32,371 --> 00:29:35,971 [door hisses] 531 00:29:35,975 --> 00:29:37,105 [ARAX] What took you so long? 532 00:29:37,109 --> 00:29:38,278 [NYX] This is a big ship. 533 00:29:38,279 --> 00:29:40,077 I didn't know where they put you. 534 00:29:40,079 --> 00:29:41,379 Where'd you get these? 535 00:29:41,380 --> 00:29:42,547 Three's quarters. 536 00:29:42,548 --> 00:29:44,208 Practically an armory. 537 00:29:44,216 --> 00:29:46,146 What... You can't kill them. 538 00:29:46,152 --> 00:29:47,852 [ARAX] Well, I got news for you, Kid. 539 00:29:47,853 --> 00:29:49,893 Once they realize we're out, they won't hesitate 540 00:29:49,894 --> 00:29:52,059 to kill us or you. 541 00:29:53,893 --> 00:29:55,363 [ARAX] We take the bridge. 542 00:29:55,364 --> 00:29:56,861 Lock down the ship. 543 00:30:01,033 --> 00:30:03,033 Hey, you coming? 544 00:30:03,035 --> 00:30:04,995 I'm going to the infirmary. 545 00:30:05,004 --> 00:30:06,444 There might be another way. 546 00:30:06,445 --> 00:30:08,038 Okay. 547 00:30:15,281 --> 00:30:16,881 Son of a bitch. 548 00:30:18,818 --> 00:30:20,148 [MARCUS] Guys, we got a problem. 549 00:30:20,152 --> 00:30:22,236 What is it? 550 00:30:22,237 --> 00:30:24,437 [MARCUS] Somebody broke into my room, stole all my guns. 551 00:30:25,858 --> 00:30:28,018 [RYO] They'll head for the bridge. We can cut them off. 552 00:30:28,042 --> 00:30:29,462 You go. I need to concentrate. 553 00:30:29,463 --> 00:30:31,899 If they get to the bridge... [PORTIA] It won't matter. 554 00:30:31,900 --> 00:30:33,397 Not if I get control first. 555 00:30:35,334 --> 00:30:36,934 Go. 556 00:30:40,506 --> 00:30:42,106 [ANDROID SIMULATION] She's not ready. 557 00:30:44,076 --> 00:30:47,846 She's at a very delicate point in her repair cycle. 558 00:30:50,349 --> 00:30:52,109 [FIVE sighs] Well, then, I guess I'll have to 559 00:30:52,133 --> 00:30:54,319 go with my backup plan. 560 00:30:54,320 --> 00:30:55,920 Plan to do what? 561 00:30:57,323 --> 00:30:59,423 The computer recognized a neural imprint 562 00:30:59,425 --> 00:31:01,985 that Two uploaded over a year ago. 563 00:31:01,994 --> 00:31:04,634 It used that imprint to establish a link. 564 00:31:04,635 --> 00:31:05,897 Interesting. 565 00:31:05,898 --> 00:31:08,217 [FIVE] It's more than interesting. 566 00:31:08,218 --> 00:31:10,526 I-It means the memories aren't gone, not completely. 567 00:31:10,536 --> 00:31:13,136 They're just... inaccessible. 568 00:31:13,138 --> 00:31:16,268 Somehow, the link opened up that side of her mind. 569 00:31:16,275 --> 00:31:18,005 It closed off the other. 570 00:31:18,010 --> 00:31:20,910 I'm still not seeing any indication of a plan. 571 00:31:22,381 --> 00:31:24,549 I have her memories. 572 00:31:24,550 --> 00:31:27,650 Everything that made Portia Lin what she was, 573 00:31:27,653 --> 00:31:31,153 and if I access them with this, 574 00:31:31,156 --> 00:31:33,586 the computer will recognize a similar imprint. 575 00:31:33,592 --> 00:31:36,661 Thereby allowing you to establish a link of your own. 576 00:31:36,662 --> 00:31:38,096 Exactly. 577 00:31:38,097 --> 00:31:39,927 [ANDROID SIMULATION] That's not a good plan. 578 00:31:40,666 --> 00:31:42,426 Why not? 579 00:31:42,434 --> 00:31:44,474 A direct neural link between a ship and a human mind 580 00:31:44,498 --> 00:31:46,537 is inherently dangerous. 581 00:31:46,538 --> 00:31:48,568 At first, it may induce a state of euphoria, 582 00:31:48,574 --> 00:31:50,909 which can affect judgment. 583 00:31:50,910 --> 00:31:54,380 After that, there is a high probability of brain damage. 584 00:31:55,547 --> 00:31:57,507 Then I better make it quick. 585 00:31:57,516 --> 00:32:00,316 I should also point out, that device is not designed 586 00:32:00,319 --> 00:32:02,089 to be used in this manner. 587 00:32:03,656 --> 00:32:05,356 That's what she said. 588 00:32:17,569 --> 00:32:19,237 You see anything? 589 00:32:19,238 --> 00:32:20,638 What? 590 00:32:31,116 --> 00:32:32,276 There another way around? 591 00:32:32,284 --> 00:32:34,018 I don't think so. 592 00:32:34,019 --> 00:32:36,379 If we want to get to the bridge, we have to go through them. 593 00:32:40,225 --> 00:32:41,455 I need to close the gap. 594 00:32:41,460 --> 00:32:43,027 Cover me. 595 00:32:43,028 --> 00:32:44,428 Whoa, wait! 596 00:32:49,234 --> 00:32:50,574 Is it just me, or is she crazy? 597 00:32:55,240 --> 00:32:56,708 Come. 598 00:32:56,709 --> 00:32:59,179 Yeah, she's crazy. 599 00:33:03,615 --> 00:33:05,215 [grunts] 600 00:33:08,721 --> 00:33:10,421 [PORTIA] Boone, what's your situation? 601 00:33:10,422 --> 00:33:12,662 We got them blocked in for the moment. 602 00:33:14,994 --> 00:33:16,434 If we run out of ammo before they do, 603 00:33:16,458 --> 00:33:18,018 we're in trouble. 604 00:33:26,038 --> 00:33:27,238 Don't worry. 605 00:33:27,239 --> 00:33:28,639 I've got it. 606 00:33:37,783 --> 00:33:39,517 [PORTIA] Okay, that's it. 607 00:33:39,518 --> 00:33:41,278 They're not going anywhere. 608 00:33:41,286 --> 00:33:43,716 Nice. 609 00:33:43,721 --> 00:33:46,160 Someone's been accessing ship systems from the infirmary. 610 00:33:46,161 --> 00:33:47,588 Yeah, it must be the girl. 611 00:33:47,593 --> 00:33:49,193 She wasn't with them. 612 00:33:49,194 --> 00:33:50,732 [PORTIA] Okay, no problem. 613 00:33:50,733 --> 00:33:52,799 Just get down there and kill her. 614 00:33:52,800 --> 00:33:54,398 Roger that. 615 00:34:07,679 --> 00:34:09,749 [door beeps] [MARCUS] Damn it. 616 00:34:09,750 --> 00:34:11,616 She's got the door locked. 617 00:34:11,617 --> 00:34:13,217 Gimme a minute. 618 00:34:21,427 --> 00:34:23,357 Any luck? 619 00:34:23,362 --> 00:34:27,062 I managed to link, but I can't make sense of it. 620 00:34:27,066 --> 00:34:28,466 [ANDROID SIMULATION] Well, you need to try harder, 621 00:34:28,467 --> 00:34:30,297 because you're running out of time. 622 00:34:30,302 --> 00:34:32,702 Why, what's happening? 623 00:34:32,704 --> 00:34:35,773 The computer has initiated an encryption program. 624 00:34:35,774 --> 00:34:37,774 It's only a matter of minutes before your lock code 625 00:34:37,798 --> 00:34:39,666 is compromised. 626 00:34:44,349 --> 00:34:46,249 All right, I got the computer on it. 627 00:34:46,251 --> 00:34:48,451 In the meantime, I'm gonna take care of the others. 628 00:34:54,226 --> 00:34:55,486 She letting us out? 629 00:34:55,494 --> 00:34:57,794 You better hope not. That's an air lock. 630 00:34:59,865 --> 00:35:01,795 She's trying to open the outer doors. 631 00:35:01,800 --> 00:35:03,550 [NYX] They're locked down 632 00:35:03,551 --> 00:35:05,301 as long as the inner doors are open. 633 00:35:05,304 --> 00:35:06,838 It's a failsafe. 634 00:35:06,839 --> 00:35:09,239 Unless she can override it. 635 00:35:15,747 --> 00:35:17,107 Shit! 636 00:35:17,116 --> 00:35:18,876 What's wrong? 637 00:35:18,884 --> 00:35:22,553 I can see the information, but I-I-I can't manipulate it. 638 00:35:22,554 --> 00:35:27,124 She's blocking me. She's... she's too strong. 639 00:35:27,126 --> 00:35:28,526 I can't do it. 640 00:35:30,662 --> 00:35:32,632 Use her memories. 641 00:35:33,732 --> 00:35:35,566 What are you talking about? 642 00:35:35,567 --> 00:35:37,567 Use her memories against her. 643 00:35:37,569 --> 00:35:40,269 Find one where she was at her most vulnerable, 644 00:35:40,272 --> 00:35:42,406 where she was afraid and alone. 645 00:35:42,407 --> 00:35:45,176 Yeah, I'm not sure she has moments like that. 646 00:35:45,177 --> 00:35:48,907 Everyone has moments like that, but you need to hurry. 647 00:35:48,914 --> 00:35:50,784 If she links with the computer for too long, 648 00:35:50,785 --> 00:35:53,182 she will lose herself completely. 649 00:35:57,789 --> 00:35:59,457 Come on. 650 00:35:59,458 --> 00:36:00,858 Almost got it. 651 00:36:11,403 --> 00:36:12,803 What is this? 652 00:36:14,306 --> 00:36:15,906 [FIVE] You recognize this place? 653 00:36:23,849 --> 00:36:27,179 Something bad happened to you here. 654 00:36:27,186 --> 00:36:30,246 This is where you're at your weakest. 655 00:36:30,255 --> 00:36:31,785 I don't think so. 656 00:36:31,790 --> 00:36:33,390 [PORTIA grunts] 657 00:36:35,827 --> 00:36:37,427 Wh...?! 658 00:36:40,232 --> 00:36:41,632 [PORTIA yells] 659 00:36:46,238 --> 00:36:50,238 [FIVE] It's the fear, and this moment for you, 660 00:36:50,242 --> 00:36:52,242 it's so powerful that it robs you 661 00:36:52,244 --> 00:36:56,354 of all your strength, all your will. 662 00:36:57,649 --> 00:37:00,549 [PORTIA grunting] 663 00:37:00,552 --> 00:37:01,952 [grunts] 664 00:37:04,690 --> 00:37:08,926 [FIVE] I'm done playing the frightened little girl. 665 00:37:08,927 --> 00:37:10,687 Let's see how you like it for a change! 666 00:37:10,696 --> 00:37:12,296 [PORTIA whimpers] 667 00:37:15,701 --> 00:37:17,531 [ANDROID SIMULATION] You have to finish her. 668 00:37:17,536 --> 00:37:19,396 You have to show no mercy. 669 00:37:24,276 --> 00:37:25,676 No. 670 00:37:28,013 --> 00:37:29,613 No, not like this. 671 00:37:36,321 --> 00:37:37,851 I know what happened to you. 672 00:37:39,491 --> 00:37:41,861 [FIVE] They treated you like a slave. 673 00:37:43,662 --> 00:37:46,762 And when you escaped, they hunted you like an animal. 674 00:37:48,400 --> 00:37:52,640 No one ever showed you anything but the worst we have to offer. 675 00:37:53,972 --> 00:37:55,872 [FIVE] And they made you this way. 676 00:37:58,777 --> 00:38:01,007 But I've seen the other side of you. 677 00:38:03,782 --> 00:38:05,922 And I want her back. 678 00:38:07,519 --> 00:38:10,019 I want my friend back. 679 00:38:13,959 --> 00:38:21,959 Please... Please sever the link... and end this now. 680 00:38:39,484 --> 00:38:40,884 It's over. 681 00:38:57,402 --> 00:38:59,602 [THE ANDROID] Her scan is also normal. 682 00:38:59,604 --> 00:39:01,844 No residual damage from the link, 683 00:39:01,845 --> 00:39:04,540 probably thanks to her nanites. 684 00:39:04,543 --> 00:39:06,943 That's one hell of a story, Kid. 685 00:39:06,945 --> 00:39:09,645 Wish I could remember some of it. 686 00:39:09,648 --> 00:39:11,948 Well, I wish I could forget all of it. 687 00:39:11,950 --> 00:39:13,920 [FOUR] What I don't understand is, 688 00:39:13,921 --> 00:39:15,088 if our memories were wiped, 689 00:39:15,089 --> 00:39:17,487 then how did the link bring them back? 690 00:39:17,489 --> 00:39:18,989 That's the thing. 691 00:39:18,990 --> 00:39:20,660 They were never really wiped. 692 00:39:20,661 --> 00:39:22,459 They're still there. 693 00:39:22,460 --> 00:39:24,260 You just can't get to them. 694 00:39:24,261 --> 00:39:26,341 I-It's like a part of your brain has been walled off. 695 00:39:26,365 --> 00:39:28,002 However, I believe if each of you were 696 00:39:28,003 --> 00:39:30,899 to download the brain scans you left in the computer back 697 00:39:30,902 --> 00:39:32,942 into your consciousness, you would be able 698 00:39:32,943 --> 00:39:35,506 to access the memories. 699 00:39:35,507 --> 00:39:37,437 Are you serious? 700 00:39:37,442 --> 00:39:39,522 [THE ANDROID] And because no neural link is involved, 701 00:39:39,546 --> 00:39:42,380 I believe you could retain your current memories as well. 702 00:39:42,381 --> 00:39:43,651 Sign me up. Let's do this. 703 00:39:43,652 --> 00:39:45,416 No, you can't. 704 00:39:45,417 --> 00:39:46,817 What the hell are you talking about? 705 00:39:46,841 --> 00:39:48,651 Don't you get it? 706 00:39:48,652 --> 00:39:50,652 With those memories, y-you're different people. 707 00:39:51,957 --> 00:39:54,387 You're overreacting. 708 00:39:54,393 --> 00:39:57,661 Actually, she has a point. 709 00:39:57,662 --> 00:40:00,962 If you access the old memories, you would be exposing yourself 710 00:40:00,966 --> 00:40:04,996 to old personality traits and behavioral patterns. 711 00:40:05,003 --> 00:40:09,443 You would become... effectively, what you were. 712 00:40:23,488 --> 00:40:25,618 [THREE] Ugh, you don't have to worry. 713 00:40:25,624 --> 00:40:27,724 We decided we're not going through with it. 714 00:40:27,726 --> 00:40:29,686 For now, anyway. 715 00:40:29,694 --> 00:40:33,504 I'm glad, but that's not why I'm here. 716 00:40:38,570 --> 00:40:40,600 What's this? 717 00:40:40,605 --> 00:40:43,005 It's one of the boxes we found in the vault. 718 00:40:43,008 --> 00:40:45,508 None of us knew how to open it, but your old self 719 00:40:45,510 --> 00:40:47,678 knew the combination. 720 00:40:47,679 --> 00:40:50,009 Yeah? 721 00:40:50,015 --> 00:40:51,605 Hmm. 722 00:40:58,623 --> 00:41:01,723 [FIVE] It's got some personal items I thought you might want. 723 00:41:05,163 --> 00:41:06,233 [THREE] Hmm. 724 00:41:12,471 --> 00:41:15,141 [THREE mimics rocket] 725 00:41:29,087 --> 00:41:31,117 That belonged to Sara. 726 00:41:38,129 --> 00:41:39,729 Anyway... 727 00:41:41,967 --> 00:41:43,567 Hey. 728 00:41:48,006 --> 00:41:49,606 Thank you. 729 00:41:51,910 --> 00:41:53,510 You're welcome. 730 00:42:31,082 --> 00:42:32,820 You're not gonna believe this. 731 00:42:32,821 --> 00:42:35,547 We just got a signal from one of the subspace transponders. 732 00:42:35,554 --> 00:42:36,854 Who? 733 00:42:36,855 --> 00:42:38,145 Marcus Boone. 51361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.