All language subtitles for Cobra Kai - 06x07 - Dog in the Fight.NF-FLUX+Kitsune+NTb+playWEB+PSA+SCENE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,935 --> 00:00:20,729 Point, Iron Dragons. 2 00:00:26,484 --> 00:00:27,819 Point, Cobra Kai. 3 00:00:33,908 --> 00:00:36,786 Tory Nichols with another point for Cobra Kai. 4 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 A decisive victory by fan favorite Zara 5 00:00:53,762 --> 00:00:55,889 who secures another point for the Iron Dragons. 6 00:00:55,972 --> 00:00:58,349 Zara! Zara! Zara! 7 00:00:58,433 --> 00:01:01,102 - LaRusso, let's go. - Remember to stay focused. 8 00:01:01,186 --> 00:01:03,688 Don't be afraid. Get in there. Get in there. Be aggressive. 9 00:01:03,772 --> 00:01:04,898 Just take it slow. 10 00:01:04,981 --> 00:01:07,317 No, not take it slow. We gotta go after 'em. 11 00:01:17,202 --> 00:01:19,621 - Go after her! Stop backing up! - Slow down. 12 00:01:19,704 --> 00:01:23,041 Johnny, will you let me sensei too? They need to stay balanced. 13 00:01:23,124 --> 00:01:26,086 Well, we need to start going big, or we're goin' home. 14 00:01:26,795 --> 00:01:29,964 Miguel Diaz of Miyagi-Do fighting courageously, 15 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 refusing to go down. 16 00:01:37,806 --> 00:01:38,807 Point. 17 00:01:43,686 --> 00:01:45,105 Point. 18 00:01:49,776 --> 00:01:50,610 Point. 19 00:01:55,824 --> 00:01:59,327 And the final point of the round goes to the Iron Dragons. 20 00:02:11,548 --> 00:02:13,049 {n8}Everyone, listen up. 21 00:02:13,675 --> 00:02:16,553 {n8}All right, this morning's event was tough, 22 00:02:16,636 --> 00:02:18,680 {n8}but let's not get discouraged just yet. 23 00:02:18,763 --> 00:02:20,265 {n8}We have two more events today. 24 00:02:20,348 --> 00:02:22,308 {n8}Eliminations don't begin till the second one. 25 00:02:22,392 --> 00:02:23,518 {n8}Whoa, whoa, whoa. 26 00:02:23,601 --> 00:02:25,687 {n8}If that wasn't the elimination round, what is? 27 00:02:25,770 --> 00:02:27,814 {n8}Getting our heads cut off with swords? 28 00:02:27,897 --> 00:02:29,607 {n8}We knew this wasn't gonna be easy. 29 00:02:29,691 --> 00:02:32,277 {n8}We're going up against the best dojos in the world, 30 00:02:32,360 --> 00:02:33,653 {n8}but don't forget 31 00:02:34,445 --> 00:02:36,114 {n8}you guys are one of 'em too. 32 00:02:36,614 --> 00:02:38,241 {n8}Yeah, so start fighting like it. 33 00:02:38,324 --> 00:02:39,617 {n8}Johnny, come on, man. 34 00:02:40,368 --> 00:02:42,078 {n8}The best thing you can do right now 35 00:02:42,162 --> 00:02:45,957 {n8}is just clear your minds, get some rest, you know, put this behind you. 36 00:02:46,040 --> 00:02:47,792 {n8}You got this, all right? 37 00:02:48,376 --> 00:02:49,376 {n8}I believe in you. 38 00:02:51,212 --> 00:02:52,213 {n8}All right, let's go. 39 00:02:53,464 --> 00:02:55,633 {n8}Hey, listen, I'm gonna go check in on Chozen. 40 00:02:55,717 --> 00:02:58,970 {n8}Why bother? The way he's been puking all morning, he won't be up all day. 41 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 {n8}I still don't get why he thinks drinking himself sick 42 00:03:01,639 --> 00:03:03,141 {n8}is gonna get him over his heartbreak. 43 00:03:03,224 --> 00:03:05,518 {n8}'Cause people don't always take the right approach. 44 00:03:05,602 --> 00:03:07,979 {n8}- Like the way you've been sensei-ing. - Here we go. 45 00:03:08,062 --> 00:03:11,065 {n8}You tell them to take it easy when they're getting buried alive. 46 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 {n8}Yelling at them will not make them fight better, okay? 47 00:03:13,985 --> 00:03:15,612 {n8}They need encouragement and focus. 48 00:03:15,695 --> 00:03:17,030 {n8}They need points. 49 00:03:17,113 --> 00:03:18,489 {n8}This is a tournament, remember? 50 00:03:18,573 --> 00:03:21,552 {n8}If we end up at the bottom of the rankings going into the elimination round, 51 00:03:21,576 --> 00:03:22,827 {n8}we might as well say adios. 52 00:03:22,911 --> 00:03:25,330 {n8}Johnny, we cannot keep arguing like this. 53 00:03:25,413 --> 00:03:27,457 {n8}Not if we wanna beat these other dojos. 54 00:03:27,540 --> 00:03:29,959 {n8}The Iron Dragons have fighters from around the world. 55 00:03:30,043 --> 00:03:32,003 {n8}Their sensei is a former three-time champ. 56 00:03:32,086 --> 00:03:34,088 {n8}I don't care. He's a pussy. I'm not scared of him. 57 00:03:34,172 --> 00:03:36,591 {n8}Yeah, well, he's certainly not gonna be scared of us, 58 00:03:36,674 --> 00:03:39,385 {n8}seeing that we can't even figure out how to sensei together. 59 00:03:39,469 --> 00:03:42,639 {n8}I've been letting you do your go-take-a-nap-find-your-balance bullshit, 60 00:03:42,722 --> 00:03:44,349 {n8}but clearly it's not working. 61 00:03:44,432 --> 00:03:46,893 {n8}How do you expect these kids to master Miyagi-Do 62 00:03:46,976 --> 00:03:49,229 {n8}if one of their senseis keeps calling it bullshit? 63 00:03:49,312 --> 00:03:51,397 {n8}Know what's bullshit? Letting them keep losing 64 00:03:51,481 --> 00:03:53,775 {n8}'cause you care more about honoring some dead guy's legacy 65 00:03:53,858 --> 00:03:55,735 {n8}than doing what'll actually help them win. 66 00:03:57,153 --> 00:03:58,279 {n8}Mr. LaRusso? 67 00:04:03,159 --> 00:04:05,119 {n8}- Someone left this for you. - Thank you. 68 00:04:12,293 --> 00:04:13,670 {n8}Holy shit. 69 00:04:13,753 --> 00:04:16,714 {n8}What? Is that the bill from the minibar? Chozen should pay. 70 00:04:16,798 --> 00:04:20,635 {n8}- No. I gotta go. This is important. - More important than the tournament? 71 00:04:20,718 --> 00:04:23,805 {n8}We still have a few hours. I'll be back before the next event. 72 00:04:24,681 --> 00:04:27,934 {n8}All right. Don't come back until you get your damn head on straight. 73 00:04:28,017 --> 00:04:29,852 {n8}Well, what do we have here? 74 00:04:29,936 --> 00:04:31,437 {n8}Someone's in a hurry. 75 00:04:33,690 --> 00:04:38,027 {n8}What, are you running away after your dojo's brilliant performance? 76 00:04:42,740 --> 00:04:44,701 {n8}Well, I totally sucked out there. 77 00:04:45,743 --> 00:04:46,953 {n8}We all did terribly. 78 00:04:47,829 --> 00:04:50,581 {n8}Yeah, but I landed flat on my ass. 79 00:04:51,291 --> 00:04:54,627 {n8}God, I can't believe I'm making such an embarrassment of myself. 80 00:04:55,211 --> 00:04:57,588 {n8}It would help if our senseis got on the same page. 81 00:04:57,672 --> 00:04:59,632 {n8}Johnny needs to start working with my dad better. 82 00:05:01,843 --> 00:05:05,680 {n8}Well, I mean, I don't think it was all Sensei Lawrence's fault. 83 00:05:07,432 --> 00:05:11,185 {n8}What's up, everyone? It's your queen of karate here. 84 00:05:11,269 --> 00:05:13,229 {n8}Just finished our second Sekai Taikai event, 85 00:05:13,313 --> 00:05:16,482 {n8}where the Dragons absolutely slayed. 86 00:05:16,566 --> 00:05:18,109 {n8}Although it was awesome 87 00:05:18,192 --> 00:05:20,820 {n8}to see other badass girls of karate fighting out there. 88 00:05:23,990 --> 00:05:27,618 {n8}Anyway, let's see if any of these other dojos there try to dethrone us. 89 00:05:27,702 --> 00:05:31,748 {n8}And to all my fans, I'm here to win for you. 90 00:05:32,290 --> 00:05:35,543 {n8}So stay tuned. I'll post again after the next event. 91 00:05:35,626 --> 00:05:37,003 {n8}Zara out. 92 00:05:40,631 --> 00:05:44,802 {n8}Sorry, I only do intros on my stories for fighters who win their events. 93 00:05:44,886 --> 00:05:47,889 It's a brand thing, so don't take it personally. 94 00:05:54,479 --> 00:05:55,479 Wow. 95 00:05:56,230 --> 00:05:57,690 "It's a brand thing." 96 00:06:01,611 --> 00:06:03,654 {n8}What if we just skip the rest of the events? 97 00:06:04,280 --> 00:06:06,741 Hit Las Ramblas, pick up some churros? 98 00:06:06,824 --> 00:06:08,493 What? You're already giving up? 99 00:06:08,576 --> 00:06:10,787 Okay, well, let's be realistic here. 100 00:06:10,870 --> 00:06:12,455 There's no way that we can win. 101 00:06:12,538 --> 00:06:15,291 At this point, I'd rather not lose any more brain cells. 102 00:06:15,375 --> 00:06:19,462 Oh my God, we get it. You're going to MIT. Let them know about your rank-ass farts. 103 00:06:19,545 --> 00:06:21,339 No, no. That was not me. 104 00:06:21,422 --> 00:06:23,341 Just saying. Whoever denied it supplied it. 105 00:06:26,177 --> 00:06:28,096 Hey, Miguel, dude. You okay? 106 00:06:29,305 --> 00:06:30,473 You fought really good. 107 00:06:31,224 --> 00:06:35,103 Thanks, bro. Yeah, I'm... I'm good, but I don't know about Robby, man. 108 00:06:35,770 --> 00:06:38,582 I don't know what's going on in his head but he's not fighting the same. 109 00:06:38,606 --> 00:06:41,109 He's probably bummed out about Tory being on Cobra Kai. 110 00:06:41,192 --> 00:06:44,320 He needs to get over it. At this rate, it's not gonna matter if we advance 111 00:06:44,404 --> 00:06:46,614 'cause he's gonna be fighting for us in the finals. 112 00:06:46,697 --> 00:06:47,697 We're screwed. 113 00:06:49,659 --> 00:06:53,830 I don't know if it means anything, but... we all think it should be you out there. 114 00:06:55,123 --> 00:06:56,332 It's true. Yeah. 115 00:07:05,967 --> 00:07:06,967 What? 116 00:07:07,844 --> 00:07:09,345 Uh, nothing, no. 117 00:07:09,429 --> 00:07:13,933 Uh, we were just sleuthing the cold case of who cut the cheese last night. 118 00:07:14,517 --> 00:07:16,894 And as we all know, whoever smelt it... 119 00:07:17,937 --> 00:07:18,937 ...dealt it. 120 00:07:27,155 --> 00:07:29,949 Wait, so let me get this straight, Daniel. 121 00:07:30,032 --> 00:07:31,617 You're on your way to meet 122 00:07:31,701 --> 00:07:34,745 some mysterious, potentially dangerous fighter 123 00:07:34,829 --> 00:07:37,457 in the middle of a country where you don't speak the language? 124 00:07:37,540 --> 00:07:39,667 Hablo un poco de español. 125 00:07:39,750 --> 00:07:42,545 - Plus, I have Google Translate. - Daniel, don't be cute. 126 00:07:42,628 --> 00:07:46,048 I thought we agreed to move on from digging into Mr. Miyagi's past. 127 00:07:46,132 --> 00:07:48,259 That's before I learned about the headband. 128 00:07:48,342 --> 00:07:51,637 Oh, so now we're letting ancient karate apparel drive our choices. 129 00:07:51,721 --> 00:07:53,306 When I first met Mr. Miyagi, 130 00:07:53,389 --> 00:07:55,057 he told me he was against tournaments. 131 00:07:55,141 --> 00:07:58,853 Now I find out he probably fought in the biggest one in the world 132 00:07:58,936 --> 00:08:01,147 during a time of his life he never spoke about. 133 00:08:02,356 --> 00:08:04,567 His wife and newborn child had just died. 134 00:08:06,027 --> 00:08:08,988 Well... I can only imagine what he was going through. 135 00:08:09,071 --> 00:08:13,242 I know. If this guy knew Mr. Miyagi, he could shed some light on what happened. 136 00:08:13,326 --> 00:08:15,912 I mean, come on, I gotta at least talk to him. 137 00:08:15,995 --> 00:08:18,122 Look, I get it, but just... 138 00:08:18,664 --> 00:08:19,999 Couldn't this have waited? 139 00:08:20,791 --> 00:08:22,710 I thought you had two more events today. 140 00:08:22,793 --> 00:08:26,506 This is when Serrano could meet. It's not far. I'm gonna be back in time. 141 00:08:27,423 --> 00:08:30,635 Who knows? I may get some insights that could help with the tournament. 142 00:08:30,718 --> 00:08:32,512 Just be careful. 143 00:08:33,221 --> 00:08:34,263 Love you. 144 00:08:34,347 --> 00:08:35,848 I will. I love you too. 145 00:08:43,731 --> 00:08:45,107 Address is up there. 146 00:08:45,191 --> 00:08:48,319 Are you sure it's correct? Tourists don't come here. 147 00:08:49,445 --> 00:08:50,445 Sí. 148 00:08:50,780 --> 00:08:53,100 I shouldn't be long. Do you mind waiting here? 149 00:08:53,533 --> 00:08:54,533 Espera aquí? 150 00:09:04,085 --> 00:09:05,085 Hey, hey! 151 00:09:06,295 --> 00:09:07,505 I said wait! 152 00:09:13,511 --> 00:09:15,179 I'll take one of those muffin thingies. 153 00:09:18,724 --> 00:09:19,724 Magdalena. 154 00:09:20,768 --> 00:09:22,937 - What did you call me? - It's what you're eating. 155 00:09:24,730 --> 00:09:27,170 I'll take four eggs, hold the yolks. And no salt. 156 00:09:29,986 --> 00:09:33,406 Hey, you know what? You're not the only one who speaks Spanish. 157 00:09:33,906 --> 00:09:34,949 Yo también. 158 00:09:35,616 --> 00:09:38,703 Actually, it's, uh, Catalan. 159 00:09:39,495 --> 00:09:42,123 That is what they speak here in Barcelona. 160 00:09:42,206 --> 00:09:43,874 It's "Barss-elona," dipshit. 161 00:09:44,834 --> 00:09:45,835 Of course it is. 162 00:09:46,335 --> 00:09:49,005 Why you gotta be such a pain in the ass at every buffet? 163 00:09:49,088 --> 00:09:51,215 Well, because how we fuel our bodies matter. 164 00:09:51,299 --> 00:09:53,301 I teach my students by example 165 00:09:53,384 --> 00:09:56,971 to eat nutrients rich in protein and antioxidants 166 00:09:57,054 --> 00:09:58,598 so they perform at their peak. 167 00:09:59,348 --> 00:10:02,977 Maybe where you're from, they only eat crap like this. 168 00:10:03,060 --> 00:10:05,896 You don't know shit about me or where I come from. 169 00:10:05,980 --> 00:10:07,732 I know Americans. 170 00:10:08,399 --> 00:10:10,276 Coddled, arrogant, 171 00:10:10,359 --> 00:10:11,527 privileged. 172 00:10:12,653 --> 00:10:15,072 You have no idea what it is like to sacrifice, 173 00:10:15,156 --> 00:10:16,949 what it's like to go hungry. 174 00:10:17,033 --> 00:10:18,117 Even for one meal. 175 00:10:18,200 --> 00:10:20,745 Everything in your life is empty calories. 176 00:10:21,412 --> 00:10:22,663 Then maybe it's true. 177 00:10:23,414 --> 00:10:24,498 You are what you eat. 178 00:10:24,582 --> 00:10:28,210 Yeah? I'm gonna take these empty calories, and I'm gonna shove it right up your... 179 00:10:28,294 --> 00:10:30,174 Attention Sekai Taikai participants. 180 00:10:30,212 --> 00:10:32,757 The next event will begin in 90 minutes. 181 00:10:32,840 --> 00:10:36,344 Good news is your dojo won't be around much longer to waste everyone's time, 182 00:10:36,844 --> 00:10:38,304 as you'll be eliminated tonight. 183 00:10:39,639 --> 00:10:42,558 Bullshit. You just better hope you don't run into us out there. 184 00:10:43,142 --> 00:10:45,519 We'll show you a thing or two about where we come from. 185 00:10:46,729 --> 00:10:48,105 I won't hold my breath. 186 00:11:00,993 --> 00:11:02,078 Senor? 187 00:11:02,161 --> 00:11:03,161 Oh jeez. 188 00:11:03,204 --> 00:11:04,580 Only five euros. 189 00:11:04,664 --> 00:11:06,707 You scared me. Uh... 190 00:11:07,291 --> 00:11:08,291 Sure. 191 00:11:10,378 --> 00:11:11,295 Gracias. 192 00:11:11,379 --> 00:11:13,172 You're welcome. Thank you. 193 00:11:27,061 --> 00:11:28,729 This must be the place. 194 00:11:37,571 --> 00:11:41,325 Dad? Where are you? I'm getting worried. Please call me. 195 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 Faster! Let's go! 196 00:11:45,663 --> 00:11:47,289 Stop! 197 00:11:49,583 --> 00:11:50,835 What are you doing wrong? 198 00:11:51,794 --> 00:11:53,462 Again. 199 00:12:02,430 --> 00:12:04,181 You're wasting my time. 200 00:12:04,890 --> 00:12:07,017 Eyes here! Focus! 201 00:12:15,818 --> 00:12:17,778 You were supposed to be here 15 minutes ago. 202 00:12:17,862 --> 00:12:19,488 I was looking for my dad. Seen him? 203 00:12:19,572 --> 00:12:21,991 He stepped out. Guess he got caught up or something. 204 00:12:22,491 --> 00:12:23,784 It's probably for the best. 205 00:12:24,285 --> 00:12:26,162 In this final points round, 206 00:12:26,245 --> 00:12:30,166 competitors will try to knock their opponents off their platforms. 207 00:12:30,750 --> 00:12:33,043 Once you have fallen, you are out. 208 00:12:33,127 --> 00:12:36,380 Points are determined off of wins, losses, and time. 209 00:12:36,464 --> 00:12:38,591 Final rankings after this event 210 00:12:38,674 --> 00:12:42,052 will determine placement in tonight's elimination round. 211 00:12:42,762 --> 00:12:45,389 We will now call up the first group of fighters. 212 00:12:46,140 --> 00:12:47,641 All right. Listen up. 213 00:12:48,642 --> 00:12:51,353 Looks like I'm taking charge, so we're doing things differently. 214 00:12:51,854 --> 00:12:53,898 No more waiting around like scared little bitches, 215 00:12:53,981 --> 00:12:55,733 waiting for them to come to you. 216 00:12:55,816 --> 00:12:59,612 All right? You go at them. Aggressive. Knock 'em off first. 217 00:13:00,112 --> 00:13:03,949 Those platforms are pretty narrow. My dad would want balance. 218 00:13:04,033 --> 00:13:06,285 Yeah, well, your dad's not here. All right? 219 00:13:06,368 --> 00:13:08,204 It's time for us to start scoring some points. 220 00:13:08,871 --> 00:13:12,458 Sora Haruto from Hirobukan on platform one. 221 00:13:13,459 --> 00:13:16,003 Devon Lee from Miyagi-Do 222 00:13:16,086 --> 00:13:17,797 on platform two. 223 00:13:19,298 --> 00:13:21,008 All right. Don't let me down, Lee. 224 00:13:21,884 --> 00:13:22,885 Yes, Sensei. 225 00:13:26,514 --> 00:13:28,390 You got this, Lee. Be aggressive. 226 00:13:29,475 --> 00:13:30,559 Come on, Devon! 227 00:13:37,566 --> 00:13:39,568 Come on, Lee. Don't sit back. Strike. 228 00:13:46,283 --> 00:13:49,411 Lee out. Time, ten seconds. 229 00:13:54,124 --> 00:13:55,876 We need to do better. Let's go. 230 00:13:58,128 --> 00:14:00,506 After that, you all need to step up, all right? 231 00:14:01,090 --> 00:14:02,341 Come on. Let's do this. 232 00:14:30,202 --> 00:14:32,204 Help! Get me out of here! 233 00:14:38,919 --> 00:14:42,506 Please. I don't know who you are, but you can't do this. 234 00:14:42,590 --> 00:14:45,175 I'm an American. There must be some kind of mistake. 235 00:14:46,385 --> 00:14:47,386 No mistake. 236 00:14:47,469 --> 00:14:50,055 This was planned? You work for Serrano? 237 00:14:50,764 --> 00:14:53,225 I just need to ask him a question about my sensei. 238 00:14:54,727 --> 00:14:57,062 Please! I need to get back to my students! 239 00:14:58,105 --> 00:15:01,692 Keene out. Time, 45 seconds. 240 00:15:02,234 --> 00:15:04,674 All right, Miguel. You're our last chance for points. 241 00:15:04,737 --> 00:15:06,113 Come on, let's get it done. 242 00:15:44,234 --> 00:15:46,320 Phan out. Time, 40 seconds. 243 00:15:48,572 --> 00:15:49,865 Oh crap. 244 00:15:50,783 --> 00:15:51,783 Sensei? 245 00:15:52,368 --> 00:15:54,286 Sensei, did you see that knee? 246 00:15:55,120 --> 00:15:56,720 It's too little, too late, man. 247 00:15:56,789 --> 00:16:00,334 We're near the bottom of the standings. There's nothing to celebrate here. 248 00:16:01,669 --> 00:16:02,669 What? 249 00:16:05,339 --> 00:16:07,216 Hey! Where the hell you think you're going? 250 00:16:07,800 --> 00:16:09,885 Back to the hotel to wash off this disgrace. 251 00:16:09,969 --> 00:16:12,513 You're not getting off that easy. Locker room. Now. 252 00:16:19,353 --> 00:16:20,938 What I saw from you just now, 253 00:16:21,021 --> 00:16:22,231 it wasn't karate. 254 00:16:23,440 --> 00:16:24,608 It was weakness. 255 00:16:24,692 --> 00:16:27,236 You fought like little lambs waiting for slaughter. 256 00:16:28,487 --> 00:16:31,782 We keep going like this, we get eliminated tonight. 257 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 Some of you will put this behind you. 258 00:16:34,368 --> 00:16:37,579 But some of you are gonna carry this for the rest of your lives. 259 00:16:39,498 --> 00:16:42,376 Knowing you had this chance to make something of yourselves. 260 00:16:43,711 --> 00:16:45,629 But instead, you crumbled under pressure. 261 00:16:46,547 --> 00:16:51,343 And you're gonna go on to live shit lives in shitty apartments with shit jobs. 262 00:16:52,886 --> 00:16:54,638 And always have to live with this failure. 263 00:16:56,557 --> 00:16:58,475 So if you wanna save some humiliation, 264 00:16:58,559 --> 00:17:01,729 why don't we just skip the next round and catch the next flight home? 265 00:17:04,773 --> 00:17:06,191 What is wrong with you guys? 266 00:17:07,234 --> 00:17:08,360 Where's your fight? 267 00:17:09,820 --> 00:17:11,864 Aren't you gonna stand up for yourselves? 268 00:17:11,947 --> 00:17:13,949 You keep blaming us like this isn't on you too. 269 00:17:14,700 --> 00:17:17,020 If my Dad had been there, we never would've lost like that. 270 00:17:17,077 --> 00:17:19,397 - Yeah, well, he didn't show up. - Probably because of you. 271 00:17:20,080 --> 00:17:23,375 You keep disrespecting him, trying to prove your way is better, 272 00:17:23,459 --> 00:17:25,740 when it's so clear that we should've been using Miyagi-Do. 273 00:17:28,005 --> 00:17:32,259 - You shouldn't even be wearing that gi. - Hey! Don't talk to my sensei like that. 274 00:17:32,342 --> 00:17:34,720 Your sensei got you knocked off the board in ten seconds. 275 00:17:34,803 --> 00:17:36,055 I would sit down if I were you. 276 00:17:36,138 --> 00:17:38,766 You're not helping us. I don't even know how you made this team. 277 00:17:41,977 --> 00:17:46,482 Well, I, for one, will be putting all of this behind me when I'm off to MI... 278 00:17:46,565 --> 00:17:48,484 Shut the fuck up about MIT. 279 00:17:49,568 --> 00:17:52,738 Some of us care about winning the tournament. Be nice if you did too. 280 00:17:52,821 --> 00:17:55,449 Guys, can we cool it? This isn't helping. 281 00:17:55,532 --> 00:17:56,825 We need to focus up. 282 00:17:58,535 --> 00:18:00,370 Maybe you should listen to your own advice. 283 00:18:02,164 --> 00:18:03,290 Got something to say? 284 00:18:05,709 --> 00:18:06,709 I already did. 285 00:18:08,962 --> 00:18:10,214 Hey, I'm not finished. 286 00:18:10,297 --> 00:18:12,657 No offense, but I'm pretty sure we've heard enough from you. 287 00:18:18,597 --> 00:18:19,597 Guys, come on. 288 00:18:22,726 --> 00:18:23,726 Robby. 289 00:18:26,271 --> 00:18:27,271 Sorry, Dad. 290 00:18:30,484 --> 00:18:32,611 Come on! Let me out! 291 00:18:33,112 --> 00:18:36,073 Just tell your boss I knew Nariyoshi Miyagi. 292 00:18:38,992 --> 00:18:40,244 I'm sorry, bud. 293 00:18:40,327 --> 00:18:42,412 I wanna get out as much as you do. 294 00:18:46,667 --> 00:18:48,335 I am such an idiot. 295 00:18:49,086 --> 00:18:52,631 He led me down the wrong path this trip. Now I don't know if I'm ever getting out. 296 00:18:59,054 --> 00:19:00,848 Not even you can help me. 297 00:19:13,026 --> 00:19:14,945 - Sir? - Just give it to me. 298 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 There you are, sir. 299 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 Johnny. 300 00:19:24,663 --> 00:19:28,208 Looks like things are going swimmingly for you at Miyagi-Do. 301 00:19:28,792 --> 00:19:30,043 Where's your partner? 302 00:19:30,711 --> 00:19:32,880 I hope he didn't run into any trouble. 303 00:19:43,807 --> 00:19:46,310 Hey, um, Sensei. Can I talk to you? 304 00:19:46,894 --> 00:19:47,936 Hey, what's wrong? 305 00:19:49,188 --> 00:19:50,188 I just... 306 00:19:50,898 --> 00:19:53,483 I just... I just wanted to get here so badly. 307 00:19:53,567 --> 00:19:57,154 To... to prove to you and everyone that I'm a badass, 308 00:19:57,237 --> 00:19:59,531 but I ended up doing something I regret. 309 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 And I hurt someone. 310 00:20:03,827 --> 00:20:05,871 And... and... and for what? 311 00:20:05,954 --> 00:20:07,664 I knew I couldn't beat Kenny, 312 00:20:07,748 --> 00:20:09,666 so I had to cheat to make sure I would win. 313 00:20:09,750 --> 00:20:12,419 And now I'm here, and I'm getting demolished out there. 314 00:20:12,502 --> 00:20:14,546 I can't compete with the others. 315 00:20:16,715 --> 00:20:18,592 I don't deserve to be here. 316 00:20:18,675 --> 00:20:19,718 Hey, hey, hey. 317 00:20:20,761 --> 00:20:21,761 Come here. 318 00:20:27,184 --> 00:20:28,977 Listen, you wanna talk regret? 319 00:20:30,020 --> 00:20:33,649 If I had a dollar for every time I'd done something I regret, 320 00:20:34,524 --> 00:20:35,524 I'd be a gajillionaire. 321 00:20:36,860 --> 00:20:40,906 One thing I'll never regret is all the work I put into students like you. 322 00:20:41,698 --> 00:20:43,658 I've been putting a lot of pressure on you lately, 323 00:20:43,700 --> 00:20:46,662 so I'll take my share of the blame for this Kenny situation. 324 00:20:47,162 --> 00:20:49,414 If I ever pushed you beyond your limits, 325 00:20:49,498 --> 00:20:51,779 it's because I know you're capable of more than you think. 326 00:20:52,668 --> 00:20:55,963 I'll always have your back. All right? So don't think about regret right now. 327 00:20:56,046 --> 00:20:58,048 Just think about kicking ass out there. 328 00:20:59,633 --> 00:21:00,842 Because I know you can. 329 00:21:01,802 --> 00:21:03,512 Your team needs you more than you know. 330 00:21:05,305 --> 00:21:07,808 About Kenny, I'm not gonna be the first to say anything. 331 00:21:08,308 --> 00:21:10,310 I'll leave it up to you how you wanna come clean. 332 00:21:11,853 --> 00:21:12,853 All right? 333 00:21:14,231 --> 00:21:15,231 All right. 334 00:21:16,316 --> 00:21:18,193 Thanks, Sensei. 335 00:21:18,277 --> 00:21:19,277 You bet. 336 00:21:22,906 --> 00:21:26,994 You know, maybe all this Miyagi-Do good energy bullshit isn't bullshit. 337 00:21:28,704 --> 00:21:29,704 All right. 338 00:21:31,039 --> 00:21:32,919 Go warm up with the others. I'll meet you there. 339 00:21:46,221 --> 00:21:48,974 Sorry, I'm unavailable. Please leave a message. 340 00:21:49,683 --> 00:21:51,351 Hey, LaRusso, look, uh... 341 00:21:52,144 --> 00:21:53,854 It's me. It's Johnny. Listen, uh... 342 00:21:54,938 --> 00:21:58,066 I know I said some things, like how you shouldn't come back or whatever, 343 00:21:59,443 --> 00:22:00,944 but I didn't actually mean that. 344 00:22:04,489 --> 00:22:06,366 You and I, we have our moments, 345 00:22:06,450 --> 00:22:09,286 but the one thing we share is we're there for the kids... 346 00:22:11,413 --> 00:22:12,831 and they need you right now. 347 00:22:14,833 --> 00:22:18,003 I can't believe I'm saying this, but I guess I need you too, so... 348 00:22:19,921 --> 00:22:21,340 just get your ass back here. 349 00:22:26,595 --> 00:22:28,847 I'm going to check on our friend. 350 00:22:39,941 --> 00:22:40,941 Come on! 351 00:22:44,905 --> 00:22:47,449 Jesus Christ, he picked the lock. 352 00:22:51,161 --> 00:22:51,995 Damn. 353 00:22:58,335 --> 00:23:00,754 Next time, feed your dogs. 354 00:23:15,769 --> 00:23:17,479 Where do you think you're going? 355 00:23:21,274 --> 00:23:22,859 Come on. Let's go. 356 00:23:27,406 --> 00:23:28,865 You know karate. 357 00:23:56,893 --> 00:23:57,936 You're Cobra Kai? 358 00:24:00,105 --> 00:24:01,523 You work for Kreese. 359 00:24:45,275 --> 00:24:46,193 This isn't over. 360 00:24:52,324 --> 00:24:53,324 Miguel. 361 00:24:54,576 --> 00:24:56,286 Miguel, hey, can we talk, please? 362 00:24:57,621 --> 00:25:01,416 Look, you obviously got some shit to get off your chest about me, so just say it. 363 00:25:01,917 --> 00:25:04,711 Fine. Since no one else is gonna tell you. 364 00:25:04,794 --> 00:25:07,255 You have the opportunity of a lifetime to be captain, 365 00:25:07,339 --> 00:25:08,423 and you're blowing it. 366 00:25:09,090 --> 00:25:11,810 You've lost every one of your matches. It's like you don't even care. 367 00:25:14,971 --> 00:25:17,140 It hasn't exactly been the easiest for me. 368 00:25:17,224 --> 00:25:19,559 It was never supposed to be easy, okay? 369 00:25:19,643 --> 00:25:22,187 You knew being captain would've changed my life. 370 00:25:22,938 --> 00:25:26,107 Well, it's not all about you, dude. It can change my life too. 371 00:25:26,191 --> 00:25:28,735 Hold a grudge all you want, but I won it fair and square. 372 00:25:29,319 --> 00:25:32,405 Sure. But you're also gonna be the reason we go home with nothing. 373 00:25:33,740 --> 00:25:34,824 So either man up 374 00:25:35,575 --> 00:25:37,786 or admit I'm fighting better than you and hand it over. 375 00:25:51,716 --> 00:25:56,346 We have now entered the elimination phase of the Sekai Taikai. 376 00:25:56,429 --> 00:25:59,391 The dojos who do not win tonight will be headed home. 377 00:26:00,016 --> 00:26:03,728 The previous rounds have determined your current rankings. 378 00:26:04,312 --> 00:26:07,232 The number one team will face the number 16 team. 379 00:26:07,816 --> 00:26:10,777 The number two team will face the number 15 team, 380 00:26:10,860 --> 00:26:12,237 and so on and so on. 381 00:26:12,320 --> 00:26:16,241 Okay, that means at number 12, we're facing number five, Dublin Thunder. 382 00:26:16,324 --> 00:26:19,619 Oh, great. I heard they started a fight with some locals at the beach. 383 00:26:19,703 --> 00:26:21,621 They're always looking for a brawl. 384 00:26:21,705 --> 00:26:23,957 Now, for the rules of the event. 385 00:26:24,040 --> 00:26:28,253 Fighters will again face off on a platform. 386 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 This platform. 387 00:26:34,634 --> 00:26:35,552 But this time, 388 00:26:35,635 --> 00:26:39,598 two fighters from each dojo are allowed at one time. 389 00:26:43,059 --> 00:26:45,020 If one of your fighters falls... 390 00:26:47,314 --> 00:26:48,648 ...they are out. 391 00:26:51,860 --> 00:26:55,947 But another teammate can climb up to take their place. 392 00:26:59,409 --> 00:27:01,328 However, the fight never stops. 393 00:27:01,411 --> 00:27:02,662 So get up there quick 394 00:27:02,746 --> 00:27:05,373 to not leave your teammate alone two-on-one. 395 00:27:14,341 --> 00:27:17,177 When all the fighters of a dojo have been knocked off, 396 00:27:17,260 --> 00:27:18,595 the team is out. 397 00:27:18,678 --> 00:27:21,848 Advancing to the next round, the Iron Dragons! 398 00:27:23,433 --> 00:27:25,518 Was this dude made in a lab? 399 00:27:25,602 --> 00:27:28,813 He's like a mix between the Winter Soldier and Frankenstein's monster. 400 00:27:29,314 --> 00:27:30,565 Don't call him a monster. 401 00:27:31,524 --> 00:27:33,485 You don't know him or what he deals with. 402 00:27:36,321 --> 00:27:37,739 We love you, Zara. 403 00:27:38,865 --> 00:27:42,118 Next up, Korea's Cobra Kai versus Sweden's Polarslaget. 404 00:28:04,891 --> 00:28:08,478 Wow. Impressive performance by Tory Nichols of Cobra Kai. 405 00:28:08,561 --> 00:28:10,438 They advance to the next round. 406 00:28:12,440 --> 00:28:15,276 Yes! 407 00:28:18,279 --> 00:28:24,536 Tory! Tory! Tory! Tory! Tory! Tory! 408 00:28:26,079 --> 00:28:29,666 Next on the platform, Dublin Thunder versus Miyagi-Do. 409 00:28:40,677 --> 00:28:41,677 Hey. 410 00:28:42,387 --> 00:28:46,057 I know I didn't act like it before, but I wish your dad was here too. 411 00:28:47,267 --> 00:28:48,268 I'm sure he's okay. 412 00:28:49,561 --> 00:28:51,688 I'll do my best to fill his shoes until he's back. 413 00:28:53,273 --> 00:28:54,273 Yes, Sensei. 414 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 All right. 415 00:28:57,444 --> 00:28:58,611 All right, let's bring it in. 416 00:28:59,195 --> 00:29:00,363 I got something to say. 417 00:29:02,657 --> 00:29:03,950 It's been a tough day. 418 00:29:05,452 --> 00:29:08,830 Probably shouldn't have been such a dick to all of you, but I want you to know 419 00:29:08,913 --> 00:29:11,583 that I believe with every bone in my body that you can do this. 420 00:29:11,666 --> 00:29:13,960 You guys know a lot more about balance than me, 421 00:29:14,043 --> 00:29:16,171 so remember everything Sensei LaRusso said 422 00:29:16,254 --> 00:29:18,590 and use all your Miyagi-Do skills to stay up there. 423 00:29:18,673 --> 00:29:19,924 Yeah, let's go. 424 00:29:20,008 --> 00:29:23,344 I'm thinking we should start strong with our captains. Sam. 425 00:29:24,220 --> 00:29:25,305 Robby. 426 00:29:26,556 --> 00:29:27,932 Devon, you'll go next. 427 00:29:28,016 --> 00:29:29,016 Hawk, Demetri. 428 00:29:29,934 --> 00:29:31,311 And Miguel's our anchor. 429 00:29:32,687 --> 00:29:33,730 Let's do this. 430 00:29:40,779 --> 00:29:44,657 Come on, LaRusso. Let's go, Robby. You guys got this. 431 00:30:00,173 --> 00:30:01,341 Ais! 432 00:30:13,436 --> 00:30:14,646 It's okay, Robby. 433 00:30:15,438 --> 00:30:17,607 You got this, champ. Go. 434 00:30:40,296 --> 00:30:41,422 LaRusso! 435 00:30:41,506 --> 00:30:42,757 Miyagi-Do! 436 00:30:54,394 --> 00:30:56,312 Hell yeah! More of that. 437 00:30:59,774 --> 00:31:03,444 Think you're so tough? Well, I'll show you tough, bitch. 438 00:31:13,746 --> 00:31:14,746 Go. 439 00:31:36,769 --> 00:31:38,146 All right. Go get 'em, kid. 440 00:31:39,105 --> 00:31:40,356 Nice sacrifice. 441 00:31:40,440 --> 00:31:41,608 Badass, Lee! 442 00:31:45,987 --> 00:31:46,987 What the hell? 443 00:32:08,468 --> 00:32:09,552 Oh shit! 444 00:32:09,636 --> 00:32:10,887 Sorry, dude! Sorry, du... 445 00:32:14,599 --> 00:32:15,892 Shit. 446 00:32:15,975 --> 00:32:16,975 Hey. 447 00:32:17,977 --> 00:32:19,062 Watch how it's done. 448 00:32:25,568 --> 00:32:27,111 Fuck yeah! Come on! 449 00:32:28,071 --> 00:32:28,905 Come on! 450 00:32:32,742 --> 00:32:35,328 Ais! 451 00:33:10,571 --> 00:33:11,571 Yeah! 452 00:33:11,614 --> 00:33:12,865 Yes! 453 00:33:12,949 --> 00:33:16,035 Incredible performance from Miyagi-Do's Miguel Diaz. 454 00:33:16,119 --> 00:33:18,621 His triumph sends Miyagi-Do to the next round. 455 00:33:32,552 --> 00:33:35,471 What the feck was that?! What the feck was that?! 456 00:33:35,555 --> 00:33:36,681 What the hell? 457 00:33:58,119 --> 00:33:59,119 Hey, Rosa. 458 00:34:00,038 --> 00:34:01,914 You won't believe what just happened. 459 00:34:02,957 --> 00:34:04,625 Wait. What? Slow down. Slow down. 460 00:34:15,386 --> 00:34:17,096 Well, well, well. 461 00:34:17,722 --> 00:34:19,974 You were missed at the events today. 462 00:34:21,768 --> 00:34:24,187 Did you, uh, get yourself caught up in something? 463 00:34:26,773 --> 00:34:28,483 Think you can fuck with me? 464 00:34:29,275 --> 00:34:31,069 Take it easy, Danny boy. 465 00:34:32,945 --> 00:34:34,655 It's only a tournament. 466 00:34:34,739 --> 00:34:35,739 Dad? 467 00:34:37,450 --> 00:34:39,077 Sam. Sam. 468 00:34:42,455 --> 00:34:44,123 I'm so sorry I wasn't here today. 469 00:34:46,084 --> 00:34:48,336 I was so worried. Where were you? 470 00:34:48,419 --> 00:34:49,419 I, um... 471 00:34:51,464 --> 00:34:52,840 I, uh, wish I had a good reason. 472 00:34:54,217 --> 00:34:58,221 I went out for lunch. I got in a... a cab, and we... we, um... 473 00:34:58,721 --> 00:35:00,932 It's a long story. Okay? 474 00:35:01,516 --> 00:35:02,725 But how'd we do here? 475 00:35:03,559 --> 00:35:05,603 It was... rough. 476 00:35:06,104 --> 00:35:08,606 But... we made it through to the next round. 477 00:35:09,524 --> 00:35:10,524 Good. 478 00:35:11,400 --> 00:35:12,944 I... I promise I will 479 00:35:14,153 --> 00:35:15,530 not let you down again. 480 00:35:15,613 --> 00:35:16,613 Okay? 481 00:35:24,831 --> 00:35:26,999 Hey, listen, Johnny. I got your voice... 482 00:35:28,793 --> 00:35:30,753 - What's going on? - I got a call from Rosa. 483 00:35:30,837 --> 00:35:35,466 Carmen's been rushed to the hospital. Something went wrong with the pregnancy. 484 00:35:35,550 --> 00:35:36,550 What? 485 00:35:37,051 --> 00:35:39,220 When? Uh, is she gonna be okay? 486 00:35:39,303 --> 00:35:40,304 I don't know. 487 00:35:41,430 --> 00:35:45,184 I talked to Miguel. We're leaving tonight. I haven't told the others. 488 00:35:45,268 --> 00:35:47,520 I'll take care of it. Just focus on getting there. 489 00:35:47,603 --> 00:35:48,771 Leave everything to me. 490 00:35:48,855 --> 00:35:49,855 All right. 491 00:35:51,399 --> 00:35:52,399 Thanks, man. 38156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.