All language subtitles for Bones (2005) - S09E15 - The Heiress in the Hill (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,273 --> 00:00:07,375 (thunder crashes) 2 00:00:07,408 --> 00:00:09,910 I'll get Christine's boots. She's gonna need 'em today. 3 00:00:09,943 --> 00:00:12,213 I think she needs a boat. 4 00:00:12,246 --> 00:00:13,747 Or perhaps an ark. 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,349 Huh! Hey, that's a good one, Bones. 6 00:00:15,383 --> 00:00:16,717 Thank you. 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,819 It was in reference to the myth of Noah and... 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,854 I got it. Ark. Yes. ...the Ark. 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,023 Although that myth isn't really thought out. 10 00:00:23,057 --> 00:00:24,758 Why's that? Two of each species? 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,560 He would've had to include 12 00:00:26,594 --> 00:00:27,895 submicroscopic organisms 13 00:00:27,928 --> 00:00:29,530 that make life possible underwater. 14 00:00:29,563 --> 00:00:31,099 Whoa. What's this? 15 00:00:31,132 --> 00:00:33,267 It was in, uh, Christine's permission slips. 16 00:00:33,301 --> 00:00:34,702 Oh. 17 00:00:34,735 --> 00:00:36,604 (chuckles) I wondered where that went. 18 00:00:36,637 --> 00:00:37,905 What do you mean, "Oh"? 19 00:00:37,938 --> 00:00:39,407 It's a check for $75,000. 20 00:00:39,440 --> 00:00:41,509 That's not just something you misplace. 21 00:00:41,542 --> 00:00:42,910 It's an advance against 22 00:00:42,943 --> 00:00:44,912 the paperback sales of my last book. 23 00:00:44,945 --> 00:00:46,414 Can you deposit that at the bank 24 00:00:46,447 --> 00:00:47,881 after you drop Christine off at school? 25 00:00:47,915 --> 00:00:49,417 Uh, no, no, no can do. 26 00:00:49,450 --> 00:00:51,252 Because you know what? It's in your name. 27 00:00:51,285 --> 00:00:52,753 Told you we should get a joint account. 28 00:00:52,786 --> 00:00:53,921 I'll endorse it over to you. 29 00:00:53,954 --> 00:00:55,223 No, I can't take that. 30 00:00:55,256 --> 00:00:57,625 That's more than I make in a year. 31 00:00:57,658 --> 00:00:58,892 What's your problem, Booth? 32 00:00:58,926 --> 00:01:00,361 We're married now. 33 00:01:00,394 --> 00:01:02,130 Sharing everything is part of that, isn't it? 34 00:01:02,163 --> 00:01:04,132 Yeah, but I... 35 00:01:04,165 --> 00:01:06,100 I need to get back to the lab. 36 00:01:06,134 --> 00:01:07,301 Hopefully, this is murder, 37 00:01:07,335 --> 00:01:10,070 and I will see you soon. 38 00:01:15,143 --> 00:01:17,345 Wow. 39 00:01:19,113 --> 00:01:22,082 MONTENEGRO: So I was online looking at dream houses, 40 00:01:22,116 --> 00:01:25,052 which got me thinking about adding an extra room. 41 00:01:25,085 --> 00:01:26,920 And you want a studio. 42 00:01:26,954 --> 00:01:28,922 Which could double as a bug room. 43 00:01:28,956 --> 00:01:32,059 (scoffs) Listen, I promise we will do it... 44 00:01:32,092 --> 00:01:34,562 as soon as I find a suitable bank to rob. 45 00:01:34,595 --> 00:01:36,230 You know, we'd make a pretty good team. 46 00:01:36,264 --> 00:01:37,465 You could drive the getaway car. 47 00:01:37,498 --> 00:01:38,732 MAN: Excuse me, Dr. Hodgins? 48 00:01:38,766 --> 00:01:40,434 Yes? 49 00:01:40,468 --> 00:01:41,769 I'm Dr. Rozran. 50 00:01:41,802 --> 00:01:43,737 Okay. 51 00:01:43,771 --> 00:01:45,072 From the Sandalwood Home. 52 00:01:45,105 --> 00:01:47,007 Ah. Sorry. This is my wife, Angela. 53 00:01:47,040 --> 00:01:48,242 MONTENEGRO: Hi. 54 00:01:48,276 --> 00:01:50,644 What's the... the Sandalwood Home? 55 00:01:50,678 --> 00:01:52,813 We're an in-patient mental health facility. 56 00:01:52,846 --> 00:01:54,682 And since Dr. Hodgins is the sole survivor 57 00:01:54,715 --> 00:01:56,016 from the Cantilever Group... 58 00:01:56,049 --> 00:01:57,985 I get it. I'm sorry, Dr. Rozran. 59 00:01:58,018 --> 00:02:00,288 I'm sure that you've received generous donations in the past, 60 00:02:00,321 --> 00:02:01,522 but, you see, the Cantilever Group 61 00:02:01,555 --> 00:02:02,656 doesn't exist anymore. 62 00:02:02,690 --> 00:02:03,924 I'm not here about a donation. 63 00:02:03,957 --> 00:02:05,693 I'm here about your brother. 64 00:02:05,726 --> 00:02:07,828 Since the fund hasn't paid his expenses for over a year... 65 00:02:07,861 --> 00:02:09,330 (stammers) 66 00:02:09,363 --> 00:02:11,199 You made a mistake. I don't have a brother. 67 00:02:11,232 --> 00:02:13,967 You're Dr. Jack Hodgins, right? 68 00:02:14,001 --> 00:02:15,536 Son of Jonathan and Anne Hodgins? 69 00:02:15,569 --> 00:02:18,639 Yeah, but Hodgins is an only child. 70 00:02:18,672 --> 00:02:20,274 That's not something you get wrong. 71 00:02:20,308 --> 00:02:23,844 Oh. Uh, since Jeffrey has been at Sandalwood 72 00:02:23,877 --> 00:02:25,846 since before I got there, 73 00:02:25,879 --> 00:02:28,316 I suppose it's possible the paperwork is askew. 74 00:02:28,349 --> 00:02:31,819 (clanking) MAN: Heads up! Watch your back! 75 00:02:34,888 --> 00:02:36,023 Coming through! 76 00:02:36,056 --> 00:02:37,358 Okay, right here. 77 00:02:37,391 --> 00:02:39,227 That will give everyone access. 78 00:02:42,330 --> 00:02:44,798 Well, uh, sorry for the mix-up there, Dr. Rozran, 79 00:02:44,832 --> 00:02:46,867 but we really do need to get going. 80 00:02:46,900 --> 00:02:48,836 Uh, yes, I understand. Uh... (clears throat) 81 00:02:48,869 --> 00:02:51,071 I'll settle this when I get back to my office. 82 00:02:51,104 --> 00:02:53,941 I'm sorry to have bothered you. 83 00:02:58,846 --> 00:03:00,914 (device beeping) 84 00:03:05,386 --> 00:03:07,488 SAROYAN: A ranger at Antietam Battlefield Park 85 00:03:07,521 --> 00:03:09,357 spotted the feet when she came in this morning. 86 00:03:09,390 --> 00:03:10,691 BRENNAN: Are there just legs, 87 00:03:10,724 --> 00:03:13,026 or is there a body attached to them? 88 00:03:13,060 --> 00:03:14,428 HODGINS: There's definitely more, 89 00:03:14,462 --> 00:03:15,596 but it could be wrapped in something 90 00:03:15,629 --> 00:03:16,764 the radar can't get past. 91 00:03:16,797 --> 00:03:18,432 Then we'll have to excavate. 92 00:03:18,466 --> 00:03:21,034 It's odd that he had the Cantilever connection 93 00:03:21,068 --> 00:03:22,336 and your parents' names. 94 00:03:22,370 --> 00:03:23,904 Very. 95 00:03:23,937 --> 00:03:26,407 But the fact is a person doesn't just lose a brother. 96 00:03:26,440 --> 00:03:29,076 I lost my father. Yes, but you knew you had one. 97 00:03:29,109 --> 00:03:30,378 FISHER: Sorry, sorry, sorry. 98 00:03:30,411 --> 00:03:32,012 BRENNAN: You're late, Mr. Fisher. 99 00:03:32,045 --> 00:03:33,347 Apologies. 100 00:03:33,381 --> 00:03:35,416 I was watching the news and wondering 101 00:03:35,449 --> 00:03:37,184 if it was even worth getting dressed. 102 00:03:37,217 --> 00:03:38,686 Oh, we've missed you, Fisher. 103 00:03:38,719 --> 00:03:40,854 Doesn't this seem worth it, Mr. Fisher? 104 00:03:40,888 --> 00:03:42,290 It has possibilities. 105 00:03:42,323 --> 00:03:45,293 The tarsal bone on the right foot suggests 106 00:03:45,326 --> 00:03:46,694 the victim is female. 107 00:03:46,727 --> 00:03:48,396 And from the looks of it, 108 00:03:48,429 --> 00:03:50,230 the little toe was removed before she died. 109 00:03:50,264 --> 00:03:51,432 Possible cause of death? 110 00:03:51,465 --> 00:03:52,766 By cutting off the little toe? 111 00:03:52,800 --> 00:03:53,801 Hemophiliac? 112 00:03:54,635 --> 00:03:55,903 Just saying. 113 00:03:55,936 --> 00:03:58,439 HODGINS: Think I got something. 114 00:04:01,008 --> 00:04:02,943 Hold on. Nobody touch. 115 00:04:02,976 --> 00:04:06,046 I've seen this before in New York with gang hits. 116 00:04:06,079 --> 00:04:10,183 This must be what blocked Hodgins' view on the GPR. 117 00:04:16,123 --> 00:04:18,258 The remains were doused in lye before they were buried. 118 00:04:18,292 --> 00:04:20,561 HODGINS: Bad news is, sodium hydroxide 119 00:04:20,594 --> 00:04:22,129 will eat up these remains. 120 00:04:22,162 --> 00:04:24,465 Worse news, this mud and water will speed the process. 121 00:04:24,498 --> 00:04:25,966 BRENNAN: If the bones are damaged, 122 00:04:25,999 --> 00:04:27,735 it could obscure evidence. 123 00:04:27,768 --> 00:04:29,470 HODGINS: Yes, but good news, 124 00:04:29,503 --> 00:04:32,806 vinegar neutralizes lye. 125 00:04:32,840 --> 00:04:34,842 Excuse me. Ooh. 126 00:04:39,146 --> 00:04:42,650 FISHER (groans): The vinegar is making this smell like a bad salad. 127 00:04:48,322 --> 00:04:50,358 Based on lye 128 00:04:50,391 --> 00:04:52,292 and desiccated tissue, I'd say the remains 129 00:04:52,326 --> 00:04:55,128 have been buried a day, maybe a day and a half ago. 130 00:04:55,162 --> 00:04:59,199 BRENNAN: According to the exposed tooth-to-pulp ratio, 131 00:04:59,232 --> 00:05:00,934 she was in her mid-20s. 132 00:05:00,968 --> 00:05:03,371 The angular nature of the orbital socket 133 00:05:03,404 --> 00:05:05,272 suggests she is Caucasian. 134 00:05:05,305 --> 00:05:07,174 There's extensive damage to the dentition. 135 00:05:07,207 --> 00:05:10,110 Two, three, eight upper and lower teeth 136 00:05:10,143 --> 00:05:12,212 on the right side have been smashed. 137 00:05:12,245 --> 00:05:14,281 We won't get an I.D. from dentals. 138 00:05:14,314 --> 00:05:15,983 Lye, smashing of the teeth? 139 00:05:16,016 --> 00:05:17,618 Somebody really didn't want us 140 00:05:17,651 --> 00:05:19,820 to find out who this woman was. 141 00:05:56,023 --> 00:05:57,858 Look, if you can't bury a body deep enough, 142 00:05:57,891 --> 00:06:00,327 you cover it in lye so the animals don't dig it up. 143 00:06:00,360 --> 00:06:01,328 It's classic Al Capone. 144 00:06:01,361 --> 00:06:02,730 You think it was a mob hit? 145 00:06:02,763 --> 00:06:04,264 Oh, geez, what, a girl in her 20s? 146 00:06:04,297 --> 00:06:05,399 That's sexist. 147 00:06:05,433 --> 00:06:06,900 Nowadays a girl in her 20s can be 148 00:06:06,934 --> 00:06:08,368 just as much a mobster as a guy. 149 00:06:08,402 --> 00:06:09,537 Wonderful how far we've come. 150 00:06:09,570 --> 00:06:10,871 All right, listen. 151 00:06:10,904 --> 00:06:13,407 I want you to take these cases, okay? 152 00:06:13,441 --> 00:06:15,075 See if there's any similar crimes. 153 00:06:15,108 --> 00:06:16,376 You're very brusque today. 154 00:06:16,410 --> 00:06:18,746 What? Brusque. It's a word. 155 00:06:18,779 --> 00:06:20,714 All right, here we go. Howard Viceroy. Forget it. 156 00:06:20,748 --> 00:06:22,550 The M.O.'s right, but the guy's in Hazelton for life. 157 00:06:22,583 --> 00:06:23,751 You know what? Why don't you just 158 00:06:23,784 --> 00:06:25,686 go to your office, go through all these 159 00:06:25,719 --> 00:06:27,354 and see what you come up with, okay? 160 00:06:27,387 --> 00:06:28,689 All of these? 161 00:06:28,722 --> 00:06:30,157 You're a profiler. So go profile. 162 00:06:31,224 --> 00:06:32,926 I think you got a check here. 163 00:06:32,960 --> 00:06:34,795 What? Give me that. 164 00:06:34,828 --> 00:06:36,530 It's not mine. It's Bones's. 165 00:06:36,564 --> 00:06:37,765 And yet that's upsetting to you? 166 00:06:37,798 --> 00:06:39,132 No, it doesn't upset me. 167 00:06:40,267 --> 00:06:42,703 Kind of, yeah. You see this? 168 00:06:42,736 --> 00:06:45,473 That's for $75,000, okay? 169 00:06:45,506 --> 00:06:47,274 Bones endorsed it over to me. It's a nice present. 170 00:06:47,307 --> 00:06:49,543 It's not a present, okay? She wants me to put it 171 00:06:49,577 --> 00:06:51,979 into the bank. We don't have a joint account. 172 00:06:52,012 --> 00:06:53,581 Oh. "Oh." 173 00:06:53,614 --> 00:06:54,982 Do me a favor. 174 00:06:55,015 --> 00:06:56,817 Don't give me the whole "oh" thing. 175 00:06:56,850 --> 00:07:00,120 You got something to say, just say it. Okay. 176 00:07:00,153 --> 00:07:03,223 With the traditional male-female dynamic changing in society, 177 00:07:03,256 --> 00:07:05,292 your reluctance to commingle your finances 178 00:07:05,325 --> 00:07:07,795 implies that it touches on issues of manhood 179 00:07:07,828 --> 00:07:09,296 and your status in the relationship. 180 00:07:09,329 --> 00:07:11,431 What? Look, money can cause 181 00:07:11,465 --> 00:07:13,233 a lot of emotional issues in couples, right? 182 00:07:13,266 --> 00:07:14,635 Resentment, 183 00:07:14,668 --> 00:07:15,736 insecurity, impotence. 184 00:07:15,769 --> 00:07:16,904 Hold on right there, okay? 185 00:07:16,937 --> 00:07:18,639 Bones and I are just fine. 186 00:07:18,672 --> 00:07:20,974 In every room of our house, thank you very much. 187 00:07:21,008 --> 00:07:22,510 And yet that check still 188 00:07:22,543 --> 00:07:24,745 strikes a nerve, doesn't it? I tell you what. 189 00:07:24,778 --> 00:07:26,780 Just, here, take 'em. Take the files. 190 00:07:26,814 --> 00:07:28,248 Go shrink 'em. Shrink it down. 191 00:07:28,281 --> 00:07:30,951 You don't shrink files. You read them. 192 00:07:30,984 --> 00:07:32,486 Just shrink it down. 193 00:07:35,188 --> 00:07:38,091 FISHER: Were any of those fractures caused by the burial? 194 00:07:38,125 --> 00:07:40,293 No, they're all perimortem. 195 00:07:40,327 --> 00:07:41,962 Looks like repeated trauma 196 00:07:41,995 --> 00:07:44,097 to the parietal bone along the sagittal suture. 197 00:07:44,131 --> 00:07:45,599 Criminals never disappoint, do they? 198 00:07:45,633 --> 00:07:47,434 There are other bone injuries, 199 00:07:47,467 --> 00:07:49,837 but we need the tissue removed before we can examine them. 200 00:07:49,870 --> 00:07:52,606 That's a nasty crack on the head. 201 00:07:52,640 --> 00:07:54,642 It appears the killer repeatedly smashed 202 00:07:54,675 --> 00:07:57,144 the victim's head into a hard surface. 203 00:07:57,177 --> 00:07:59,547 But it doesn't appear to be cause of death. 204 00:07:59,580 --> 00:08:01,314 Well, I found out who she is. 205 00:08:01,348 --> 00:08:05,853 The remaining tissue provided enough DNA for an I.D. 206 00:08:05,886 --> 00:08:08,121 The victim is Lauren Frank 207 00:08:08,155 --> 00:08:10,390 of Arlington, Virginia. 208 00:08:13,193 --> 00:08:15,395 These are my parents' signatures. 209 00:08:15,428 --> 00:08:17,464 And the dates all track. 210 00:08:17,497 --> 00:08:20,233 I was the only child in that house. 211 00:08:20,267 --> 00:08:22,636 I never even heard the name Jeffrey mentioned. 212 00:08:22,670 --> 00:08:25,038 It seems when your mother was pregnant with you, 213 00:08:25,072 --> 00:08:27,240 your parents decided it would be best if Jeffrey received 214 00:08:27,274 --> 00:08:29,810 full-time care and supervision. 215 00:08:29,843 --> 00:08:31,478 So they warehoused my brother? 216 00:08:31,511 --> 00:08:33,313 They were protecting him from himself. 217 00:08:33,346 --> 00:08:34,815 And protecting you. 218 00:08:34,848 --> 00:08:36,516 He's violent? 219 00:08:36,550 --> 00:08:38,251 Jeffrey has schizo-affective disorder. 220 00:08:38,285 --> 00:08:40,253 When he's on his meds and receiving proper treatment, 221 00:08:40,287 --> 00:08:42,022 he's manageable, quite intelligent 222 00:08:42,055 --> 00:08:43,724 and very pleasant company. 223 00:08:43,757 --> 00:08:46,159 And when he doesn't have proper care? 224 00:08:46,193 --> 00:08:49,362 He's ill, Dr. Hodgins, and his illness can flare up. 225 00:08:49,396 --> 00:08:50,898 We're not a lockdown facility. 226 00:08:50,931 --> 00:08:52,933 Sometimes he disappears. 227 00:08:52,966 --> 00:08:54,768 How does he get back? He usually goes to one 228 00:08:54,802 --> 00:08:57,571 of a few places he knows, so he's not difficult to find. 229 00:08:57,605 --> 00:08:59,206 But with a case like your brother's, 230 00:08:59,239 --> 00:09:00,440 his care and supervision 231 00:09:00,473 --> 00:09:02,576 are expensive. 232 00:09:04,477 --> 00:09:07,915 That's why the board had me contact you. 233 00:09:07,948 --> 00:09:11,819 But I don't have any money anymore. 234 00:09:13,420 --> 00:09:15,088 Dr. Hodgins? 235 00:09:15,122 --> 00:09:16,690 Yeah, sorry. It's just... 236 00:09:16,724 --> 00:09:18,859 it's a lot to get my head around, you know? 237 00:09:18,892 --> 00:09:20,594 I mean, one day, you're an only child, 238 00:09:20,628 --> 00:09:22,996 and then... all this. 239 00:09:25,599 --> 00:09:27,601 I can only imagine. 240 00:09:29,803 --> 00:09:31,605 There's Jeffrey. 241 00:09:45,352 --> 00:09:47,788 SWEETS: Lauren Frank, 26 years old, 242 00:09:47,821 --> 00:09:50,223 still in community college, parents divorced. 243 00:09:50,257 --> 00:09:51,992 Lives with her father and stepmother. 244 00:09:52,025 --> 00:09:54,928 You know, the dad's the CEO of Highpark, Incorporated, 245 00:09:54,962 --> 00:09:56,563 some big software company. 246 00:09:56,596 --> 00:09:58,231 He's loaded-- like, tens of millions of loaded. 247 00:09:58,265 --> 00:10:00,100 Yeah, the stepmother is listed as a homemaker. 248 00:10:00,133 --> 00:10:01,802 I don't understand. This girl Lauren, 249 00:10:01,835 --> 00:10:04,104 she was 26 years old and she still hadn't moved out. 250 00:10:04,137 --> 00:10:05,806 Yeah, it's more common than not these days. 251 00:10:05,839 --> 00:10:07,574 They're called "perma-children." 252 00:10:07,607 --> 00:10:09,409 You know, between student loans, high rents, low-paying jobs, 253 00:10:09,442 --> 00:10:11,011 living with your parents starts to look good. 254 00:10:11,044 --> 00:10:13,280 Well, it didn't work out too well for Lauren. 255 00:10:13,313 --> 00:10:15,683 This is them, all right? 256 00:10:17,785 --> 00:10:20,020 Did you find her? Did you find Lauren? 257 00:10:20,053 --> 00:10:22,756 I'm sorry. How long... was she missing? 258 00:10:22,790 --> 00:10:24,024 Yeah, there's no report filed. 259 00:10:24,057 --> 00:10:26,226 She didn't tell you? 260 00:10:27,661 --> 00:10:29,029 You haven't talked to her, have you? 261 00:10:29,062 --> 00:10:30,664 No, sir. I thought we were here because... 262 00:10:30,698 --> 00:10:33,000 Don't say anything, Katherine. Not a word. 263 00:10:33,033 --> 00:10:34,968 I don't know why you thought we brought you in. 264 00:10:35,002 --> 00:10:36,336 We shouldn't have come. They told us not to. 265 00:10:36,369 --> 00:10:37,805 Oh, God, what have we done? 266 00:10:37,838 --> 00:10:39,072 She was kidnapped. 267 00:10:41,008 --> 00:10:43,510 We got a... we got a package delivered. 268 00:10:43,543 --> 00:10:46,013 Katherine! It's over, Steven. They know. 269 00:10:46,046 --> 00:10:47,480 There's nothing we can do now. 270 00:10:47,514 --> 00:10:48,849 Sorry. The package? 271 00:10:48,882 --> 00:10:50,350 We found it outside our front doorstep 272 00:10:50,383 --> 00:10:51,785 yesterday morning with a note. 273 00:10:51,819 --> 00:10:54,454 "Call the police and Lauren dies. 274 00:10:54,487 --> 00:10:55,956 Instructions to follow." 275 00:10:55,989 --> 00:10:57,224 KATHERINE: And inside... 276 00:10:57,257 --> 00:10:58,591 Was her toe. 277 00:11:00,360 --> 00:11:04,564 If you haven't found her, why are we here? 278 00:11:07,600 --> 00:11:09,236 We're sorry to inform you 279 00:11:09,269 --> 00:11:10,838 that we found your daughter's body this morning. 280 00:11:10,871 --> 00:11:13,907 We think that she was murdered. 281 00:11:13,941 --> 00:11:15,008 No. 282 00:11:15,042 --> 00:11:16,009 We did everything. 283 00:11:16,043 --> 00:11:17,477 We were waiting, we... 284 00:11:17,510 --> 00:11:18,846 I would've paid, I would've paid anything. 285 00:11:18,879 --> 00:11:19,880 Why would they do this? 286 00:11:19,913 --> 00:11:21,849 (phone dings) 287 00:11:24,852 --> 00:11:27,354 I can't believe this. 288 00:11:27,387 --> 00:11:28,856 The bastards! 289 00:11:28,889 --> 00:11:30,157 It's the kidnapper. 290 00:11:30,190 --> 00:11:31,424 He still thinks he can get the money. 291 00:11:31,458 --> 00:11:33,160 He doesn't know we found her yet. 292 00:11:33,193 --> 00:11:34,261 That was a big mistake. 293 00:11:34,294 --> 00:11:35,729 Listen, we're gonna find out 294 00:11:35,763 --> 00:11:37,130 who did this to your daughter. 295 00:11:47,074 --> 00:11:48,508 STEVEN: The kidnapper said he was watching us. 296 00:11:48,541 --> 00:11:49,910 That's why we didn't call the police. 297 00:11:49,943 --> 00:11:51,111 That's what he wanted you to think 298 00:11:51,144 --> 00:11:52,512 so no one would go after him. 299 00:11:52,545 --> 00:11:54,247 Are you sure that Lauren didn't go out 300 00:11:54,281 --> 00:11:56,049 with anyone that night, to a party or anything like that? 301 00:11:56,083 --> 00:11:57,550 No, she would've told us, said good-bye. 302 00:11:57,584 --> 00:11:58,952 KATHERINE: She had no cause to sneak out. 303 00:11:58,986 --> 00:12:00,453 It's not like she was a teenager. 304 00:12:00,487 --> 00:12:01,621 And when she didn't come down for breakfast, 305 00:12:01,654 --> 00:12:03,223 we went to her room. 306 00:12:03,256 --> 00:12:04,758 That's when we'd found she was gone. 307 00:12:04,792 --> 00:12:07,627 The angle of the incision on the toe 308 00:12:07,660 --> 00:12:09,296 matches the injury (dog barking) 309 00:12:09,329 --> 00:12:11,899 to the distal metatarsal at the lab. 310 00:12:11,932 --> 00:12:14,868 He smells the toe! Get him out of here! Otis, here, here, Otis! 311 00:12:14,902 --> 00:12:16,904 What the hell's going on, Chuck? I'm-I'm sorry, Steven. 312 00:12:16,937 --> 00:12:18,772 He got out. I was about to feed him... Just remove him! 313 00:12:18,806 --> 00:12:19,940 I-I don't want the evidence compromised. 314 00:12:19,973 --> 00:12:21,408 Whoa, whoa, whoa. Who are you? 315 00:12:21,441 --> 00:12:23,310 Chuck Winter. He's in charge of the house. 316 00:12:23,343 --> 00:12:25,445 He's not doing a particularly good job right now. 317 00:12:25,478 --> 00:12:26,646 BOOTH: Where you here the night that, uh, 318 00:12:26,679 --> 00:12:28,381 Lauren was kidnapped? I live here. 319 00:12:28,415 --> 00:12:29,817 I have a suite off the kitchen. 320 00:12:29,850 --> 00:12:31,284 If there's anything I can do... 321 00:12:31,318 --> 00:12:32,752 Yeah, I'm sure we'll be talking to you. 322 00:12:32,786 --> 00:12:34,121 Can you get the dog out of here? 323 00:12:34,154 --> 00:12:35,288 Okay. Come on. 324 00:12:36,857 --> 00:12:37,991 The toe was removed poorly. 325 00:12:38,025 --> 00:12:40,127 The tissue's torn. 326 00:12:40,160 --> 00:12:41,962 The bone is splintered. 327 00:12:41,995 --> 00:12:44,764 It was basically ripped off. Oh, God! 328 00:12:44,798 --> 00:12:46,566 We can get into the details later, okay, Bones? 329 00:12:46,599 --> 00:12:47,935 Well, I'd like to see Lauren's room. 330 00:12:47,968 --> 00:12:49,669 We'd like to see her room, okay? 331 00:12:55,843 --> 00:12:58,411 Emergency fire ladder-- that's how they got her out. 332 00:12:58,445 --> 00:13:00,080 All the second-floor bedrooms are equipped with them. 333 00:13:00,113 --> 00:13:03,150 You think that there was more than one kidnapper, Booth? 334 00:13:03,183 --> 00:13:04,751 At least two. 335 00:13:04,784 --> 00:13:07,020 One to carry her and the other to steady the ladder. 336 00:13:07,054 --> 00:13:09,622 You're sure you haven't touched anything, right? No, of course not. 337 00:13:09,656 --> 00:13:12,492 There's no evidence that her toe was severed here. 338 00:13:12,525 --> 00:13:13,861 No blood evidence at all. 339 00:13:13,894 --> 00:13:15,829 No sign of a struggle, she was probably 340 00:13:15,863 --> 00:13:17,330 abducted in her sleep. 341 00:13:17,364 --> 00:13:19,699 Now, there's sensors here on the door. 342 00:13:19,732 --> 00:13:21,534 Why didn't the alarms go off when they were opened? 343 00:13:21,568 --> 00:13:23,336 It was my fault. 344 00:13:23,370 --> 00:13:26,006 I told her the air conditioning was drying out her skin. 345 00:13:26,039 --> 00:13:27,274 It's not your fault. She hated me, 346 00:13:27,307 --> 00:13:29,109 Steven, no matter what I did. 347 00:13:29,142 --> 00:13:30,443 Oh, now I can never... 348 00:13:30,477 --> 00:13:32,012 I can never make it up to her. 349 00:13:32,045 --> 00:13:33,180 Can I take her downstairs? 350 00:13:33,213 --> 00:13:34,347 BOOTH: Yeah, it's probably best. 351 00:13:34,381 --> 00:13:36,516 Come on. 352 00:13:36,549 --> 00:13:38,886 I should get back to the lab, Booth. 353 00:13:38,919 --> 00:13:40,487 There's nothing more for me here. 354 00:13:40,520 --> 00:13:42,055 Take the laptop, okay? 355 00:13:42,089 --> 00:13:44,491 See if Angela can get anything off that, will you? 356 00:14:02,509 --> 00:14:04,077 The Nautilus. 357 00:14:04,111 --> 00:14:06,346 Hey, that's excellent detail 358 00:14:06,379 --> 00:14:07,747 on the Architeuthis. 359 00:14:07,780 --> 00:14:09,682 (laughs) You like Jules Verne? 360 00:14:09,716 --> 00:14:11,484 He's in my top three. 361 00:14:11,518 --> 00:14:12,519 (quiet laugh) 362 00:14:12,552 --> 00:14:14,888 I'm... 363 00:14:14,922 --> 00:14:15,923 Jack. 364 00:14:15,956 --> 00:14:17,724 Jeffrey. 365 00:14:17,757 --> 00:14:19,059 (quiet laugh) 366 00:14:19,092 --> 00:14:21,094 I've read everything Verne's written. 367 00:14:21,128 --> 00:14:22,862 Yeah, me, too. 368 00:14:22,896 --> 00:14:25,165 I mean, we're still catching up to the... 369 00:14:25,198 --> 00:14:27,034 to the discoveries and inventions in his books. 370 00:14:27,067 --> 00:14:29,069 Oh, it's amazing how many novelists can see 371 00:14:29,102 --> 00:14:30,670 what the future holds 372 00:14:30,703 --> 00:14:32,505 before the technologies even exist. 373 00:14:32,539 --> 00:14:33,606 Yeah, yeah. 374 00:14:33,640 --> 00:14:35,108 Einstein always said 375 00:14:35,142 --> 00:14:37,777 imagination is more powerful than knowledge. 376 00:14:37,810 --> 00:14:39,746 Yeah, well, uh, they weaponized most of Einstein's findings 377 00:14:39,779 --> 00:14:41,514 as fast as they could. (laughs) 378 00:14:41,548 --> 00:14:43,416 They always say they're gonna use 379 00:14:43,450 --> 00:14:45,852 science for good, but they never do. 380 00:14:45,885 --> 00:14:48,755 Please do not even get me started on what "they" do. 381 00:14:48,788 --> 00:14:50,690 All of our problems would be solved 382 00:14:50,723 --> 00:14:52,225 if they let scientists run things. 383 00:14:52,259 --> 00:14:54,027 But then, I've been told 384 00:14:54,061 --> 00:14:55,929 I'm kind of a conspiracy nut, so... 385 00:14:55,963 --> 00:14:58,565 Does that mean you can see, too? 386 00:14:58,598 --> 00:14:59,699 See what? 387 00:14:59,732 --> 00:15:02,502 Past the static? 388 00:15:04,104 --> 00:15:06,273 They use static electricity to... 389 00:15:06,306 --> 00:15:08,375 to mask the changes. 390 00:15:08,408 --> 00:15:10,377 It's what Bradbury warned us. 391 00:15:10,410 --> 00:15:12,245 Changes so subtle, you'd hardly even notice. 392 00:15:12,279 --> 00:15:13,546 New pills, hmm? 393 00:15:13,580 --> 00:15:16,416 All of a sudden there are blue M&M'S? 394 00:15:16,449 --> 00:15:19,486 I-I-I may have misled you, Jeffrey, on the conspiracy... 395 00:15:19,519 --> 00:15:21,421 No, no. No! 396 00:15:21,454 --> 00:15:23,156 They will try to slip things by you like Twitter. 397 00:15:23,190 --> 00:15:25,258 And... GPS. 398 00:15:25,292 --> 00:15:28,228 And the next thing you know, you're living on Titan. 399 00:15:28,261 --> 00:15:29,729 Or one of the moons of Neptune! 400 00:15:29,762 --> 00:15:31,731 See, this is just a way station; it's not real. 401 00:15:31,764 --> 00:15:33,733 None of this is real. Hey, Jeffrey, hey, Jeffrey, it's okay. 402 00:15:33,766 --> 00:15:35,435 None of this is real. No, no! 403 00:15:35,468 --> 00:15:37,504 They are trying... They will use the static! Hey, hey! 404 00:15:37,537 --> 00:15:39,506 He won't be able to see! I-I-I know. 405 00:15:39,539 --> 00:15:41,941 I know, we can hear it, we can hear it... I want... No, Sean! 406 00:15:41,975 --> 00:15:44,111 Sean, Sean! Yes, yes, it's Sean. 407 00:15:44,144 --> 00:15:46,779 Right here, right here. Okay? 408 00:15:46,813 --> 00:15:49,349 All right, stay with me, okay? Sean. Mm-hmm. 409 00:15:49,382 --> 00:15:51,518 It's okay. 410 00:15:55,522 --> 00:15:57,357 I don't... I don't know... I don't know what happened. 411 00:15:57,390 --> 00:15:58,525 I mean, we-we were talking. 412 00:15:58,558 --> 00:16:00,627 He was fine, and then... 413 00:16:00,660 --> 00:16:02,195 I shouldn't have said what I said, but... 414 00:16:02,229 --> 00:16:03,596 You didn't do anything. 415 00:16:03,630 --> 00:16:06,966 This is what I was trying to explain earlier. 416 00:16:07,000 --> 00:16:09,402 This is what your parents knew. 417 00:16:20,547 --> 00:16:22,182 MONTENEGRO: Uh, her computer 418 00:16:22,215 --> 00:16:24,117 was encrypted, but since it was filled 419 00:16:24,151 --> 00:16:25,518 with her father's software, 420 00:16:25,552 --> 00:16:28,455 he was able to give me a work-around. 421 00:16:28,488 --> 00:16:31,224 Hodgins is with his brother now? 422 00:16:31,258 --> 00:16:34,561 Yeah, at the place. 423 00:16:34,594 --> 00:16:37,130 His brother freaked out for no reason, 424 00:16:37,164 --> 00:16:39,132 just when Hodgins was feeling comfortable with him. 425 00:16:39,166 --> 00:16:42,469 It just... it hit Hodgins pretty hard. 426 00:16:42,502 --> 00:16:44,637 It must be difficult for you, too, 427 00:16:44,671 --> 00:16:47,740 knowing that Hodgins is so upset. 428 00:16:47,774 --> 00:16:50,410 It's just that Hodgins feels so helpless 429 00:16:50,443 --> 00:16:53,646 knowing that his brother has to be moved to a state facility. 430 00:16:53,680 --> 00:16:55,315 I'm sure you'll find good care there. 431 00:16:55,348 --> 00:16:56,749 But Sandalwood 432 00:16:56,783 --> 00:16:59,419 has been Jeffrey's home for over 30 years. 433 00:17:02,055 --> 00:17:03,456 I'm sorry. 434 00:17:04,724 --> 00:17:07,560 Just a period of adjustment, I guess. 435 00:17:09,529 --> 00:17:11,498 Oh... 436 00:17:11,531 --> 00:17:12,899 (ringing) 437 00:17:12,932 --> 00:17:14,701 Um... 438 00:17:14,734 --> 00:17:18,205 This is Lauren's reminder list. 439 00:17:18,238 --> 00:17:20,907 The last one set to go off before the kidnapping was, 440 00:17:20,940 --> 00:17:23,676 uh, "Tuesday, 2:00 p.m. 441 00:17:23,710 --> 00:17:26,113 Spanish review with Mauricio." 442 00:17:33,386 --> 00:17:35,555 SWEETS: So, you're Lauren's Spanish teacher Mauricio? 443 00:17:35,588 --> 00:17:37,457 I'm just the teacher's assistant. 444 00:17:37,490 --> 00:17:38,858 Look, two suits with guns 445 00:17:38,891 --> 00:17:41,694 show up at class and take me to the FBI. 446 00:17:41,728 --> 00:17:44,564 Are you gonna tell me what's going on? 447 00:17:46,133 --> 00:17:48,301 Lauren's dead. 448 00:17:48,335 --> 00:17:49,702 She was kidnapped 449 00:17:49,736 --> 00:17:52,639 and murdered two nights ago. 450 00:17:52,672 --> 00:17:55,808 I-I'm sorry, this is a shock. 451 00:17:55,842 --> 00:17:59,078 Lauren was more than just your student, wasn't she? 452 00:17:59,112 --> 00:18:00,213 Yes. 453 00:18:00,247 --> 00:18:01,881 We're dating. 454 00:18:01,914 --> 00:18:05,285 We planned a hiking tour of South America. 455 00:18:05,318 --> 00:18:07,420 We planned on leaving next week. 456 00:18:07,454 --> 00:18:08,755 So, next week-- you... you must've 457 00:18:08,788 --> 00:18:09,956 already bought your ticket, then? 458 00:18:09,989 --> 00:18:11,558 Yes. Why? 459 00:18:11,591 --> 00:18:13,926 Uh, well, judging from her laptop, 460 00:18:13,960 --> 00:18:17,397 Lauren was pretty organized, but we found no plans, 461 00:18:17,430 --> 00:18:20,333 no tickets booked for next week. 462 00:18:20,367 --> 00:18:21,768 Weren't you planning to fly together? 463 00:18:21,801 --> 00:18:24,671 I used miles and got the last available seat. 464 00:18:24,704 --> 00:18:27,540 She was gonna get a ticket on another flight. 465 00:18:29,276 --> 00:18:30,477 Meet up in Chile. 466 00:18:30,510 --> 00:18:31,578 I see. 467 00:18:31,611 --> 00:18:32,945 Where were you two nights ago? 468 00:18:34,481 --> 00:18:36,683 I was home. 469 00:18:36,716 --> 00:18:39,752 Grading term papers. 470 00:18:39,786 --> 00:18:42,322 Okay, well, I'm gonna need you to stay here 471 00:18:42,355 --> 00:18:44,191 until the agent in charge returns. 472 00:18:44,224 --> 00:18:45,592 Why? Why? 473 00:18:45,625 --> 00:18:46,793 Because you have no alibi and a ticket 474 00:18:46,826 --> 00:18:47,827 to leave the country. 475 00:18:47,860 --> 00:18:49,462 I'm telling the truth! 476 00:18:49,496 --> 00:18:50,763 I love Lauren. 477 00:18:50,797 --> 00:18:52,131 Yeah, but there's also the possibility 478 00:18:52,165 --> 00:18:53,633 that you were planning 479 00:18:53,666 --> 00:18:56,002 to leave the country with the ransom money. 480 00:19:02,809 --> 00:19:04,444 According to the log, Lauren turned off 481 00:19:04,477 --> 00:19:06,179 the door sensor at 1:12. 482 00:19:06,213 --> 00:19:07,447 And you can see she does this 483 00:19:07,480 --> 00:19:08,548 around the same time every night. 484 00:19:08,581 --> 00:19:09,949 You don't have any more footage 485 00:19:09,982 --> 00:19:11,684 from the security cameras after that? 486 00:19:11,718 --> 00:19:14,287 No. That's pretty convenient for the kidnappers. 487 00:19:14,321 --> 00:19:17,056 And you oversee all of this, huh, Chuck? 488 00:19:17,089 --> 00:19:18,358 Okay, hold on. 489 00:19:18,391 --> 00:19:20,126 At 2:00 a.m., the system rebooted 490 00:19:20,159 --> 00:19:21,694 for scheduled maintenance. 491 00:19:21,728 --> 00:19:24,063 Normally that's a 30-second interruption of service, 492 00:19:24,096 --> 00:19:25,632 but it never booted up that night. 493 00:19:25,665 --> 00:19:27,166 Steven thought it was probably a bug 494 00:19:27,200 --> 00:19:28,568 in the new software or something. 495 00:19:28,601 --> 00:19:29,636 Right, so someone knew 496 00:19:29,669 --> 00:19:31,170 about the ladders, right? 497 00:19:31,204 --> 00:19:32,972 And they also knew about when the security systems 498 00:19:33,005 --> 00:19:34,374 were gonna reboot. 499 00:19:34,407 --> 00:19:35,708 Not too many people with that kind 500 00:19:35,742 --> 00:19:36,709 of information, right, Chuck? 501 00:19:36,743 --> 00:19:37,744 Everybody in the family. 502 00:19:37,777 --> 00:19:39,679 The security team, the patrol. 503 00:19:39,712 --> 00:19:41,080 Right, and you were here 504 00:19:41,113 --> 00:19:42,682 that night in-in your suite off the kitchen? 505 00:19:42,715 --> 00:19:43,983 Yes, all night. 506 00:19:44,016 --> 00:19:45,852 And was up and made sure 507 00:19:45,885 --> 00:19:47,754 that breakfast was ready in the morning. I'm sure you were. 508 00:19:47,787 --> 00:19:50,056 But since we seem to think this was a two-man job, 509 00:19:50,089 --> 00:19:52,459 you understand I have to ask these questions? 510 00:19:53,393 --> 00:19:55,428 Sure. 511 00:19:55,462 --> 00:19:57,697 (computer dinging) 512 00:19:57,730 --> 00:19:59,266 Who the hell is that? 513 00:19:59,299 --> 00:20:00,600 I'll call security. Uh-uh. 514 00:20:00,633 --> 00:20:02,201 I'm your security. 515 00:20:05,605 --> 00:20:07,374 Hey, where you going? 516 00:20:07,407 --> 00:20:09,041 Hold on. FBI. 517 00:20:10,610 --> 00:20:12,679 Whoa, ho, ho, ho, ho, ho, ho. Easy, hey, hey, hey, hey! 518 00:20:12,712 --> 00:20:15,248 Hey, hey, hey, hey, all right, all right, easy, come on. 519 00:20:15,282 --> 00:20:17,617 All right, oh-oh, right there. Okay. Don't shoot! Don't shoot! 520 00:20:17,650 --> 00:20:20,887 Who are you? I'm here for Otis. Um, my code for the gate didn't work. 521 00:20:20,920 --> 00:20:22,922 They must've changed it. Who are you? 522 00:20:22,955 --> 00:20:24,557 I'm Buddy, the dog walker. 523 00:20:24,591 --> 00:20:25,592 From the vet. 524 00:20:25,625 --> 00:20:27,394 Look, my shirt. 525 00:20:29,496 --> 00:20:32,131 Okay, with all this land, why do the Franks need a dog walker? 526 00:20:32,164 --> 00:20:33,400 Otis likes to swim. 527 00:20:33,433 --> 00:20:34,967 You know, I take him to the beach. 528 00:20:35,001 --> 00:20:36,135 I groom him. Look, ask Lauren. 529 00:20:36,168 --> 00:20:37,570 Lauren's dead. 530 00:20:37,604 --> 00:20:38,771 What? 531 00:20:38,805 --> 00:20:40,006 She's dead. Get up. 532 00:20:41,308 --> 00:20:42,442 How well did you know her? 533 00:20:42,475 --> 00:20:43,443 Sometimes, when I'd drop off 534 00:20:43,476 --> 00:20:44,977 Otis, you know, we'd sit 535 00:20:45,011 --> 00:20:46,313 on her deck and talk. 536 00:20:46,346 --> 00:20:47,880 Talk? What did you talk about? 537 00:20:47,914 --> 00:20:49,248 She... she mention anybody coming around here? 538 00:20:49,282 --> 00:20:51,584 Was she afraid of anyone, any strangers? 539 00:20:51,618 --> 00:20:53,620 No, mostly she just talked about how messed up 540 00:20:53,653 --> 00:20:54,787 things are for her here. 541 00:20:54,821 --> 00:20:56,389 Messed up how? 542 00:20:56,423 --> 00:20:57,657 Well, how she wanted to move out. 543 00:20:57,690 --> 00:20:59,258 How she and her stepmom fought a lot. 544 00:20:59,292 --> 00:21:01,494 And she said that one time 545 00:21:01,528 --> 00:21:05,064 she saw the stepmom and the trainer, like... 546 00:21:05,097 --> 00:21:06,333 you know. 547 00:21:06,366 --> 00:21:07,400 No, I don't. 548 00:21:07,434 --> 00:21:08,735 What? Like... 549 00:21:08,768 --> 00:21:11,471 like... Lauren told you that? 550 00:21:11,504 --> 00:21:12,739 She said things were pretty messed up here. 551 00:21:12,772 --> 00:21:14,273 STEVEN: It's them! 552 00:21:14,307 --> 00:21:16,242 They sent texts 553 00:21:16,275 --> 00:21:17,677 with attachments. 554 00:21:18,945 --> 00:21:21,648 MAN (distorted voice): $3 million 555 00:21:21,681 --> 00:21:23,616 in small, unmarked bills. 556 00:21:23,650 --> 00:21:26,653 Our next message will have instructions for the exchange. 557 00:21:33,159 --> 00:21:35,027 So, you can track where the texts came from? 558 00:21:35,061 --> 00:21:37,163 Uh, theoretically. Each file, 559 00:21:37,196 --> 00:21:38,998 like the picture of Lauren that was sent 560 00:21:39,031 --> 00:21:40,833 and the audio message from the kidnappers-- 561 00:21:40,867 --> 00:21:43,536 each has a digital fingerprint. 562 00:21:43,570 --> 00:21:44,804 That's great. 563 00:21:44,837 --> 00:21:46,806 Yeah, it's half great. I also need 564 00:21:46,839 --> 00:21:49,509 the fingerprint of the phone or computer that sent those texts. 565 00:21:49,542 --> 00:21:53,279 That fingerprint will tell us whose phone and where it is. 566 00:21:53,312 --> 00:21:54,681 And that's a problem? 567 00:21:54,714 --> 00:21:55,782 Whatever phone was used 568 00:21:55,815 --> 00:21:58,017 was turned on to send the text 569 00:21:58,050 --> 00:22:00,453 and then turned right off. Ah, so it wasn't turned on 570 00:22:00,487 --> 00:22:02,989 long enough for you to trace it. Exactly. 571 00:22:03,022 --> 00:22:04,891 But there has to be a way around it. 572 00:22:04,924 --> 00:22:06,493 I mean, I have half the picture. 573 00:22:06,526 --> 00:22:08,561 I just have to fill in the rest. 574 00:22:08,595 --> 00:22:10,296 Hey! 575 00:22:10,329 --> 00:22:12,198 Hodgins! 576 00:22:12,231 --> 00:22:13,866 Hey, uh, sorry I've been away so long. 577 00:22:13,900 --> 00:22:15,535 So I'm gonna get right back to work. 578 00:22:15,568 --> 00:22:16,903 Hodgins, please. 579 00:22:16,936 --> 00:22:19,972 We have our work and we have our families, 580 00:22:20,006 --> 00:22:22,308 and yours just got unexpectedly bigger, so... 581 00:22:22,341 --> 00:22:24,411 anything I can do to make things easier... 582 00:22:24,444 --> 00:22:26,746 Just let me sift through the pile of particulates waiting for me. 583 00:22:26,779 --> 00:22:28,748 Honey, you don't have to jump right back in. You can... 584 00:22:28,781 --> 00:22:30,417 We have a murder to solve, so, yeah. 585 00:22:30,450 --> 00:22:32,251 I just wanted to let you know that I'm back. 586 00:22:38,758 --> 00:22:41,060 There are a number of microfractures on the pisiform 587 00:22:41,093 --> 00:22:42,995 the X rays didn't show. 588 00:22:43,029 --> 00:22:44,497 They're similar to those 589 00:22:44,531 --> 00:22:46,165 we found on the back of the skull. 590 00:22:46,198 --> 00:22:47,567 Did you find them anywhere else? Uh, yes. 591 00:22:47,600 --> 00:22:49,736 Pisiform, triquetrum 592 00:22:49,769 --> 00:22:51,037 and lunate-- bilaterally. 593 00:22:51,070 --> 00:22:53,673 She was repeatedly smashing 594 00:22:53,706 --> 00:22:55,775 her fists against something. 595 00:22:55,808 --> 00:22:58,711 And the calcanei, bilaterally. 596 00:22:58,745 --> 00:23:00,447 All perimortem? 597 00:23:00,480 --> 00:23:01,781 Yes. 598 00:23:01,814 --> 00:23:03,550 These all indicate quite a struggle. 599 00:23:03,583 --> 00:23:05,685 She probably tried to escape and fought with her kidnappers. 600 00:23:05,718 --> 00:23:07,253 No. 601 00:23:07,286 --> 00:23:09,589 The victim banged her own head into the ground, 602 00:23:09,622 --> 00:23:11,057 and fists and heels. 603 00:23:11,090 --> 00:23:13,726 Wait, what? Uniform, repeated injuries. 604 00:23:13,760 --> 00:23:15,928 They're all signs of a seizure. Oh, my God. 605 00:23:15,962 --> 00:23:17,396 You're right. 606 00:23:17,430 --> 00:23:18,631 Well, I feel inadequate. 607 00:23:18,665 --> 00:23:20,399 You work with me, Mr. Fisher. 608 00:23:20,433 --> 00:23:22,368 I'd have thought you'd be used to that by now. 609 00:23:22,401 --> 00:23:24,604 The question we need to answer 610 00:23:24,637 --> 00:23:27,006 is: what caused the seizure? 611 00:23:36,683 --> 00:23:37,984 Hey. So I... 612 00:23:38,017 --> 00:23:39,385 I-I swabbed the kerf marks 613 00:23:39,418 --> 00:23:40,620 Fisher and Dr. Brennan found on the ulna. 614 00:23:40,653 --> 00:23:42,154 It appears to be a brand-new saw. 615 00:23:42,188 --> 00:23:43,656 I mean, the oil on it... I don't care. 616 00:23:43,690 --> 00:23:45,257 Well, it's just that it's different from 617 00:23:45,291 --> 00:23:46,826 whatever was used to sever the toe. 618 00:23:46,859 --> 00:23:48,461 So after I figure out what the beetles ate... 619 00:23:48,495 --> 00:23:50,630 Hodgins, stop. Stop. 620 00:23:50,663 --> 00:23:52,665 Just talk to me. 621 00:23:56,969 --> 00:23:58,671 (sighs) 622 00:23:58,705 --> 00:24:00,272 I want to, Ange. 623 00:24:00,306 --> 00:24:02,341 It's just... I-I don't know how. 624 00:24:02,374 --> 00:24:04,243 It was just me. 625 00:24:04,276 --> 00:24:06,178 It was always just me, and now... 626 00:24:06,212 --> 00:24:08,147 Okay. Okay. 627 00:24:08,180 --> 00:24:10,583 So just let that sink in. 628 00:24:10,617 --> 00:24:11,984 And please don't shut me out. 629 00:24:12,018 --> 00:24:14,821 This is... this is happening to both of us. 630 00:24:21,694 --> 00:24:24,497 (sighs) 631 00:24:24,531 --> 00:24:26,899 He has my mom's eyes. 632 00:24:32,972 --> 00:24:36,208 And he loves Jules Verne, you know? 633 00:24:36,242 --> 00:24:38,477 Just like me. 634 00:24:38,511 --> 00:24:39,979 I mean, we were... 635 00:24:40,012 --> 00:24:42,048 we were having a great time, Angie, you know? 636 00:24:42,081 --> 00:24:43,783 I-I thought he could come home, you know? 637 00:24:43,816 --> 00:24:45,718 He could live with us. But, uh... 638 00:24:45,752 --> 00:24:48,588 I don't know, I just... I... 639 00:24:50,256 --> 00:24:53,359 I said something that set him off, 640 00:24:53,392 --> 00:24:55,662 and I-I could not reel him back in. 641 00:24:55,695 --> 00:24:56,929 I... 642 00:25:00,199 --> 00:25:02,802 (sighs) 643 00:25:02,835 --> 00:25:04,971 I kept thinking, after... 644 00:25:05,004 --> 00:25:07,373 if-if we had known each other when I was growing up, 645 00:25:07,406 --> 00:25:08,708 maybe-maybe I could've helped, 646 00:25:08,741 --> 00:25:11,077 maybe he wouldn't be where he is now. 647 00:25:13,546 --> 00:25:15,047 You know that that is not true. 648 00:25:15,081 --> 00:25:16,348 No? 649 00:25:18,785 --> 00:25:21,187 I could have loved him. 650 00:25:23,556 --> 00:25:26,659 You can do that now. 651 00:25:26,693 --> 00:25:29,061 You can still love him. 652 00:25:37,136 --> 00:25:39,005 All I'm saying is that this is your money, 653 00:25:39,038 --> 00:25:41,273 from your hard work, not mine. 654 00:25:41,307 --> 00:25:43,175 Men are so foolish when it comes to money. 655 00:25:43,209 --> 00:25:45,211 It's why we have so many wars. 656 00:25:45,244 --> 00:25:47,246 You like your loot covered in blood and sweat. 657 00:25:47,279 --> 00:25:48,915 It's the only way you can enjoy it. 658 00:25:48,948 --> 00:25:50,750 Okay, great. So, what? I'm Attila the Hun, now? 659 00:25:50,783 --> 00:25:52,384 I mean, come on. You're a little bit... 660 00:25:52,418 --> 00:25:54,186 What do you mean, a little bit like Attila the Hun? 661 00:25:54,220 --> 00:25:56,422 There he is. Sweets. 662 00:25:56,455 --> 00:25:57,857 So I talked to the trainer 663 00:25:57,890 --> 00:25:59,225 that Katherine Frank was sleeping with. 664 00:25:59,258 --> 00:26:01,127 He was out of town when Lauren disappeared. 665 00:26:01,160 --> 00:26:02,394 He still is. 666 00:26:02,428 --> 00:26:03,796 So he's not an accomplice. 667 00:26:03,830 --> 00:26:05,598 And she's not a suspect. Not so fast. 668 00:26:05,632 --> 00:26:07,600 Check this out. 669 00:26:09,435 --> 00:26:10,770 What do we got here? 670 00:26:10,803 --> 00:26:12,038 Kidnapping and ransom insurance... 671 00:26:12,071 --> 00:26:13,572 She took out a kidnapping policy 672 00:26:13,606 --> 00:26:15,074 on her whole family. 673 00:26:15,107 --> 00:26:16,976 BRENNAN: So... what? She kidnaps Lauren, 674 00:26:17,009 --> 00:26:18,244 things goes wrong, 675 00:26:18,277 --> 00:26:19,612 she still tries to get the money... 676 00:26:19,646 --> 00:26:21,147 (phone ringing) Booth. 677 00:26:21,180 --> 00:26:22,414 MONTENEGRO: The victim's phone 678 00:26:22,448 --> 00:26:23,983 sent those texts, 679 00:26:24,016 --> 00:26:25,718 and the phone is still in the victim's house. 680 00:26:25,752 --> 00:26:27,620 The ransom texts were sent from Lauren's phone. 681 00:26:27,654 --> 00:26:28,888 It's still in the house. 682 00:26:28,921 --> 00:26:30,122 Yeah, the east side 683 00:26:30,156 --> 00:26:31,423 of the house, to be exact. 684 00:26:31,457 --> 00:26:32,825 Call me when you get there, Booth, 685 00:26:32,859 --> 00:26:34,226 and I'll tell you where to find it. 686 00:26:34,260 --> 00:26:35,628 I need that phone to see 687 00:26:35,662 --> 00:26:36,796 the other information that it contains. 688 00:26:36,829 --> 00:26:38,164 All right, we're on our way. 689 00:26:38,197 --> 00:26:39,431 We'll call you when we get there. 690 00:26:39,465 --> 00:26:42,735 (siren whooping) 691 00:26:42,769 --> 00:26:45,104 BOOTH: Okay, we're here, Angela. 692 00:26:45,137 --> 00:26:46,572 KATHERINE: What's he doing, Steven? 693 00:26:46,605 --> 00:26:47,807 STEVEN: What's going on, Agent Booth? 694 00:26:47,840 --> 00:26:49,175 Please let me do my job. 695 00:26:49,208 --> 00:26:50,977 MONTENEGRO: I'm using Reverse 911 696 00:26:51,010 --> 00:26:53,512 to turn on the phone, so listen for it. 697 00:26:53,545 --> 00:26:55,081 Okay, Bones, listen for a high-pitched squeal. 698 00:26:55,114 --> 00:26:56,315 (high-pitched tone sounding) 699 00:26:56,348 --> 00:26:57,583 Down that hallway, Booth! 700 00:26:57,616 --> 00:26:58,851 Yeah. 701 00:27:01,220 --> 00:27:03,656 (high-pitched tone continues) 702 00:27:05,291 --> 00:27:07,026 BOOTH: Got it? Got it, Booth! 703 00:27:07,059 --> 00:27:09,762 So, is this your exercise equipment? 704 00:27:09,796 --> 00:27:10,997 Yes. 705 00:27:11,030 --> 00:27:12,264 That's Lauren's phone. 706 00:27:12,298 --> 00:27:14,500 KATHERINE: I-I didn't know 707 00:27:14,533 --> 00:27:16,168 it was in there. 708 00:27:18,004 --> 00:27:20,006 Don't look at me like that. 709 00:27:28,147 --> 00:27:31,150 So, we know that you and your trainer were having an affair. 710 00:27:31,183 --> 00:27:34,486 All right, according to your prenup, 711 00:27:34,520 --> 00:27:35,955 if you have an affair, uh, 712 00:27:35,988 --> 00:27:37,289 your husband gets a divorce 713 00:27:37,323 --> 00:27:38,958 and you don't get any money. Correct? 714 00:27:38,991 --> 00:27:40,960 And how does that make me a murder suspect? 715 00:27:40,993 --> 00:27:42,661 Come on. Seriously? 716 00:27:42,695 --> 00:27:45,131 Lauren comes home and sees you having sex with the trainer, 717 00:27:45,164 --> 00:27:46,465 and if she told her dad, 718 00:27:46,498 --> 00:27:48,567 you'd end up living in the car. 719 00:27:48,600 --> 00:27:49,969 But if you could get rid of Lauren, 720 00:27:50,002 --> 00:27:51,203 then the kidnapping policy would kick in... 721 00:27:51,237 --> 00:27:52,739 Steven bought that. 722 00:27:52,772 --> 00:27:55,007 The policy's in your name. 723 00:27:55,041 --> 00:27:57,009 For tax purposes. 724 00:27:57,043 --> 00:27:59,045 Steven is always trying to hide money. How'd you do it? 725 00:27:59,078 --> 00:28:00,679 How'd she die? 726 00:28:00,713 --> 00:28:02,849 Was that always part of your plan? I might have not 727 00:28:02,882 --> 00:28:05,017 gotten along with her, but I could never hurt Lauren. 728 00:28:05,051 --> 00:28:06,352 I think you had to kill her, 729 00:28:06,385 --> 00:28:08,654 because the policy would kick in either way, 730 00:28:08,687 --> 00:28:11,223 and with Lauren dead, there'd be no witness. 731 00:28:11,257 --> 00:28:13,092 I've tried to help. 732 00:28:13,125 --> 00:28:15,261 But I'm done. 733 00:28:15,294 --> 00:28:16,729 I want my lawyer. Good. 734 00:28:16,763 --> 00:28:18,731 'Cause you're gonna need one. 735 00:28:20,900 --> 00:28:23,202 So Lauren's phone was used to send the texts. 736 00:28:23,235 --> 00:28:24,503 And the stepmother sent them. 737 00:28:24,536 --> 00:28:25,838 Well, it could have been anybody. 738 00:28:25,872 --> 00:28:27,706 The phone was set to turn itself on, 739 00:28:27,740 --> 00:28:29,208 send the text, and then immediately 740 00:28:29,241 --> 00:28:31,043 turn itself off so we couldn't trace it. 741 00:28:31,077 --> 00:28:32,779 That's way too tech-savvy 742 00:28:32,812 --> 00:28:34,346 for Katherine. I mean, she's the only one 743 00:28:34,380 --> 00:28:36,048 in the house that didn't have a computer, right? 744 00:28:36,082 --> 00:28:37,249 (computer beeping) 745 00:28:37,283 --> 00:28:38,885 What are those? 746 00:28:38,918 --> 00:28:42,088 Oh, those are texts in a queue, waiting to be sent. 747 00:28:42,121 --> 00:28:45,124 They're all encrypted with Steven Frank's software. 748 00:28:45,157 --> 00:28:47,026 So you could just call him. 749 00:28:47,059 --> 00:28:49,095 Well, he's not gonna help this time. 750 00:28:49,128 --> 00:28:50,863 He thinks we're railroading his wife. 751 00:28:50,897 --> 00:28:52,398 Or... 752 00:28:52,431 --> 00:28:54,133 he's involved because Katherine convinced him 753 00:28:54,166 --> 00:28:56,869 that Lauren was getting in the way of their new marriage. 754 00:28:56,903 --> 00:28:59,972 Wait. You think that he and Katherine together...? 755 00:29:01,440 --> 00:29:03,776 That's horrible. 756 00:29:03,810 --> 00:29:05,044 I mean, we're dealing with murder 757 00:29:05,077 --> 00:29:06,445 and kidnapping. 758 00:29:06,478 --> 00:29:08,480 That's usually pretty horrible. 759 00:29:11,350 --> 00:29:14,220 The father and the stepmother make sense. 760 00:29:14,253 --> 00:29:15,621 They were both in the house. 761 00:29:15,654 --> 00:29:17,156 They had access to the phone... 762 00:29:17,189 --> 00:29:19,391 He's not cooperating. 763 00:29:19,425 --> 00:29:22,061 Listen, Bones, um... about the money... 764 00:29:22,094 --> 00:29:23,329 Don't worry about it, Booth. 765 00:29:23,362 --> 00:29:25,297 I'll deposit the check. 766 00:29:25,331 --> 00:29:26,933 No, no, no. It's not that. It's just... 767 00:29:26,966 --> 00:29:30,102 You know, if the money is ours, together, 768 00:29:30,136 --> 00:29:31,437 like, really ours together, 769 00:29:31,470 --> 00:29:33,639 do I get a say in how it's spent? 770 00:29:33,672 --> 00:29:35,674 Of course. 771 00:29:35,707 --> 00:29:40,346 Then I'd like to give the check to Hodgins and Angela. 772 00:29:42,314 --> 00:29:45,617 To Hodgins' brother, so he can stay where he is. 773 00:29:47,353 --> 00:29:48,687 Look, if you don't want me to... 774 00:29:48,720 --> 00:29:50,689 Of course. 775 00:29:50,722 --> 00:29:52,258 We can do it together, 776 00:29:52,291 --> 00:29:53,759 like a... 777 00:29:53,792 --> 00:29:54,994 Ah! Oh... 778 00:29:55,027 --> 00:29:56,495 You got pie on my pants. 779 00:29:56,528 --> 00:29:58,730 You can afford another pair. 780 00:30:03,702 --> 00:30:05,337 HODGINS: I'm sorry, because if I was here, 781 00:30:05,371 --> 00:30:06,605 I would have caught this earlier. 782 00:30:06,638 --> 00:30:08,941 Look, there was iron oxide 783 00:30:08,975 --> 00:30:10,709 caught in the osteons as well as canaliculi. 784 00:30:10,742 --> 00:30:12,711 It's-it's red oxide. Rust. 785 00:30:12,744 --> 00:30:15,181 So whatever was used to remove her toe was rusty. 786 00:30:15,214 --> 00:30:16,715 There was also organic particulates 787 00:30:16,748 --> 00:30:18,184 I'm trying to I.D. now. 788 00:30:18,217 --> 00:30:19,518 I just... I don't think I have enough. 789 00:30:19,551 --> 00:30:21,287 Well, the severed end 790 00:30:21,320 --> 00:30:22,989 of the toe is filthy, 791 00:30:23,022 --> 00:30:24,857 so you should have more than enough there. 792 00:30:24,891 --> 00:30:28,227 And I'll run DNA on whatever you find. 793 00:30:28,260 --> 00:30:30,796 Any news from the beetles 794 00:30:30,829 --> 00:30:33,232 that you used to deflesh the remains? 795 00:30:33,265 --> 00:30:34,901 Soon. 796 00:30:34,934 --> 00:30:36,668 I just... 797 00:30:38,670 --> 00:30:40,973 I-I couldn't grind them up 798 00:30:41,007 --> 00:30:42,641 after I came back from seeing my brother. 799 00:30:42,674 --> 00:30:44,643 It's so stupid, I know... Uh, Dr. Hodgins, 800 00:30:44,676 --> 00:30:46,812 do you want Mr. Fisher to do it for you? No. 801 00:30:46,845 --> 00:30:48,814 No. They're mine. 802 00:30:48,847 --> 00:30:50,950 I'll have the results for you soon. 803 00:30:56,188 --> 00:30:58,257 FISHER: I think I understand the saw marks 804 00:30:58,290 --> 00:31:00,259 we found on the ulna and the C7. 805 00:31:00,292 --> 00:31:02,094 They didn't do much damage. 806 00:31:02,128 --> 00:31:04,096 All marks are postmortem, made after she died. 807 00:31:04,130 --> 00:31:05,564 I believe the killer did want 808 00:31:05,597 --> 00:31:07,333 to dismember Lauren to dispose of her body. 809 00:31:07,366 --> 00:31:08,567 That's why 810 00:31:08,600 --> 00:31:10,002 he destroyed her teeth. 811 00:31:10,036 --> 00:31:11,537 To obscure her identity. 812 00:31:11,570 --> 00:31:13,439 But only some of her teeth. Barely enough. 813 00:31:13,472 --> 00:31:14,907 He was interrupted. 814 00:31:14,941 --> 00:31:17,009 Look at these hesitation marks. 815 00:31:17,043 --> 00:31:19,378 If we can find who interrupted him... No. 816 00:31:19,411 --> 00:31:21,280 Hesitation marks would show signs 817 00:31:21,313 --> 00:31:22,714 of starting and stopping. 818 00:31:22,748 --> 00:31:24,116 These simply stop. 819 00:31:24,150 --> 00:31:25,117 SAROYAN: She had tetanus. 820 00:31:25,151 --> 00:31:26,252 When I saw the rust 821 00:31:26,285 --> 00:31:27,753 Dr. Hodgins found in the wounds, 822 00:31:27,786 --> 00:31:29,021 I tested the osteons. 823 00:31:29,055 --> 00:31:30,256 Tetanus wouldn't kill her. 824 00:31:30,289 --> 00:31:31,757 No, but it made her very sick. 825 00:31:31,790 --> 00:31:33,059 It was a virulent strain, 826 00:31:33,092 --> 00:31:34,426 fast-moving, because something else 827 00:31:34,460 --> 00:31:36,295 infected her in addition to the rust. 828 00:31:36,328 --> 00:31:38,297 She probably had a high fever, 829 00:31:38,330 --> 00:31:39,698 blood pressure, spasms... 830 00:31:39,731 --> 00:31:41,800 That would freak out a first-time kidnapper. 831 00:31:41,833 --> 00:31:43,369 I think he tried to help her. 832 00:31:43,402 --> 00:31:45,404 Look what the beetles gave us. 833 00:31:49,108 --> 00:31:50,642 BRENNAN: Penicillin. 834 00:31:50,676 --> 00:31:52,644 That is an enormous amount to give someone. 835 00:31:52,678 --> 00:31:54,480 They'd have a seizure. According to her medical records, 836 00:31:54,513 --> 00:31:56,315 she was allergic to penicillin. 837 00:31:56,348 --> 00:31:58,650 Then that amount would kill her. 838 00:31:58,684 --> 00:32:00,286 But she was sick, so whoever gave her 839 00:32:00,319 --> 00:32:01,720 the penicillin wasn't trying to kill her; 840 00:32:01,753 --> 00:32:03,089 they wanted to save her. 841 00:32:03,122 --> 00:32:05,624 FISHER: Okay, I hate to be the one 842 00:32:05,657 --> 00:32:08,727 in rose-colored glasses here, but I'm gonna go on record: 843 00:32:08,760 --> 00:32:10,329 this was an accident. 844 00:32:10,362 --> 00:32:12,031 Whoever killed Lauren loved her. 845 00:32:18,470 --> 00:32:20,172 It wasn't a knife or a saw. 846 00:32:20,206 --> 00:32:22,474 Some kind of iron clippers were used to sever the toe. 847 00:32:22,508 --> 00:32:24,443 Which is why the bone was crushed at the end. 848 00:32:24,476 --> 00:32:25,978 Gardening shears? 849 00:32:26,012 --> 00:32:28,447 No, smaller. Almost like these nail clippers here. 850 00:32:28,480 --> 00:32:31,417 And the organic material you found on the tissue? It was microscopic 851 00:32:31,450 --> 00:32:33,319 amounts of feces. Cam's running it for DNA. 852 00:32:33,352 --> 00:32:36,255 Sounds like clippers from someone's bathroom. 853 00:32:36,288 --> 00:32:37,756 Ew. I do not want to see your bathroom. 854 00:32:37,789 --> 00:32:39,358 I have roommates. 855 00:32:39,391 --> 00:32:41,427 Let me know if you need anything else. Yep. 856 00:32:41,460 --> 00:32:42,594 Oh, Dr. Hodgins... 857 00:32:42,628 --> 00:32:43,929 about your brother... 858 00:32:43,962 --> 00:32:45,164 I'm-I'm fine, Fisher. 859 00:32:45,197 --> 00:32:46,832 Well, that's not true. 860 00:32:46,865 --> 00:32:48,967 Look, I've spent time at the loony bin. 861 00:32:49,001 --> 00:32:50,802 And I was grateful for it. 862 00:32:50,836 --> 00:32:53,305 Because sometimes it's the right place to be. 863 00:32:53,339 --> 00:32:56,508 Painful, sure. 864 00:32:56,542 --> 00:32:59,445 But what's worse is when someone would look at you 865 00:32:59,478 --> 00:33:02,348 like you shouldn't be there. 866 00:33:02,381 --> 00:33:04,016 Always felt like I'd done something wrong 867 00:33:04,050 --> 00:33:08,020 rather than just... having a disease, you know. 868 00:33:10,722 --> 00:33:12,891 I know this sounds crazy, 869 00:33:12,924 --> 00:33:15,527 but you got to be happy for him in there. 870 00:33:15,561 --> 00:33:17,996 Especially now that he's found you. 871 00:33:20,232 --> 00:33:22,568 Trust me, he just won the lottery. 872 00:33:25,237 --> 00:33:26,872 Okay, so that was all sincere, 873 00:33:26,905 --> 00:33:29,007 but I'm feeling a little sick talking like that, 874 00:33:29,041 --> 00:33:31,610 so I'm gonna go now. 875 00:33:38,550 --> 00:33:41,653 I'm decrypting the texts that were sent. 876 00:33:41,687 --> 00:33:43,322 It's slow because each one 877 00:33:43,355 --> 00:33:45,224 used a separate encryption. 878 00:33:45,257 --> 00:33:47,226 Well, we've seen this one already. 879 00:33:47,259 --> 00:33:48,660 Not the whole thing. 880 00:33:48,694 --> 00:33:50,929 The original was run through a Hipstashotz filter 881 00:33:50,962 --> 00:33:52,598 to crop this out. 882 00:33:56,135 --> 00:33:58,570 BOOTH: It's a selfie. 883 00:33:58,604 --> 00:34:00,739 Yeah, Lauren took it three weeks before 884 00:34:00,772 --> 00:34:03,008 the kidnapping, but it was sent today. 885 00:34:03,041 --> 00:34:04,910 She staged her own kidnapping. Why? 886 00:34:06,778 --> 00:34:08,180 Because the dog walker said 887 00:34:08,214 --> 00:34:10,349 that she wanted to get away from her family. 888 00:34:10,382 --> 00:34:11,783 I mean, she's used to having money. 889 00:34:11,817 --> 00:34:13,952 Clearly, she doesn't work. 890 00:34:13,985 --> 00:34:15,454 But she still had to have an accomplice. 891 00:34:15,487 --> 00:34:16,855 She didn't bury herself. 892 00:34:16,888 --> 00:34:18,357 HODGINS: Hey, Cam got the DNA results 893 00:34:18,390 --> 00:34:19,891 from the feces in the wound. 894 00:34:19,925 --> 00:34:22,060 It's from a dog. The Franks' dog. 895 00:34:22,094 --> 00:34:24,396 It was the dog walker. Thanks, Hodgins. Thanks. 896 00:34:24,430 --> 00:34:26,465 Oh-oh, uh, one more thing, Hodgins. 897 00:34:26,498 --> 00:34:28,300 Listen, about your brother... 898 00:34:28,334 --> 00:34:30,202 No, Booth, it's okay. Let me finish. 899 00:34:30,236 --> 00:34:33,839 Bones and I, we'd like to give you guys some money. 900 00:34:35,307 --> 00:34:37,209 To help you out with your brother 901 00:34:37,243 --> 00:34:38,810 so he can stay where he is. 902 00:34:44,283 --> 00:34:47,085 Until you guys come up with a plan, all right? 903 00:34:47,119 --> 00:34:48,987 Yeah. Yeah. 904 00:34:50,789 --> 00:34:53,592 Wow. That's-That's really kind of you. 905 00:34:53,625 --> 00:34:55,827 It is. It is. Thank you very much. 906 00:34:55,861 --> 00:34:58,197 Um, I just... I can't take it. 907 00:34:59,331 --> 00:35:00,432 Why? 908 00:35:00,466 --> 00:35:01,967 I'm gonna get a loan... 909 00:35:02,000 --> 00:35:03,569 from a bank. 910 00:35:03,602 --> 00:35:05,404 Like the normal person that I've never been. 911 00:35:05,437 --> 00:35:08,340 But this is more practical. 912 00:35:08,374 --> 00:35:09,741 BOOTH: It's not about being practical. 913 00:35:09,775 --> 00:35:11,877 It's about being responsible. 914 00:35:13,379 --> 00:35:15,013 Seems like pride. Listen, I just 915 00:35:15,046 --> 00:35:16,448 want you both to know 916 00:35:16,482 --> 00:35:18,584 that Bones and I are here for both of you 917 00:35:18,617 --> 00:35:20,018 if you guys ever need anything. 918 00:35:23,555 --> 00:35:24,956 Thank you. 919 00:35:24,990 --> 00:35:26,492 Thanks. No, no, no. Oh, no! 920 00:35:26,525 --> 00:35:27,826 Whatever happened to handshakes, okay? 921 00:35:27,859 --> 00:35:28,994 Okay, that's good. That's enough. 922 00:35:29,027 --> 00:35:30,596 That's enough. Take care. 923 00:35:30,629 --> 00:35:33,131 I've got to go get the dog walker now, all right? 924 00:35:33,165 --> 00:35:34,733 Let's go. 925 00:35:44,310 --> 00:35:47,446 You tried to cut her up, destroy her face 926 00:35:47,479 --> 00:35:48,947 so we wouldn't know who she was, 927 00:35:48,980 --> 00:35:50,449 but you couldn't go through with it. 928 00:35:50,482 --> 00:35:51,750 Because you loved her. 929 00:35:53,552 --> 00:35:56,288 Isn't that right? I mean, you said that you... 930 00:35:56,322 --> 00:35:58,457 you used to sit on her deck, right? 931 00:35:58,490 --> 00:36:00,659 Is that where you planned the kidnapping? 932 00:36:02,661 --> 00:36:04,129 We tested your clippers, 933 00:36:04,162 --> 00:36:06,865 the ones you use to groom the dogs. 934 00:36:06,898 --> 00:36:09,368 They were used to cut off Lauren's toe. 935 00:36:09,401 --> 00:36:11,503 She did that herself. 936 00:36:11,537 --> 00:36:12,804 She said it was the only way to convince 937 00:36:12,838 --> 00:36:14,406 her father she'd been kidnapped. 938 00:36:14,440 --> 00:36:15,907 That was the plan. The plan? 939 00:36:15,941 --> 00:36:17,643 But that was a pretty bad plan, 940 00:36:17,676 --> 00:36:19,578 because you're about to go down for murder, Buddy. 941 00:36:19,611 --> 00:36:21,847 I'm not a murderer. 942 00:36:21,880 --> 00:36:24,015 Look, her toe got infected, 943 00:36:24,049 --> 00:36:25,984 and she wouldn't let me take her to the hospital, 944 00:36:26,017 --> 00:36:28,086 so I went to the vet's where I work, 945 00:36:28,119 --> 00:36:29,588 and I took some antibiotics. 946 00:36:29,621 --> 00:36:30,922 Penicillin. 947 00:36:30,956 --> 00:36:32,358 Yeah, I took the best one. 948 00:36:32,391 --> 00:36:34,260 She was allergic to penicillin. 949 00:36:34,293 --> 00:36:37,563 I didn't know that. I swear. 950 00:36:37,596 --> 00:36:39,231 Look, we were gonna... 951 00:36:39,265 --> 00:36:40,832 we were gonna run away together. 952 00:36:40,866 --> 00:36:42,834 No, she was gonna run away with someone else. 953 00:36:42,868 --> 00:36:45,371 She was setting you up for the kidnapping. 954 00:36:45,404 --> 00:36:49,207 We decrypted the last text her phone was going to send. 955 00:36:49,241 --> 00:36:53,144 It was to the police, telling them where to find you. 956 00:36:56,615 --> 00:37:00,218 She said she loved me. 957 00:37:00,252 --> 00:37:02,120 I told her we didn't need the money. 958 00:37:02,153 --> 00:37:04,990 You know, I have a good job. 959 00:37:07,726 --> 00:37:10,061 I was trying to help her. 960 00:37:21,440 --> 00:37:26,512 * Light comes and goes 961 00:37:30,181 --> 00:37:34,686 * Rust turns to coal 962 00:37:38,156 --> 00:37:40,926 * I'll never know 963 00:37:42,628 --> 00:37:46,798 * For the longest time... 964 00:37:46,832 --> 00:37:48,500 Wait, wait. I-I don't understand. 965 00:37:48,534 --> 00:37:50,769 Dr. Rozran called, said Jeffrey disappeared. 966 00:37:50,802 --> 00:37:53,004 He thinks that Jeffrey overheard he was being moved 967 00:37:53,038 --> 00:37:54,906 to another facility and that set him off. 968 00:37:54,940 --> 00:37:56,742 So let the doctor and his staff find him. 969 00:37:56,775 --> 00:37:58,243 They have the experience. 970 00:37:58,276 --> 00:38:00,245 Yeah, but Rozran said he only goes 971 00:38:00,278 --> 00:38:02,280 to a couple of places, so... Hey, Hodgins... 972 00:38:02,314 --> 00:38:06,251 Hey, Angie, you said I had a chance to love him now, right? 973 00:38:06,284 --> 00:38:08,987 Well, that's what I'm doing. 974 00:38:09,020 --> 00:38:11,156 The doctor will be there if I need him. 975 00:38:12,658 --> 00:38:15,160 Call me when you get him back. 976 00:38:15,193 --> 00:38:18,497 * If you read my mind 977 00:38:18,530 --> 00:38:21,933 * You'll know... 978 00:38:21,967 --> 00:38:23,769 BRENNAN: To our joint account. 979 00:38:23,802 --> 00:38:25,604 Mm-hmm. 980 00:38:25,637 --> 00:38:29,307 They gave me a choice between sunsets around the world or... 981 00:38:29,341 --> 00:38:31,510 The Simpsons, huh? (chuckles) 982 00:38:31,543 --> 00:38:34,380 So what do you want to do with the money? 983 00:38:34,413 --> 00:38:36,214 I know the Superball is coming up 984 00:38:36,247 --> 00:38:38,450 and you've always wanted to go. 985 00:38:38,484 --> 00:38:39,785 "Super Bowl." 986 00:38:39,818 --> 00:38:41,687 It's Super Bowl, not Superball. 987 00:38:41,720 --> 00:38:43,889 Anyways, listen, it's too late in the game right now 988 00:38:43,922 --> 00:38:46,492 for plane tickets and a hotel room. 989 00:38:46,525 --> 00:38:48,560 It would cost the whole check. 990 00:38:48,594 --> 00:38:51,129 That's fine with me. You've been a good man. 991 00:38:51,162 --> 00:38:52,564 Well, I was... I was thinking 992 00:38:52,598 --> 00:38:54,366 about something else, about... 993 00:38:54,400 --> 00:38:56,968 putting it to work for us. 994 00:38:57,002 --> 00:38:59,237 Uh, investing it. Yes! 995 00:38:59,270 --> 00:39:00,806 I'm impressed, Booth. 996 00:39:00,839 --> 00:39:03,174 I came up with something really good. 997 00:39:03,208 --> 00:39:05,744 "Wounded Warrior Project. 998 00:39:05,777 --> 00:39:07,345 Empowering the wounded and their families." 999 00:39:07,379 --> 00:39:08,814 Yeah, it's a tough go after 1000 00:39:08,847 --> 00:39:10,081 you've been injured, you know, 1001 00:39:10,115 --> 00:39:11,683 in the service and you come home. 1002 00:39:11,717 --> 00:39:13,184 For the families, too. 1003 00:39:13,218 --> 00:39:15,186 I think it's a good investment, right? 1004 00:39:21,727 --> 00:39:25,063 Yes. 1005 00:39:25,096 --> 00:39:27,666 Yeah. 1006 00:39:27,699 --> 00:39:30,368 It turns out you're very good with your money, Booth. 1007 00:39:30,402 --> 00:39:32,971 Cheers. Thanks, Bones. 1008 00:39:49,755 --> 00:39:51,289 Jeffrey? 1009 00:39:54,392 --> 00:39:56,161 Jeffrey. 1010 00:39:57,963 --> 00:39:59,130 I brought you a coat. 1011 00:39:59,164 --> 00:40:00,532 No, no! 1012 00:40:00,566 --> 00:40:03,435 No! No, it was you! 1013 00:40:03,469 --> 00:40:05,036 You're the one that was 1014 00:40:05,070 --> 00:40:06,472 gonna send me away! 1015 00:40:06,505 --> 00:40:07,773 Listen, it was a mix-up, okay? 1016 00:40:07,806 --> 00:40:09,040 I want to bring you back. 1017 00:40:09,074 --> 00:40:10,476 You're from the Federation. 1018 00:40:10,509 --> 00:40:11,943 You're the one 1019 00:40:11,977 --> 00:40:13,579 that creates the static that-that-that... 1020 00:40:13,612 --> 00:40:16,548 I'm going to take you back to your home. 1021 00:40:16,582 --> 00:40:18,784 And you're never going to have to leave there. 1022 00:40:18,817 --> 00:40:20,486 I promise. No. 1023 00:40:20,519 --> 00:40:22,921 I will never trust an operative. That's right. 1024 00:40:22,954 --> 00:40:25,991 That's right. You-You'd never trust an operative, okay? 1025 00:40:28,860 --> 00:40:31,029 But you can trust your brother. 1026 00:40:35,634 --> 00:40:39,337 I... I'm your brother, Jeffrey. 1027 00:40:39,370 --> 00:40:41,607 I'm Jack Hodgins. 1028 00:40:46,645 --> 00:40:48,780 Hey, you-you remember Mom and Dad? 1029 00:40:48,814 --> 00:40:50,248 Dr. Rozran said that you still have 1030 00:40:50,281 --> 00:40:51,683 a picture of them in your room. 1031 00:40:51,717 --> 00:40:54,686 Well, here, I got one, too. You see that? 1032 00:40:57,322 --> 00:40:59,357 That's them. 1033 00:40:59,390 --> 00:41:01,527 That's them. 1034 00:41:05,030 --> 00:41:07,032 And that's me. 1035 00:41:13,204 --> 00:41:14,940 Man, I never knew it, 1036 00:41:14,973 --> 00:41:18,510 but I guess I've been looking for you my whole life. 1037 00:41:21,212 --> 00:41:24,215 To complete the picture. 1038 00:41:24,249 --> 00:41:29,254 I can finally see past the static, Jeffrey, like you. 1039 00:41:34,726 --> 00:41:37,162 Let me bring you back. 1040 00:41:37,195 --> 00:41:40,298 I promise you'll never have to leave your home. 1041 00:41:40,331 --> 00:41:42,067 Never. 1042 00:41:50,742 --> 00:41:53,511 Is that... 1043 00:41:53,545 --> 00:41:57,215 how you know 20,000 Leagues so well? 1044 00:42:00,919 --> 00:42:03,454 Did he read it to you, too? 1045 00:42:07,292 --> 00:42:10,528 Yeah, he did. 1046 00:42:12,430 --> 00:42:14,700 Every night. 1047 00:42:14,733 --> 00:42:16,968 Just like he must have to you. 1048 00:42:18,403 --> 00:42:21,372 "The year 1866 1049 00:42:21,406 --> 00:42:26,177 was signalized by a remarkable incident." 1050 00:42:26,211 --> 00:42:29,414 "A mysterious and puzzling phenomenon 1051 00:42:29,447 --> 00:42:32,550 that surely no one has forgotten." 1052 00:42:32,584 --> 00:42:34,119 "Without going into the rumors that... 1053 00:42:34,152 --> 00:42:37,088 BOTH: "...upset civilians in the seaports 1054 00:42:37,122 --> 00:42:39,591 "and deranged the public mind, even far inland, it must be said 1055 00:42:39,625 --> 00:42:41,593 that professional seamen were especially alarmed." 1056 00:42:41,627 --> 00:42:44,663 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1057 00:43:19,597 --> 00:43:21,032 What's that mean? 71639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.