Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,273 --> 00:00:07,375
(thunder crashes)
2
00:00:07,408 --> 00:00:09,910
I'll get Christine's boots.
She's gonna need 'em today.
3
00:00:09,943 --> 00:00:12,213
I think she needs a boat.
4
00:00:12,246 --> 00:00:13,747
Or perhaps an ark.
5
00:00:13,781 --> 00:00:15,349
Huh! Hey, that's a
good one, Bones.
6
00:00:15,383 --> 00:00:16,717
Thank you.
7
00:00:16,750 --> 00:00:18,819
It was in reference
to the myth of Noah and...
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,854
I got it. Ark. Yes.
...the Ark.
9
00:00:20,888 --> 00:00:23,023
Although that myth
isn't really thought out.
10
00:00:23,057 --> 00:00:24,758
Why's that?
Two of each species?
11
00:00:24,792 --> 00:00:26,560
He would've had
to include
12
00:00:26,594 --> 00:00:27,895
submicroscopic organisms
13
00:00:27,928 --> 00:00:29,530
that make life
possible underwater.
14
00:00:29,563 --> 00:00:31,099
Whoa. What's this?
15
00:00:31,132 --> 00:00:33,267
It was in, uh,
Christine's permission slips.
16
00:00:33,301 --> 00:00:34,702
Oh.
17
00:00:34,735 --> 00:00:36,604
(chuckles)
I wondered where that went.
18
00:00:36,637 --> 00:00:37,905
What do you mean, "Oh"?
19
00:00:37,938 --> 00:00:39,407
It's a check
for $75,000.
20
00:00:39,440 --> 00:00:41,509
That's not just
something you misplace.
21
00:00:41,542 --> 00:00:42,910
It's an advance against
22
00:00:42,943 --> 00:00:44,912
the paperback sales
of my last book.
23
00:00:44,945 --> 00:00:46,414
Can you deposit that
at the bank
24
00:00:46,447 --> 00:00:47,881
after you drop Christine
off at school?
25
00:00:47,915 --> 00:00:49,417
Uh, no, no, no can do.
26
00:00:49,450 --> 00:00:51,252
Because you know what?
It's in your name.
27
00:00:51,285 --> 00:00:52,753
Told you we should get
a joint account.
28
00:00:52,786 --> 00:00:53,921
I'll endorse it
over to you.
29
00:00:53,954 --> 00:00:55,223
No, I can't take that.
30
00:00:55,256 --> 00:00:57,625
That's more than I make
in a year.
31
00:00:57,658 --> 00:00:58,892
What's your
problem, Booth?
32
00:00:58,926 --> 00:01:00,361
We're married now.
33
00:01:00,394 --> 00:01:02,130
Sharing everything
is part of that, isn't it?
34
00:01:02,163 --> 00:01:04,132
Yeah, but I...
35
00:01:04,165 --> 00:01:06,100
I need to get back
to the lab.
36
00:01:06,134 --> 00:01:07,301
Hopefully,
this is murder,
37
00:01:07,335 --> 00:01:10,070
and I will see you soon.
38
00:01:15,143 --> 00:01:17,345
Wow.
39
00:01:19,113 --> 00:01:22,082
MONTENEGRO:
So I was online looking
at dream houses,
40
00:01:22,116 --> 00:01:25,052
which got me thinking
about adding an extra room.
41
00:01:25,085 --> 00:01:26,920
And you want a studio.
42
00:01:26,954 --> 00:01:28,922
Which could double
as a bug room.
43
00:01:28,956 --> 00:01:32,059
(scoffs)
Listen, I promise
we will do it...
44
00:01:32,092 --> 00:01:34,562
as soon as I find a
suitable bank to rob.
45
00:01:34,595 --> 00:01:36,230
You know, we'd make
a pretty good team.
46
00:01:36,264 --> 00:01:37,465
You could drive the getaway car.
47
00:01:37,498 --> 00:01:38,732
MAN:
Excuse me,
Dr. Hodgins?
48
00:01:38,766 --> 00:01:40,434
Yes?
49
00:01:40,468 --> 00:01:41,769
I'm Dr. Rozran.
50
00:01:41,802 --> 00:01:43,737
Okay.
51
00:01:43,771 --> 00:01:45,072
From the Sandalwood Home.
52
00:01:45,105 --> 00:01:47,007
Ah. Sorry.
This is my wife, Angela.
53
00:01:47,040 --> 00:01:48,242
MONTENEGRO:
Hi.
54
00:01:48,276 --> 00:01:50,644
What's the...
the Sandalwood Home?
55
00:01:50,678 --> 00:01:52,813
We're an in-patient
mental health facility.
56
00:01:52,846 --> 00:01:54,682
And since Dr. Hodgins
is the sole survivor
57
00:01:54,715 --> 00:01:56,016
from the
Cantilever Group...
58
00:01:56,049 --> 00:01:57,985
I get it.
I'm sorry, Dr. Rozran.
59
00:01:58,018 --> 00:02:00,288
I'm sure that you've received
generous donations in the past,
60
00:02:00,321 --> 00:02:01,522
but, you see,
the Cantilever Group
61
00:02:01,555 --> 00:02:02,656
doesn't exist anymore.
62
00:02:02,690 --> 00:02:03,924
I'm not here about a donation.
63
00:02:03,957 --> 00:02:05,693
I'm here about your brother.
64
00:02:05,726 --> 00:02:07,828
Since the fund hasn't paid
his expenses for over a year...
65
00:02:07,861 --> 00:02:09,330
(stammers)
66
00:02:09,363 --> 00:02:11,199
You made a mistake.
I don't have a brother.
67
00:02:11,232 --> 00:02:13,967
You're Dr. Jack Hodgins, right?
68
00:02:14,001 --> 00:02:15,536
Son of Jonathan
and Anne Hodgins?
69
00:02:15,569 --> 00:02:18,639
Yeah, but Hodgins
is an only child.
70
00:02:18,672 --> 00:02:20,274
That's not something
you get wrong.
71
00:02:20,308 --> 00:02:23,844
Oh. Uh, since Jeffrey
has been at Sandalwood
72
00:02:23,877 --> 00:02:25,846
since before I got there,
73
00:02:25,879 --> 00:02:28,316
I suppose it's possible
the paperwork is askew.
74
00:02:28,349 --> 00:02:31,819
(clanking)
MAN:
Heads up! Watch your back!
75
00:02:34,888 --> 00:02:36,023
Coming through!
76
00:02:36,056 --> 00:02:37,358
Okay, right here.
77
00:02:37,391 --> 00:02:39,227
That will give
everyone access.
78
00:02:42,330 --> 00:02:44,798
Well, uh, sorry for the mix-up
there, Dr. Rozran,
79
00:02:44,832 --> 00:02:46,867
but we really do need
to get going.
80
00:02:46,900 --> 00:02:48,836
Uh, yes, I understand.
Uh... (clears throat)
81
00:02:48,869 --> 00:02:51,071
I'll settle this when
I get back to my office.
82
00:02:51,104 --> 00:02:53,941
I'm sorry to have
bothered you.
83
00:02:58,846 --> 00:03:00,914
(device beeping)
84
00:03:05,386 --> 00:03:07,488
SAROYAN:
A ranger at Antietam
Battlefield Park
85
00:03:07,521 --> 00:03:09,357
spotted the feet
when she came in this morning.
86
00:03:09,390 --> 00:03:10,691
BRENNAN:
Are there just legs,
87
00:03:10,724 --> 00:03:13,026
or is there a body
attached to them?
88
00:03:13,060 --> 00:03:14,428
HODGINS:
There's definitely more,
89
00:03:14,462 --> 00:03:15,596
but it could be wrapped
in something
90
00:03:15,629 --> 00:03:16,764
the radar can't get past.
91
00:03:16,797 --> 00:03:18,432
Then we'll have
to excavate.
92
00:03:18,466 --> 00:03:21,034
It's odd that he had
the Cantilever connection
93
00:03:21,068 --> 00:03:22,336
and your parents' names.
94
00:03:22,370 --> 00:03:23,904
Very.
95
00:03:23,937 --> 00:03:26,407
But the fact is a person
doesn't just lose a brother.
96
00:03:26,440 --> 00:03:29,076
I lost my father.
Yes, but you knew you had one.
97
00:03:29,109 --> 00:03:30,378
FISHER:
Sorry, sorry, sorry.
98
00:03:30,411 --> 00:03:32,012
BRENNAN:
You're late, Mr. Fisher.
99
00:03:32,045 --> 00:03:33,347
Apologies.
100
00:03:33,381 --> 00:03:35,416
I was watching the
news and wondering
101
00:03:35,449 --> 00:03:37,184
if it was even worth
getting dressed.
102
00:03:37,217 --> 00:03:38,686
Oh, we've missed you, Fisher.
103
00:03:38,719 --> 00:03:40,854
Doesn't this seem
worth it, Mr. Fisher?
104
00:03:40,888 --> 00:03:42,290
It has possibilities.
105
00:03:42,323 --> 00:03:45,293
The tarsal bone
on the right foot suggests
106
00:03:45,326 --> 00:03:46,694
the victim is female.
107
00:03:46,727 --> 00:03:48,396
And from the looks of it,
108
00:03:48,429 --> 00:03:50,230
the little toe was removed
before she died.
109
00:03:50,264 --> 00:03:51,432
Possible cause of death?
110
00:03:51,465 --> 00:03:52,766
By cutting off
the little toe?
111
00:03:52,800 --> 00:03:53,801
Hemophiliac?
112
00:03:54,635 --> 00:03:55,903
Just saying.
113
00:03:55,936 --> 00:03:58,439
HODGINS:
Think I got something.
114
00:04:01,008 --> 00:04:02,943
Hold on. Nobody touch.
115
00:04:02,976 --> 00:04:06,046
I've seen this before
in New York with gang hits.
116
00:04:06,079 --> 00:04:10,183
This must be what blocked
Hodgins' view on the GPR.
117
00:04:16,123 --> 00:04:18,258
The remains were doused in lye
before they were buried.
118
00:04:18,292 --> 00:04:20,561
HODGINS:
Bad news is,
sodium hydroxide
119
00:04:20,594 --> 00:04:22,129
will eat up these remains.
120
00:04:22,162 --> 00:04:24,465
Worse news, this mud and water
will speed the process.
121
00:04:24,498 --> 00:04:25,966
BRENNAN:
If the bones
are damaged,
122
00:04:25,999 --> 00:04:27,735
it could obscure evidence.
123
00:04:27,768 --> 00:04:29,470
HODGINS:
Yes, but good news,
124
00:04:29,503 --> 00:04:32,806
vinegar neutralizes lye.
125
00:04:32,840 --> 00:04:34,842
Excuse me.
Ooh.
126
00:04:39,146 --> 00:04:42,650
FISHER (groans):
The vinegar is making this
smell like a bad salad.
127
00:04:48,322 --> 00:04:50,358
Based on lye
128
00:04:50,391 --> 00:04:52,292
and desiccated tissue,
I'd say the remains
129
00:04:52,326 --> 00:04:55,128
have been buried a day,
maybe a day and a half ago.
130
00:04:55,162 --> 00:04:59,199
BRENNAN:
According to the exposed
tooth-to-pulp ratio,
131
00:04:59,232 --> 00:05:00,934
she was in her mid-20s.
132
00:05:00,968 --> 00:05:03,371
The angular nature
of the orbital socket
133
00:05:03,404 --> 00:05:05,272
suggests she is Caucasian.
134
00:05:05,305 --> 00:05:07,174
There's extensive damage
to the dentition.
135
00:05:07,207 --> 00:05:10,110
Two, three, eight
upper and lower teeth
136
00:05:10,143 --> 00:05:12,212
on the right side
have been smashed.
137
00:05:12,245 --> 00:05:14,281
We won't get an I.D.
from dentals.
138
00:05:14,314 --> 00:05:15,983
Lye, smashing
of the teeth?
139
00:05:16,016 --> 00:05:17,618
Somebody really
didn't want us
140
00:05:17,651 --> 00:05:19,820
to find out who
this woman was.
141
00:05:56,023 --> 00:05:57,858
Look, if you can't bury
a body deep enough,
142
00:05:57,891 --> 00:06:00,327
you cover it in lye so the
animals don't dig it up.
143
00:06:00,360 --> 00:06:01,328
It's classic Al Capone.
144
00:06:01,361 --> 00:06:02,730
You think
it was a mob hit?
145
00:06:02,763 --> 00:06:04,264
Oh, geez, what,
a girl in her 20s?
146
00:06:04,297 --> 00:06:05,399
That's sexist.
147
00:06:05,433 --> 00:06:06,900
Nowadays a girl
in her 20s can be
148
00:06:06,934 --> 00:06:08,368
just as much a mobster
as a guy.
149
00:06:08,402 --> 00:06:09,537
Wonderful how far
we've come.
150
00:06:09,570 --> 00:06:10,871
All right, listen.
151
00:06:10,904 --> 00:06:13,407
I want you to take
these cases, okay?
152
00:06:13,441 --> 00:06:15,075
See if there's
any similar crimes.
153
00:06:15,108 --> 00:06:16,376
You're very brusque today.
154
00:06:16,410 --> 00:06:18,746
What?
Brusque. It's a word.
155
00:06:18,779 --> 00:06:20,714
All right, here we go.
Howard Viceroy. Forget it.
156
00:06:20,748 --> 00:06:22,550
The M.O.'s right, but the guy's
in Hazelton for life.
157
00:06:22,583 --> 00:06:23,751
You know what?
Why don't you just
158
00:06:23,784 --> 00:06:25,686
go to your office,
go through all these
159
00:06:25,719 --> 00:06:27,354
and see what you
come up with, okay?
160
00:06:27,387 --> 00:06:28,689
All of these?
161
00:06:28,722 --> 00:06:30,157
You're a profiler.
So go profile.
162
00:06:31,224 --> 00:06:32,926
I think you got a check here.
163
00:06:32,960 --> 00:06:34,795
What? Give me that.
164
00:06:34,828 --> 00:06:36,530
It's not mine. It's Bones's.
165
00:06:36,564 --> 00:06:37,765
And yet that's upsetting to you?
166
00:06:37,798 --> 00:06:39,132
No, it doesn't upset me.
167
00:06:40,267 --> 00:06:42,703
Kind of, yeah. You see this?
168
00:06:42,736 --> 00:06:45,473
That's for $75,000, okay?
169
00:06:45,506 --> 00:06:47,274
Bones endorsed it
over to me.
It's a nice present.
170
00:06:47,307 --> 00:06:49,543
It's not a present, okay?
She wants me to put it
171
00:06:49,577 --> 00:06:51,979
into the bank.
We don't have a joint account.
172
00:06:52,012 --> 00:06:53,581
Oh.
"Oh."
173
00:06:53,614 --> 00:06:54,982
Do me a favor.
174
00:06:55,015 --> 00:06:56,817
Don't give me
the whole "oh" thing.
175
00:06:56,850 --> 00:07:00,120
You got something to say,
just say it.
Okay.
176
00:07:00,153 --> 00:07:03,223
With the traditional male-female
dynamic changing in society,
177
00:07:03,256 --> 00:07:05,292
your reluctance to
commingle your finances
178
00:07:05,325 --> 00:07:07,795
implies that it touches
on issues of manhood
179
00:07:07,828 --> 00:07:09,296
and your status
in the relationship.
180
00:07:09,329 --> 00:07:11,431
What?
Look, money can cause
181
00:07:11,465 --> 00:07:13,233
a lot of emotional issues
in couples, right?
182
00:07:13,266 --> 00:07:14,635
Resentment,
183
00:07:14,668 --> 00:07:15,736
insecurity, impotence.
184
00:07:15,769 --> 00:07:16,904
Hold on
right there, okay?
185
00:07:16,937 --> 00:07:18,639
Bones and I are just fine.
186
00:07:18,672 --> 00:07:20,974
In every room of our house,
thank you very much.
187
00:07:21,008 --> 00:07:22,510
And yet that
check still
188
00:07:22,543 --> 00:07:24,745
strikes a nerve, doesn't it?
I tell you what.
189
00:07:24,778 --> 00:07:26,780
Just, here, take 'em.
Take the files.
190
00:07:26,814 --> 00:07:28,248
Go shrink 'em.
Shrink it down.
191
00:07:28,281 --> 00:07:30,951
You don't shrink files.
You read them.
192
00:07:30,984 --> 00:07:32,486
Just shrink it down.
193
00:07:35,188 --> 00:07:38,091
FISHER:
Were any of those fractures
caused by the burial?
194
00:07:38,125 --> 00:07:40,293
No, they're all perimortem.
195
00:07:40,327 --> 00:07:41,962
Looks like
repeated trauma
196
00:07:41,995 --> 00:07:44,097
to the parietal bone
along the sagittal suture.
197
00:07:44,131 --> 00:07:45,599
Criminals never disappoint,
do they?
198
00:07:45,633 --> 00:07:47,434
There are other
bone injuries,
199
00:07:47,467 --> 00:07:49,837
but we need the tissue removed
before we can examine them.
200
00:07:49,870 --> 00:07:52,606
That's a nasty crack
on the head.
201
00:07:52,640 --> 00:07:54,642
It appears
the killer repeatedly smashed
202
00:07:54,675 --> 00:07:57,144
the victim's head
into a hard surface.
203
00:07:57,177 --> 00:07:59,547
But it doesn't appear
to be cause of death.
204
00:07:59,580 --> 00:08:01,314
Well, I found out
who she is.
205
00:08:01,348 --> 00:08:05,853
The remaining tissue provided
enough DNA for an I.D.
206
00:08:05,886 --> 00:08:08,121
The victim is
Lauren Frank
207
00:08:08,155 --> 00:08:10,390
of Arlington,
Virginia.
208
00:08:13,193 --> 00:08:15,395
These are my parents'
signatures.
209
00:08:15,428 --> 00:08:17,464
And the dates all track.
210
00:08:17,497 --> 00:08:20,233
I was the only child
in that house.
211
00:08:20,267 --> 00:08:22,636
I never even heard the name
Jeffrey mentioned.
212
00:08:22,670 --> 00:08:25,038
It seems when your mother
was pregnant with you,
213
00:08:25,072 --> 00:08:27,240
your parents decided it would
be best if Jeffrey received
214
00:08:27,274 --> 00:08:29,810
full-time care and supervision.
215
00:08:29,843 --> 00:08:31,478
So they warehoused my brother?
216
00:08:31,511 --> 00:08:33,313
They were protecting
him from himself.
217
00:08:33,346 --> 00:08:34,815
And protecting you.
218
00:08:34,848 --> 00:08:36,516
He's violent?
219
00:08:36,550 --> 00:08:38,251
Jeffrey has
schizo-affective disorder.
220
00:08:38,285 --> 00:08:40,253
When he's on his meds
and receiving proper treatment,
221
00:08:40,287 --> 00:08:42,022
he's manageable,
quite intelligent
222
00:08:42,055 --> 00:08:43,724
and very pleasant
company.
223
00:08:43,757 --> 00:08:46,159
And when he doesn't have
proper care?
224
00:08:46,193 --> 00:08:49,362
He's ill, Dr. Hodgins,
and his illness can flare up.
225
00:08:49,396 --> 00:08:50,898
We're not a
lockdown facility.
226
00:08:50,931 --> 00:08:52,933
Sometimes he disappears.
227
00:08:52,966 --> 00:08:54,768
How does he get back?
He usually goes to one
228
00:08:54,802 --> 00:08:57,571
of a few places he knows,
so he's not difficult to find.
229
00:08:57,605 --> 00:08:59,206
But with a case
like your brother's,
230
00:08:59,239 --> 00:09:00,440
his care and supervision
231
00:09:00,473 --> 00:09:02,576
are expensive.
232
00:09:04,477 --> 00:09:07,915
That's why the board
had me contact you.
233
00:09:07,948 --> 00:09:11,819
But I don't have
any money anymore.
234
00:09:13,420 --> 00:09:15,088
Dr. Hodgins?
235
00:09:15,122 --> 00:09:16,690
Yeah, sorry. It's just...
236
00:09:16,724 --> 00:09:18,859
it's a lot to get
my head around, you know?
237
00:09:18,892 --> 00:09:20,594
I mean, one day,
you're an only child,
238
00:09:20,628 --> 00:09:22,996
and then... all this.
239
00:09:25,599 --> 00:09:27,601
I can only imagine.
240
00:09:29,803 --> 00:09:31,605
There's Jeffrey.
241
00:09:45,352 --> 00:09:47,788
SWEETS:
Lauren Frank, 26 years old,
242
00:09:47,821 --> 00:09:50,223
still in community college,
parents divorced.
243
00:09:50,257 --> 00:09:51,992
Lives with her father
and stepmother.
244
00:09:52,025 --> 00:09:54,928
You know, the dad's the CEO
of Highpark, Incorporated,
245
00:09:54,962 --> 00:09:56,563
some big software company.
246
00:09:56,596 --> 00:09:58,231
He's loaded-- like, tens
of millions of loaded.
247
00:09:58,265 --> 00:10:00,100
Yeah, the stepmother is listed
as a homemaker.
248
00:10:00,133 --> 00:10:01,802
I don't understand.
This girl Lauren,
249
00:10:01,835 --> 00:10:04,104
she was 26 years old
and she still hadn't moved out.
250
00:10:04,137 --> 00:10:05,806
Yeah, it's more common
than not these days.
251
00:10:05,839 --> 00:10:07,574
They're called "perma-children."
252
00:10:07,607 --> 00:10:09,409
You know, between student loans,
high rents, low-paying jobs,
253
00:10:09,442 --> 00:10:11,011
living with your parents
starts to look good.
254
00:10:11,044 --> 00:10:13,280
Well, it didn't work out
too well for Lauren.
255
00:10:13,313 --> 00:10:15,683
This is them, all right?
256
00:10:17,785 --> 00:10:20,020
Did you find her?
Did you find Lauren?
257
00:10:20,053 --> 00:10:22,756
I'm sorry.
How long... was she missing?
258
00:10:22,790 --> 00:10:24,024
Yeah, there's no report filed.
259
00:10:24,057 --> 00:10:26,226
She didn't tell you?
260
00:10:27,661 --> 00:10:29,029
You haven't talked
to her, have you?
261
00:10:29,062 --> 00:10:30,664
No, sir.
I thought we were
here because...
262
00:10:30,698 --> 00:10:33,000
Don't say anything,
Katherine. Not a word.
263
00:10:33,033 --> 00:10:34,968
I don't know why you thought
we brought you in.
264
00:10:35,002 --> 00:10:36,336
We shouldn't have come.
They told us not to.
265
00:10:36,369 --> 00:10:37,805
Oh, God, what
have we done?
266
00:10:37,838 --> 00:10:39,072
She was kidnapped.
267
00:10:41,008 --> 00:10:43,510
We got a... we got
a package delivered.
268
00:10:43,543 --> 00:10:46,013
Katherine!
It's over, Steven.
They know.
269
00:10:46,046 --> 00:10:47,480
There's nothing
we can do now.
270
00:10:47,514 --> 00:10:48,849
Sorry. The package?
271
00:10:48,882 --> 00:10:50,350
We found it outside
our front doorstep
272
00:10:50,383 --> 00:10:51,785
yesterday morning
with a note.
273
00:10:51,819 --> 00:10:54,454
"Call the police
and Lauren dies.
274
00:10:54,487 --> 00:10:55,956
Instructions to follow."
275
00:10:55,989 --> 00:10:57,224
KATHERINE:
And inside...
276
00:10:57,257 --> 00:10:58,591
Was her toe.
277
00:11:00,360 --> 00:11:04,564
If you haven't found her,
why are we here?
278
00:11:07,600 --> 00:11:09,236
We're sorry to inform you
279
00:11:09,269 --> 00:11:10,838
that we found your daughter's
body this morning.
280
00:11:10,871 --> 00:11:13,907
We think that she
was murdered.
281
00:11:13,941 --> 00:11:15,008
No.
282
00:11:15,042 --> 00:11:16,009
We did everything.
283
00:11:16,043 --> 00:11:17,477
We were waiting, we...
284
00:11:17,510 --> 00:11:18,846
I would've paid,
I would've paid anything.
285
00:11:18,879 --> 00:11:19,880
Why would they do this?
286
00:11:19,913 --> 00:11:21,849
(phone dings)
287
00:11:24,852 --> 00:11:27,354
I can't believe this.
288
00:11:27,387 --> 00:11:28,856
The bastards!
289
00:11:28,889 --> 00:11:30,157
It's the kidnapper.
290
00:11:30,190 --> 00:11:31,424
He still thinks
he can get the money.
291
00:11:31,458 --> 00:11:33,160
He doesn't know
we found her yet.
292
00:11:33,193 --> 00:11:34,261
That was a big mistake.
293
00:11:34,294 --> 00:11:35,729
Listen, we're gonna find out
294
00:11:35,763 --> 00:11:37,130
who did this to your daughter.
295
00:11:47,074 --> 00:11:48,508
STEVEN: The kidnapper said
he was watching us.
296
00:11:48,541 --> 00:11:49,910
That's why we didn't
call the police.
297
00:11:49,943 --> 00:11:51,111
That's what he
wanted you to think
298
00:11:51,144 --> 00:11:52,512
so no one would
go after him.
299
00:11:52,545 --> 00:11:54,247
Are you sure that
Lauren didn't go out
300
00:11:54,281 --> 00:11:56,049
with anyone that night, to
a party or anything like that?
301
00:11:56,083 --> 00:11:57,550
No, she would've told us,
said good-bye.
302
00:11:57,584 --> 00:11:58,952
KATHERINE:
She had no cause
to sneak out.
303
00:11:58,986 --> 00:12:00,453
It's not like
she was a teenager.
304
00:12:00,487 --> 00:12:01,621
And when she didn't come
down for breakfast,
305
00:12:01,654 --> 00:12:03,223
we went to her room.
306
00:12:03,256 --> 00:12:04,758
That's when we'd found
she was gone.
307
00:12:04,792 --> 00:12:07,627
The angle of the incision
on the toe
308
00:12:07,660 --> 00:12:09,296
matches the injury
(dog barking)
309
00:12:09,329 --> 00:12:11,899
to the distal metatarsal
at the lab.
310
00:12:11,932 --> 00:12:14,868
He smells the toe!
Get him out of here!
Otis, here, here, Otis!
311
00:12:14,902 --> 00:12:16,904
What the hell's going on, Chuck?
I'm-I'm sorry, Steven.
312
00:12:16,937 --> 00:12:18,772
He got out.
I was about to feed him...
Just remove him!
313
00:12:18,806 --> 00:12:19,940
I-I don't want
the evidence compromised.
314
00:12:19,973 --> 00:12:21,408
Whoa, whoa, whoa.
Who are you?
315
00:12:21,441 --> 00:12:23,310
Chuck Winter. He's in
charge of the house.
316
00:12:23,343 --> 00:12:25,445
He's not doing a particularly
good job right now.
317
00:12:25,478 --> 00:12:26,646
BOOTH:
Where you here the
night that, uh,
318
00:12:26,679 --> 00:12:28,381
Lauren was kidnapped?
I live here.
319
00:12:28,415 --> 00:12:29,817
I have a suite off the kitchen.
320
00:12:29,850 --> 00:12:31,284
If there's anything I can do...
321
00:12:31,318 --> 00:12:32,752
Yeah, I'm sure we'll
be talking to you.
322
00:12:32,786 --> 00:12:34,121
Can you get the
dog out of here?
323
00:12:34,154 --> 00:12:35,288
Okay. Come on.
324
00:12:36,857 --> 00:12:37,991
The toe was removed poorly.
325
00:12:38,025 --> 00:12:40,127
The tissue's torn.
326
00:12:40,160 --> 00:12:41,962
The bone is splintered.
327
00:12:41,995 --> 00:12:44,764
It was basically ripped off.
Oh, God!
328
00:12:44,798 --> 00:12:46,566
We can get into the details
later, okay, Bones?
329
00:12:46,599 --> 00:12:47,935
Well, I'd like
to see Lauren's room.
330
00:12:47,968 --> 00:12:49,669
We'd like
to see her room, okay?
331
00:12:55,843 --> 00:12:58,411
Emergency fire ladder--
that's how they got her out.
332
00:12:58,445 --> 00:13:00,080
All the second-floor bedrooms
are equipped with them.
333
00:13:00,113 --> 00:13:03,150
You think that there was more
than one kidnapper, Booth?
334
00:13:03,183 --> 00:13:04,751
At least two.
335
00:13:04,784 --> 00:13:07,020
One to carry her and the
other to steady the ladder.
336
00:13:07,054 --> 00:13:09,622
You're sure you haven't
touched anything, right?
No, of course not.
337
00:13:09,656 --> 00:13:12,492
There's no evidence that
her toe was severed here.
338
00:13:12,525 --> 00:13:13,861
No blood evidence at all.
339
00:13:13,894 --> 00:13:15,829
No sign of a struggle,
she was probably
340
00:13:15,863 --> 00:13:17,330
abducted in her sleep.
341
00:13:17,364 --> 00:13:19,699
Now, there's sensors
here on the door.
342
00:13:19,732 --> 00:13:21,534
Why didn't the alarms go off
when they were opened?
343
00:13:21,568 --> 00:13:23,336
It was my fault.
344
00:13:23,370 --> 00:13:26,006
I told her the air conditioning
was drying out her skin.
345
00:13:26,039 --> 00:13:27,274
It's not your fault.
She hated me,
346
00:13:27,307 --> 00:13:29,109
Steven, no matter
what I did.
347
00:13:29,142 --> 00:13:30,443
Oh, now I can never...
348
00:13:30,477 --> 00:13:32,012
I can never
make it up to her.
349
00:13:32,045 --> 00:13:33,180
Can I take her downstairs?
350
00:13:33,213 --> 00:13:34,347
BOOTH:
Yeah, it's probably best.
351
00:13:34,381 --> 00:13:36,516
Come on.
352
00:13:36,549 --> 00:13:38,886
I should get back
to the lab, Booth.
353
00:13:38,919 --> 00:13:40,487
There's nothing more
for me here.
354
00:13:40,520 --> 00:13:42,055
Take the laptop, okay?
355
00:13:42,089 --> 00:13:44,491
See if Angela can get
anything off that, will you?
356
00:14:02,509 --> 00:14:04,077
The Nautilus.
357
00:14:04,111 --> 00:14:06,346
Hey, that's
excellent detail
358
00:14:06,379 --> 00:14:07,747
on the Architeuthis.
359
00:14:07,780 --> 00:14:09,682
(laughs)
You like Jules Verne?
360
00:14:09,716 --> 00:14:11,484
He's in my top three.
361
00:14:11,518 --> 00:14:12,519
(quiet laugh)
362
00:14:12,552 --> 00:14:14,888
I'm...
363
00:14:14,922 --> 00:14:15,923
Jack.
364
00:14:15,956 --> 00:14:17,724
Jeffrey.
365
00:14:17,757 --> 00:14:19,059
(quiet laugh)
366
00:14:19,092 --> 00:14:21,094
I've read everything
Verne's written.
367
00:14:21,128 --> 00:14:22,862
Yeah, me, too.
368
00:14:22,896 --> 00:14:25,165
I mean, we're still
catching up to the...
369
00:14:25,198 --> 00:14:27,034
to the discoveries and
inventions in his books.
370
00:14:27,067 --> 00:14:29,069
Oh, it's amazing
how many novelists can see
371
00:14:29,102 --> 00:14:30,670
what the future holds
372
00:14:30,703 --> 00:14:32,505
before the technologies
even exist.
373
00:14:32,539 --> 00:14:33,606
Yeah, yeah.
374
00:14:33,640 --> 00:14:35,108
Einstein always said
375
00:14:35,142 --> 00:14:37,777
imagination is more powerful
than knowledge.
376
00:14:37,810 --> 00:14:39,746
Yeah, well, uh, they weaponized
most of Einstein's findings
377
00:14:39,779 --> 00:14:41,514
as fast as they could.
(laughs)
378
00:14:41,548 --> 00:14:43,416
They always say
they're gonna use
379
00:14:43,450 --> 00:14:45,852
science for good,
but they never do.
380
00:14:45,885 --> 00:14:48,755
Please do not even get me
started on what "they" do.
381
00:14:48,788 --> 00:14:50,690
All of our problems
would be solved
382
00:14:50,723 --> 00:14:52,225
if they let
scientists run things.
383
00:14:52,259 --> 00:14:54,027
But then, I've been told
384
00:14:54,061 --> 00:14:55,929
I'm kind of
a conspiracy nut, so...
385
00:14:55,963 --> 00:14:58,565
Does that mean you can see, too?
386
00:14:58,598 --> 00:14:59,699
See what?
387
00:14:59,732 --> 00:15:02,502
Past the static?
388
00:15:04,104 --> 00:15:06,273
They use static
electricity to...
389
00:15:06,306 --> 00:15:08,375
to mask the changes.
390
00:15:08,408 --> 00:15:10,377
It's what Bradbury warned us.
391
00:15:10,410 --> 00:15:12,245
Changes so subtle,
you'd hardly even notice.
392
00:15:12,279 --> 00:15:13,546
New pills, hmm?
393
00:15:13,580 --> 00:15:16,416
All of a sudden
there are blue M&M'S?
394
00:15:16,449 --> 00:15:19,486
I-I-I may have misled you,
Jeffrey, on the conspiracy...
395
00:15:19,519 --> 00:15:21,421
No, no. No!
396
00:15:21,454 --> 00:15:23,156
They will try to slip things
by you like Twitter.
397
00:15:23,190 --> 00:15:25,258
And... GPS.
398
00:15:25,292 --> 00:15:28,228
And the next thing you know,
you're living on Titan.
399
00:15:28,261 --> 00:15:29,729
Or one of the moons of Neptune!
400
00:15:29,762 --> 00:15:31,731
See, this is just a way station;
it's not real.
401
00:15:31,764 --> 00:15:33,733
None of this is real.
Hey, Jeffrey, hey,
Jeffrey, it's okay.
402
00:15:33,766 --> 00:15:35,435
None of this is real.
No, no!
403
00:15:35,468 --> 00:15:37,504
They are trying...
They will use the static!
Hey, hey!
404
00:15:37,537 --> 00:15:39,506
He won't be able to see!
I-I-I know.
405
00:15:39,539 --> 00:15:41,941
I know, we can hear it,
we can hear it...
I want... No, Sean!
406
00:15:41,975 --> 00:15:44,111
Sean, Sean!
Yes, yes, it's Sean.
407
00:15:44,144 --> 00:15:46,779
Right here,
right here. Okay?
408
00:15:46,813 --> 00:15:49,349
All right, stay with me, okay?
Sean. Mm-hmm.
409
00:15:49,382 --> 00:15:51,518
It's okay.
410
00:15:55,522 --> 00:15:57,357
I don't... I don't know...
I don't know what happened.
411
00:15:57,390 --> 00:15:58,525
I mean, we-we were talking.
412
00:15:58,558 --> 00:16:00,627
He was fine, and then...
413
00:16:00,660 --> 00:16:02,195
I shouldn't have said
what I said, but...
414
00:16:02,229 --> 00:16:03,596
You didn't do anything.
415
00:16:03,630 --> 00:16:06,966
This is what I was trying
to explain earlier.
416
00:16:07,000 --> 00:16:09,402
This is what
your parents knew.
417
00:16:20,547 --> 00:16:22,182
MONTENEGRO:
Uh, her computer
418
00:16:22,215 --> 00:16:24,117
was encrypted, but
since it was filled
419
00:16:24,151 --> 00:16:25,518
with her father's software,
420
00:16:25,552 --> 00:16:28,455
he was able to give
me a work-around.
421
00:16:28,488 --> 00:16:31,224
Hodgins is with his brother now?
422
00:16:31,258 --> 00:16:34,561
Yeah, at the place.
423
00:16:34,594 --> 00:16:37,130
His brother freaked out
for no reason,
424
00:16:37,164 --> 00:16:39,132
just when Hodgins was feeling
comfortable with him.
425
00:16:39,166 --> 00:16:42,469
It just...
it hit Hodgins pretty hard.
426
00:16:42,502 --> 00:16:44,637
It must be difficult
for you, too,
427
00:16:44,671 --> 00:16:47,740
knowing that Hodgins
is so upset.
428
00:16:47,774 --> 00:16:50,410
It's just that Hodgins feels
so helpless
429
00:16:50,443 --> 00:16:53,646
knowing that his brother has
to be moved to a state facility.
430
00:16:53,680 --> 00:16:55,315
I'm sure you'll find
good care there.
431
00:16:55,348 --> 00:16:56,749
But Sandalwood
432
00:16:56,783 --> 00:16:59,419
has been Jeffrey's home
for over 30 years.
433
00:17:02,055 --> 00:17:03,456
I'm sorry.
434
00:17:04,724 --> 00:17:07,560
Just a period of adjustment,
I guess.
435
00:17:09,529 --> 00:17:11,498
Oh...
436
00:17:11,531 --> 00:17:12,899
(ringing)
437
00:17:12,932 --> 00:17:14,701
Um...
438
00:17:14,734 --> 00:17:18,205
This is Lauren's reminder list.
439
00:17:18,238 --> 00:17:20,907
The last one set to go off
before the kidnapping was,
440
00:17:20,940 --> 00:17:23,676
uh, "Tuesday, 2:00 p.m.
441
00:17:23,710 --> 00:17:26,113
Spanish review with Mauricio."
442
00:17:33,386 --> 00:17:35,555
SWEETS:
So, you're Lauren's
Spanish teacher Mauricio?
443
00:17:35,588 --> 00:17:37,457
I'm just
the teacher's assistant.
444
00:17:37,490 --> 00:17:38,858
Look, two suits with guns
445
00:17:38,891 --> 00:17:41,694
show up at class and
take me to the FBI.
446
00:17:41,728 --> 00:17:44,564
Are you gonna tell me
what's going on?
447
00:17:46,133 --> 00:17:48,301
Lauren's dead.
448
00:17:48,335 --> 00:17:49,702
She was kidnapped
449
00:17:49,736 --> 00:17:52,639
and murdered
two nights ago.
450
00:17:52,672 --> 00:17:55,808
I-I'm sorry, this is a shock.
451
00:17:55,842 --> 00:17:59,078
Lauren was more than just
your student, wasn't she?
452
00:17:59,112 --> 00:18:00,213
Yes.
453
00:18:00,247 --> 00:18:01,881
We're dating.
454
00:18:01,914 --> 00:18:05,285
We planned a hiking
tour of South America.
455
00:18:05,318 --> 00:18:07,420
We planned on
leaving next week.
456
00:18:07,454 --> 00:18:08,755
So, next week--
you... you must've
457
00:18:08,788 --> 00:18:09,956
already bought
your ticket, then?
458
00:18:09,989 --> 00:18:11,558
Yes. Why?
459
00:18:11,591 --> 00:18:13,926
Uh, well, judging
from her laptop,
460
00:18:13,960 --> 00:18:17,397
Lauren was pretty organized,
but we found no plans,
461
00:18:17,430 --> 00:18:20,333
no tickets booked for next week.
462
00:18:20,367 --> 00:18:21,768
Weren't you planning
to fly together?
463
00:18:21,801 --> 00:18:24,671
I used miles and got
the last available seat.
464
00:18:24,704 --> 00:18:27,540
She was gonna get a ticket
on another flight.
465
00:18:29,276 --> 00:18:30,477
Meet up in Chile.
466
00:18:30,510 --> 00:18:31,578
I see.
467
00:18:31,611 --> 00:18:32,945
Where were you two nights ago?
468
00:18:34,481 --> 00:18:36,683
I was home.
469
00:18:36,716 --> 00:18:39,752
Grading term papers.
470
00:18:39,786 --> 00:18:42,322
Okay, well, I'm gonna
need you to stay here
471
00:18:42,355 --> 00:18:44,191
until the agent in charge
returns.
472
00:18:44,224 --> 00:18:45,592
Why?
Why?
473
00:18:45,625 --> 00:18:46,793
Because you have no alibi
and a ticket
474
00:18:46,826 --> 00:18:47,827
to leave the country.
475
00:18:47,860 --> 00:18:49,462
I'm telling the truth!
476
00:18:49,496 --> 00:18:50,763
I love Lauren.
477
00:18:50,797 --> 00:18:52,131
Yeah, but there's
also the possibility
478
00:18:52,165 --> 00:18:53,633
that you were planning
479
00:18:53,666 --> 00:18:56,002
to leave the country
with the ransom money.
480
00:19:02,809 --> 00:19:04,444
According to the log,
Lauren turned off
481
00:19:04,477 --> 00:19:06,179
the door sensor at 1:12.
482
00:19:06,213 --> 00:19:07,447
And you can see she does this
483
00:19:07,480 --> 00:19:08,548
around the same time
every night.
484
00:19:08,581 --> 00:19:09,949
You don't have
any more footage
485
00:19:09,982 --> 00:19:11,684
from the security
cameras after that?
486
00:19:11,718 --> 00:19:14,287
No.
That's pretty convenient
for the kidnappers.
487
00:19:14,321 --> 00:19:17,056
And you oversee all
of this, huh, Chuck?
488
00:19:17,089 --> 00:19:18,358
Okay, hold on.
489
00:19:18,391 --> 00:19:20,126
At 2:00 a.m.,
the system rebooted
490
00:19:20,159 --> 00:19:21,694
for scheduled maintenance.
491
00:19:21,728 --> 00:19:24,063
Normally that's a 30-second
interruption of service,
492
00:19:24,096 --> 00:19:25,632
but it never booted up
that night.
493
00:19:25,665 --> 00:19:27,166
Steven thought
it was probably a bug
494
00:19:27,200 --> 00:19:28,568
in the new software
or something.
495
00:19:28,601 --> 00:19:29,636
Right, so someone knew
496
00:19:29,669 --> 00:19:31,170
about the ladders, right?
497
00:19:31,204 --> 00:19:32,972
And they also knew about
when the security systems
498
00:19:33,005 --> 00:19:34,374
were gonna reboot.
499
00:19:34,407 --> 00:19:35,708
Not too many people
with that kind
500
00:19:35,742 --> 00:19:36,709
of information, right, Chuck?
501
00:19:36,743 --> 00:19:37,744
Everybody
in the family.
502
00:19:37,777 --> 00:19:39,679
The security team, the patrol.
503
00:19:39,712 --> 00:19:41,080
Right, and you were here
504
00:19:41,113 --> 00:19:42,682
that night in-in your suite
off the kitchen?
505
00:19:42,715 --> 00:19:43,983
Yes, all night.
506
00:19:44,016 --> 00:19:45,852
And was up and made sure
507
00:19:45,885 --> 00:19:47,754
that breakfast was ready
in the morning.
I'm sure you were.
508
00:19:47,787 --> 00:19:50,056
But since we seem to think
this was a two-man job,
509
00:19:50,089 --> 00:19:52,459
you understand I have
to ask these questions?
510
00:19:53,393 --> 00:19:55,428
Sure.
511
00:19:55,462 --> 00:19:57,697
(computer dinging)
512
00:19:57,730 --> 00:19:59,266
Who the hell is that?
513
00:19:59,299 --> 00:20:00,600
I'll call security.
Uh-uh.
514
00:20:00,633 --> 00:20:02,201
I'm your security.
515
00:20:05,605 --> 00:20:07,374
Hey, where you going?
516
00:20:07,407 --> 00:20:09,041
Hold on. FBI.
517
00:20:10,610 --> 00:20:12,679
Whoa, ho, ho, ho, ho, ho, ho.
Easy, hey, hey, hey, hey!
518
00:20:12,712 --> 00:20:15,248
Hey, hey, hey, hey, all right,
all right, easy, come on.
519
00:20:15,282 --> 00:20:17,617
All right, oh-oh,
right there. Okay.
Don't shoot! Don't shoot!
520
00:20:17,650 --> 00:20:20,887
Who are you?
I'm here for Otis. Um, my code
for the gate didn't work.
521
00:20:20,920 --> 00:20:22,922
They must've changed it.
Who are you?
522
00:20:22,955 --> 00:20:24,557
I'm Buddy, the dog walker.
523
00:20:24,591 --> 00:20:25,592
From the vet.
524
00:20:25,625 --> 00:20:27,394
Look, my shirt.
525
00:20:29,496 --> 00:20:32,131
Okay, with all this land, why do
the Franks need a dog walker?
526
00:20:32,164 --> 00:20:33,400
Otis likes to swim.
527
00:20:33,433 --> 00:20:34,967
You know,
I take him to the beach.
528
00:20:35,001 --> 00:20:36,135
I groom him. Look, ask Lauren.
529
00:20:36,168 --> 00:20:37,570
Lauren's dead.
530
00:20:37,604 --> 00:20:38,771
What?
531
00:20:38,805 --> 00:20:40,006
She's dead. Get up.
532
00:20:41,308 --> 00:20:42,442
How well did you know her?
533
00:20:42,475 --> 00:20:43,443
Sometimes, when
I'd drop off
534
00:20:43,476 --> 00:20:44,977
Otis, you know, we'd sit
535
00:20:45,011 --> 00:20:46,313
on her deck and talk.
536
00:20:46,346 --> 00:20:47,880
Talk?
What did you talk about?
537
00:20:47,914 --> 00:20:49,248
She... she mention anybody
coming around here?
538
00:20:49,282 --> 00:20:51,584
Was she afraid of anyone,
any strangers?
539
00:20:51,618 --> 00:20:53,620
No, mostly she just talked
about how messed up
540
00:20:53,653 --> 00:20:54,787
things are for her here.
541
00:20:54,821 --> 00:20:56,389
Messed up how?
542
00:20:56,423 --> 00:20:57,657
Well, how she wanted
to move out.
543
00:20:57,690 --> 00:20:59,258
How she and her stepmom
fought a lot.
544
00:20:59,292 --> 00:21:01,494
And she said
that one time
545
00:21:01,528 --> 00:21:05,064
she saw the stepmom
and the trainer, like...
546
00:21:05,097 --> 00:21:06,333
you know.
547
00:21:06,366 --> 00:21:07,400
No, I don't.
548
00:21:07,434 --> 00:21:08,735
What?
Like...
549
00:21:08,768 --> 00:21:11,471
like...
Lauren told you that?
550
00:21:11,504 --> 00:21:12,739
She said things were
pretty messed up here.
551
00:21:12,772 --> 00:21:14,273
STEVEN:
It's them!
552
00:21:14,307 --> 00:21:16,242
They sent texts
553
00:21:16,275 --> 00:21:17,677
with attachments.
554
00:21:18,945 --> 00:21:21,648
MAN (distorted voice):
$3 million
555
00:21:21,681 --> 00:21:23,616
in small, unmarked bills.
556
00:21:23,650 --> 00:21:26,653
Our next message will have
instructions for the exchange.
557
00:21:33,159 --> 00:21:35,027
So, you can track
where the texts came from?
558
00:21:35,061 --> 00:21:37,163
Uh, theoretically.
Each file,
559
00:21:37,196 --> 00:21:38,998
like the picture
of Lauren that was sent
560
00:21:39,031 --> 00:21:40,833
and the audio message
from the kidnappers--
561
00:21:40,867 --> 00:21:43,536
each has a digital
fingerprint.
562
00:21:43,570 --> 00:21:44,804
That's great.
563
00:21:44,837 --> 00:21:46,806
Yeah, it's half great.
I also need
564
00:21:46,839 --> 00:21:49,509
the fingerprint of the phone or
computer that sent those texts.
565
00:21:49,542 --> 00:21:53,279
That fingerprint will tell us
whose phone and where it is.
566
00:21:53,312 --> 00:21:54,681
And that's a problem?
567
00:21:54,714 --> 00:21:55,782
Whatever phone was used
568
00:21:55,815 --> 00:21:58,017
was turned on to send the text
569
00:21:58,050 --> 00:22:00,453
and then turned right off.
Ah, so it wasn't turned on
570
00:22:00,487 --> 00:22:02,989
long enough for you to trace it.
Exactly.
571
00:22:03,022 --> 00:22:04,891
But there has to be
a way around it.
572
00:22:04,924 --> 00:22:06,493
I mean, I have half the picture.
573
00:22:06,526 --> 00:22:08,561
I just have to fill in the rest.
574
00:22:08,595 --> 00:22:10,296
Hey!
575
00:22:10,329 --> 00:22:12,198
Hodgins!
576
00:22:12,231 --> 00:22:13,866
Hey, uh, sorry I've
been away so long.
577
00:22:13,900 --> 00:22:15,535
So I'm gonna get
right back to work.
578
00:22:15,568 --> 00:22:16,903
Hodgins, please.
579
00:22:16,936 --> 00:22:19,972
We have our work
and we have our families,
580
00:22:20,006 --> 00:22:22,308
and yours just got
unexpectedly bigger, so...
581
00:22:22,341 --> 00:22:24,411
anything I can do
to make things easier...
582
00:22:24,444 --> 00:22:26,746
Just let me sift through
the pile of particulates
waiting for me.
583
00:22:26,779 --> 00:22:28,748
Honey, you don't have to jump
right back in. You can...
584
00:22:28,781 --> 00:22:30,417
We have a murder
to solve, so, yeah.
585
00:22:30,450 --> 00:22:32,251
I just wanted to let you know
that I'm back.
586
00:22:38,758 --> 00:22:41,060
There are a number of
microfractures on the pisiform
587
00:22:41,093 --> 00:22:42,995
the X rays didn't show.
588
00:22:43,029 --> 00:22:44,497
They're similar to those
589
00:22:44,531 --> 00:22:46,165
we found on
the back of the skull.
590
00:22:46,198 --> 00:22:47,567
Did you find them
anywhere else?
Uh, yes.
591
00:22:47,600 --> 00:22:49,736
Pisiform, triquetrum
592
00:22:49,769 --> 00:22:51,037
and lunate-- bilaterally.
593
00:22:51,070 --> 00:22:53,673
She was repeatedly
smashing
594
00:22:53,706 --> 00:22:55,775
her fists against
something.
595
00:22:55,808 --> 00:22:58,711
And the calcanei,
bilaterally.
596
00:22:58,745 --> 00:23:00,447
All perimortem?
597
00:23:00,480 --> 00:23:01,781
Yes.
598
00:23:01,814 --> 00:23:03,550
These all indicate
quite a struggle.
599
00:23:03,583 --> 00:23:05,685
She probably tried to escape
and fought with her kidnappers.
600
00:23:05,718 --> 00:23:07,253
No.
601
00:23:07,286 --> 00:23:09,589
The victim banged her own
head into the ground,
602
00:23:09,622 --> 00:23:11,057
and fists and heels.
603
00:23:11,090 --> 00:23:13,726
Wait, what?
Uniform,
repeated injuries.
604
00:23:13,760 --> 00:23:15,928
They're all signs
of a seizure.
Oh, my God.
605
00:23:15,962 --> 00:23:17,396
You're right.
606
00:23:17,430 --> 00:23:18,631
Well, I feel inadequate.
607
00:23:18,665 --> 00:23:20,399
You work with me,
Mr. Fisher.
608
00:23:20,433 --> 00:23:22,368
I'd have thought you'd
be used to that by now.
609
00:23:22,401 --> 00:23:24,604
The question we
need to answer
610
00:23:24,637 --> 00:23:27,006
is: what caused the seizure?
611
00:23:36,683 --> 00:23:37,984
Hey.
So I...
612
00:23:38,017 --> 00:23:39,385
I-I swabbed
the kerf marks
613
00:23:39,418 --> 00:23:40,620
Fisher and Dr. Brennan
found on the ulna.
614
00:23:40,653 --> 00:23:42,154
It appears to be
a brand-new saw.
615
00:23:42,188 --> 00:23:43,656
I mean, the oil on it...
I don't care.
616
00:23:43,690 --> 00:23:45,257
Well, it's just that
it's different from
617
00:23:45,291 --> 00:23:46,826
whatever was used
to sever the toe.
618
00:23:46,859 --> 00:23:48,461
So after I figure out
what the beetles ate...
619
00:23:48,495 --> 00:23:50,630
Hodgins, stop. Stop.
620
00:23:50,663 --> 00:23:52,665
Just talk to me.
621
00:23:56,969 --> 00:23:58,671
(sighs)
622
00:23:58,705 --> 00:24:00,272
I want to, Ange.
623
00:24:00,306 --> 00:24:02,341
It's just...
I-I don't know how.
624
00:24:02,374 --> 00:24:04,243
It was just me.
625
00:24:04,276 --> 00:24:06,178
It was always
just me, and now...
626
00:24:06,212 --> 00:24:08,147
Okay. Okay.
627
00:24:08,180 --> 00:24:10,583
So just let
that sink in.
628
00:24:10,617 --> 00:24:11,984
And please don't
shut me out.
629
00:24:12,018 --> 00:24:14,821
This is... this is
happening to both of us.
630
00:24:21,694 --> 00:24:24,497
(sighs)
631
00:24:24,531 --> 00:24:26,899
He has my mom's eyes.
632
00:24:32,972 --> 00:24:36,208
And he loves Jules Verne,
you know?
633
00:24:36,242 --> 00:24:38,477
Just like me.
634
00:24:38,511 --> 00:24:39,979
I mean, we were...
635
00:24:40,012 --> 00:24:42,048
we were having a great time,
Angie, you know?
636
00:24:42,081 --> 00:24:43,783
I-I thought he could
come home, you know?
637
00:24:43,816 --> 00:24:45,718
He could live with us.
But, uh...
638
00:24:45,752 --> 00:24:48,588
I don't know,
I just... I...
639
00:24:50,256 --> 00:24:53,359
I said something
that set him off,
640
00:24:53,392 --> 00:24:55,662
and I-I could not
reel him back in.
641
00:24:55,695 --> 00:24:56,929
I...
642
00:25:00,199 --> 00:25:02,802
(sighs)
643
00:25:02,835 --> 00:25:04,971
I kept thinking, after...
644
00:25:05,004 --> 00:25:07,373
if-if we had known each other
when I was growing up,
645
00:25:07,406 --> 00:25:08,708
maybe-maybe I
could've helped,
646
00:25:08,741 --> 00:25:11,077
maybe he wouldn't
be where he is now.
647
00:25:13,546 --> 00:25:15,047
You know that
that is not true.
648
00:25:15,081 --> 00:25:16,348
No?
649
00:25:18,785 --> 00:25:21,187
I could have loved him.
650
00:25:23,556 --> 00:25:26,659
You can do that now.
651
00:25:26,693 --> 00:25:29,061
You can still love him.
652
00:25:37,136 --> 00:25:39,005
All I'm saying is that
this is your money,
653
00:25:39,038 --> 00:25:41,273
from your hard work,
not mine.
654
00:25:41,307 --> 00:25:43,175
Men are so foolish
when it comes to money.
655
00:25:43,209 --> 00:25:45,211
It's why we have
so many wars.
656
00:25:45,244 --> 00:25:47,246
You like your loot covered
in blood and sweat.
657
00:25:47,279 --> 00:25:48,915
It's the only way
you can enjoy it.
658
00:25:48,948 --> 00:25:50,750
Okay, great. So, what?
I'm Attila the Hun, now?
659
00:25:50,783 --> 00:25:52,384
I mean, come on.
You're a little bit...
660
00:25:52,418 --> 00:25:54,186
What do you mean, a little bit
like Attila the Hun?
661
00:25:54,220 --> 00:25:56,422
There he is.
Sweets.
662
00:25:56,455 --> 00:25:57,857
So I talked
to the trainer
663
00:25:57,890 --> 00:25:59,225
that Katherine Frank
was sleeping with.
664
00:25:59,258 --> 00:26:01,127
He was out of town
when Lauren disappeared.
665
00:26:01,160 --> 00:26:02,394
He still is.
666
00:26:02,428 --> 00:26:03,796
So he's not an accomplice.
667
00:26:03,830 --> 00:26:05,598
And she's not a suspect.
Not so fast.
668
00:26:05,632 --> 00:26:07,600
Check this out.
669
00:26:09,435 --> 00:26:10,770
What do we got here?
670
00:26:10,803 --> 00:26:12,038
Kidnapping and
ransom insurance...
671
00:26:12,071 --> 00:26:13,572
She took out a
kidnapping policy
672
00:26:13,606 --> 00:26:15,074
on her whole family.
673
00:26:15,107 --> 00:26:16,976
BRENNAN:
So... what?
She kidnaps Lauren,
674
00:26:17,009 --> 00:26:18,244
things goes wrong,
675
00:26:18,277 --> 00:26:19,612
she still tries
to get the money...
676
00:26:19,646 --> 00:26:21,147
(phone ringing)
Booth.
677
00:26:21,180 --> 00:26:22,414
MONTENEGRO:
The victim's phone
678
00:26:22,448 --> 00:26:23,983
sent those texts,
679
00:26:24,016 --> 00:26:25,718
and the phone is still
in the victim's house.
680
00:26:25,752 --> 00:26:27,620
The ransom texts were sent
from Lauren's phone.
681
00:26:27,654 --> 00:26:28,888
It's still
in the house.
682
00:26:28,921 --> 00:26:30,122
Yeah, the east side
683
00:26:30,156 --> 00:26:31,423
of the house, to be exact.
684
00:26:31,457 --> 00:26:32,825
Call me when
you get there, Booth,
685
00:26:32,859 --> 00:26:34,226
and I'll tell you
where to find it.
686
00:26:34,260 --> 00:26:35,628
I need that phone to see
687
00:26:35,662 --> 00:26:36,796
the other information
that it contains.
688
00:26:36,829 --> 00:26:38,164
All right, we're on our way.
689
00:26:38,197 --> 00:26:39,431
We'll call you
when we get there.
690
00:26:39,465 --> 00:26:42,735
(siren whooping)
691
00:26:42,769 --> 00:26:45,104
BOOTH:
Okay, we're here, Angela.
692
00:26:45,137 --> 00:26:46,572
KATHERINE:
What's he doing, Steven?
693
00:26:46,605 --> 00:26:47,807
STEVEN:
What's going on,
Agent Booth?
694
00:26:47,840 --> 00:26:49,175
Please let me do my job.
695
00:26:49,208 --> 00:26:50,977
MONTENEGRO:
I'm using Reverse 911
696
00:26:51,010 --> 00:26:53,512
to turn on the phone,
so listen for it.
697
00:26:53,545 --> 00:26:55,081
Okay, Bones, listen for
a high-pitched squeal.
698
00:26:55,114 --> 00:26:56,315
(high-pitched tone sounding)
699
00:26:56,348 --> 00:26:57,583
Down that hallway, Booth!
700
00:26:57,616 --> 00:26:58,851
Yeah.
701
00:27:01,220 --> 00:27:03,656
(high-pitched tone continues)
702
00:27:05,291 --> 00:27:07,026
BOOTH:
Got it?
Got it, Booth!
703
00:27:07,059 --> 00:27:09,762
So, is this your
exercise equipment?
704
00:27:09,796 --> 00:27:10,997
Yes.
705
00:27:11,030 --> 00:27:12,264
That's Lauren's phone.
706
00:27:12,298 --> 00:27:14,500
KATHERINE:
I-I didn't know
707
00:27:14,533 --> 00:27:16,168
it was in there.
708
00:27:18,004 --> 00:27:20,006
Don't look at me like that.
709
00:27:28,147 --> 00:27:31,150
So, we know that you and your
trainer were having an affair.
710
00:27:31,183 --> 00:27:34,486
All right, according
to your prenup,
711
00:27:34,520 --> 00:27:35,955
if you have an affair, uh,
712
00:27:35,988 --> 00:27:37,289
your husband gets a divorce
713
00:27:37,323 --> 00:27:38,958
and you don't get any money.
Correct?
714
00:27:38,991 --> 00:27:40,960
And how does that make me
a murder suspect?
715
00:27:40,993 --> 00:27:42,661
Come on.
Seriously?
716
00:27:42,695 --> 00:27:45,131
Lauren comes home and sees you
having sex with the trainer,
717
00:27:45,164 --> 00:27:46,465
and if she told her dad,
718
00:27:46,498 --> 00:27:48,567
you'd end up
living in the car.
719
00:27:48,600 --> 00:27:49,969
But if you could
get rid of Lauren,
720
00:27:50,002 --> 00:27:51,203
then the kidnapping
policy would kick in...
721
00:27:51,237 --> 00:27:52,739
Steven bought that.
722
00:27:52,772 --> 00:27:55,007
The policy's in your name.
723
00:27:55,041 --> 00:27:57,009
For tax purposes.
724
00:27:57,043 --> 00:27:59,045
Steven is always
trying to hide money.
How'd you do it?
725
00:27:59,078 --> 00:28:00,679
How'd she die?
726
00:28:00,713 --> 00:28:02,849
Was that always
part of your plan?
I might have not
727
00:28:02,882 --> 00:28:05,017
gotten along with her,
but I could never hurt Lauren.
728
00:28:05,051 --> 00:28:06,352
I think you had
to kill her,
729
00:28:06,385 --> 00:28:08,654
because the policy
would kick in either way,
730
00:28:08,687 --> 00:28:11,223
and with Lauren dead,
there'd be no witness.
731
00:28:11,257 --> 00:28:13,092
I've tried to help.
732
00:28:13,125 --> 00:28:15,261
But I'm done.
733
00:28:15,294 --> 00:28:16,729
I want my lawyer.
Good.
734
00:28:16,763 --> 00:28:18,731
'Cause you're gonna need one.
735
00:28:20,900 --> 00:28:23,202
So Lauren's phone was used
to send the texts.
736
00:28:23,235 --> 00:28:24,503
And the stepmother
sent them.
737
00:28:24,536 --> 00:28:25,838
Well, it could have
been anybody.
738
00:28:25,872 --> 00:28:27,706
The phone was set
to turn itself on,
739
00:28:27,740 --> 00:28:29,208
send the text,
and then immediately
740
00:28:29,241 --> 00:28:31,043
turn itself off
so we couldn't trace it.
741
00:28:31,077 --> 00:28:32,779
That's way too
tech-savvy
742
00:28:32,812 --> 00:28:34,346
for Katherine.
I mean, she's the only one
743
00:28:34,380 --> 00:28:36,048
in the house that didn't
have a computer, right?
744
00:28:36,082 --> 00:28:37,249
(computer beeping)
745
00:28:37,283 --> 00:28:38,885
What are those?
746
00:28:38,918 --> 00:28:42,088
Oh, those are texts in a queue,
waiting to be sent.
747
00:28:42,121 --> 00:28:45,124
They're all encrypted with
Steven Frank's software.
748
00:28:45,157 --> 00:28:47,026
So you could just call him.
749
00:28:47,059 --> 00:28:49,095
Well, he's not gonna
help this time.
750
00:28:49,128 --> 00:28:50,863
He thinks we're
railroading his wife.
751
00:28:50,897 --> 00:28:52,398
Or...
752
00:28:52,431 --> 00:28:54,133
he's involved because
Katherine convinced him
753
00:28:54,166 --> 00:28:56,869
that Lauren was getting in
the way of their new marriage.
754
00:28:56,903 --> 00:28:59,972
Wait. You think that he
and Katherine together...?
755
00:29:01,440 --> 00:29:03,776
That's horrible.
756
00:29:03,810 --> 00:29:05,044
I mean, we're
dealing with murder
757
00:29:05,077 --> 00:29:06,445
and kidnapping.
758
00:29:06,478 --> 00:29:08,480
That's usually pretty horrible.
759
00:29:11,350 --> 00:29:14,220
The father and the stepmother
make sense.
760
00:29:14,253 --> 00:29:15,621
They were both in the house.
761
00:29:15,654 --> 00:29:17,156
They had access
to the phone...
762
00:29:17,189 --> 00:29:19,391
He's not cooperating.
763
00:29:19,425 --> 00:29:22,061
Listen, Bones, um...
about the money...
764
00:29:22,094 --> 00:29:23,329
Don't worry
about it, Booth.
765
00:29:23,362 --> 00:29:25,297
I'll deposit the check.
766
00:29:25,331 --> 00:29:26,933
No, no, no.
It's not that. It's just...
767
00:29:26,966 --> 00:29:30,102
You know, if the money
is ours, together,
768
00:29:30,136 --> 00:29:31,437
like, really ours together,
769
00:29:31,470 --> 00:29:33,639
do I get a say
in how it's spent?
770
00:29:33,672 --> 00:29:35,674
Of course.
771
00:29:35,707 --> 00:29:40,346
Then I'd like to give the check
to Hodgins and Angela.
772
00:29:42,314 --> 00:29:45,617
To Hodgins' brother,
so he can stay where he is.
773
00:29:47,353 --> 00:29:48,687
Look, if you don't want me to...
774
00:29:48,720 --> 00:29:50,689
Of course.
775
00:29:50,722 --> 00:29:52,258
We can do it together,
776
00:29:52,291 --> 00:29:53,759
like a...
777
00:29:53,792 --> 00:29:54,994
Ah!
Oh...
778
00:29:55,027 --> 00:29:56,495
You got pie on my pants.
779
00:29:56,528 --> 00:29:58,730
You can afford
another pair.
780
00:30:03,702 --> 00:30:05,337
HODGINS:
I'm sorry,
because if I was here,
781
00:30:05,371 --> 00:30:06,605
I would have
caught this earlier.
782
00:30:06,638 --> 00:30:08,941
Look, there was
iron oxide
783
00:30:08,975 --> 00:30:10,709
caught in the osteons
as well as canaliculi.
784
00:30:10,742 --> 00:30:12,711
It's-it's red oxide.
Rust.
785
00:30:12,744 --> 00:30:15,181
So whatever was used
to remove her toe was rusty.
786
00:30:15,214 --> 00:30:16,715
There was also
organic particulates
787
00:30:16,748 --> 00:30:18,184
I'm trying to I.D. now.
788
00:30:18,217 --> 00:30:19,518
I just...
I don't think I have enough.
789
00:30:19,551 --> 00:30:21,287
Well, the severed end
790
00:30:21,320 --> 00:30:22,989
of the toe is filthy,
791
00:30:23,022 --> 00:30:24,857
so you should have more
than enough there.
792
00:30:24,891 --> 00:30:28,227
And I'll run DNA
on whatever you find.
793
00:30:28,260 --> 00:30:30,796
Any news from
the beetles
794
00:30:30,829 --> 00:30:33,232
that you used to
deflesh the remains?
795
00:30:33,265 --> 00:30:34,901
Soon.
796
00:30:34,934 --> 00:30:36,668
I just...
797
00:30:38,670 --> 00:30:40,973
I-I couldn't grind them up
798
00:30:41,007 --> 00:30:42,641
after I came back
from seeing my brother.
799
00:30:42,674 --> 00:30:44,643
It's so stupid, I know...
Uh, Dr. Hodgins,
800
00:30:44,676 --> 00:30:46,812
do you want Mr. Fisher
to do it for you?
No.
801
00:30:46,845 --> 00:30:48,814
No. They're mine.
802
00:30:48,847 --> 00:30:50,950
I'll have the results
for you soon.
803
00:30:56,188 --> 00:30:58,257
FISHER:
I think I understand
the saw marks
804
00:30:58,290 --> 00:31:00,259
we found on the ulna
and the C7.
805
00:31:00,292 --> 00:31:02,094
They didn't do
much damage.
806
00:31:02,128 --> 00:31:04,096
All marks are postmortem,
made after she died.
807
00:31:04,130 --> 00:31:05,564
I believe
the killer did want
808
00:31:05,597 --> 00:31:07,333
to dismember Lauren
to dispose of her body.
809
00:31:07,366 --> 00:31:08,567
That's why
810
00:31:08,600 --> 00:31:10,002
he destroyed her teeth.
811
00:31:10,036 --> 00:31:11,537
To obscure her identity.
812
00:31:11,570 --> 00:31:13,439
But only some of her teeth.
Barely enough.
813
00:31:13,472 --> 00:31:14,907
He was interrupted.
814
00:31:14,941 --> 00:31:17,009
Look at these
hesitation marks.
815
00:31:17,043 --> 00:31:19,378
If we can find who
interrupted him...
No.
816
00:31:19,411 --> 00:31:21,280
Hesitation marks
would show signs
817
00:31:21,313 --> 00:31:22,714
of starting and stopping.
818
00:31:22,748 --> 00:31:24,116
These simply stop.
819
00:31:24,150 --> 00:31:25,117
SAROYAN:
She had tetanus.
820
00:31:25,151 --> 00:31:26,252
When I saw the rust
821
00:31:26,285 --> 00:31:27,753
Dr. Hodgins found in the wounds,
822
00:31:27,786 --> 00:31:29,021
I tested the osteons.
823
00:31:29,055 --> 00:31:30,256
Tetanus wouldn't
kill her.
824
00:31:30,289 --> 00:31:31,757
No, but it made her very sick.
825
00:31:31,790 --> 00:31:33,059
It was a virulent strain,
826
00:31:33,092 --> 00:31:34,426
fast-moving,
because something else
827
00:31:34,460 --> 00:31:36,295
infected her in
addition to the rust.
828
00:31:36,328 --> 00:31:38,297
She probably had
a high fever,
829
00:31:38,330 --> 00:31:39,698
blood pressure, spasms...
830
00:31:39,731 --> 00:31:41,800
That would freak out
a first-time kidnapper.
831
00:31:41,833 --> 00:31:43,369
I think he tried to help her.
832
00:31:43,402 --> 00:31:45,404
Look what the beetles gave us.
833
00:31:49,108 --> 00:31:50,642
BRENNAN:
Penicillin.
834
00:31:50,676 --> 00:31:52,644
That is an enormous
amount to give someone.
835
00:31:52,678 --> 00:31:54,480
They'd have a seizure.
According to her
medical records,
836
00:31:54,513 --> 00:31:56,315
she was allergic to penicillin.
837
00:31:56,348 --> 00:31:58,650
Then that amount would kill her.
838
00:31:58,684 --> 00:32:00,286
But she was sick,
so whoever gave her
839
00:32:00,319 --> 00:32:01,720
the penicillin
wasn't trying to kill her;
840
00:32:01,753 --> 00:32:03,089
they wanted to save her.
841
00:32:03,122 --> 00:32:05,624
FISHER:
Okay, I hate
to be the one
842
00:32:05,657 --> 00:32:08,727
in rose-colored glasses here,
but I'm gonna go on record:
843
00:32:08,760 --> 00:32:10,329
this was an accident.
844
00:32:10,362 --> 00:32:12,031
Whoever killed Lauren loved her.
845
00:32:18,470 --> 00:32:20,172
It wasn't a
knife or a saw.
846
00:32:20,206 --> 00:32:22,474
Some kind of iron clippers
were used to sever the toe.
847
00:32:22,508 --> 00:32:24,443
Which is why the bone
was crushed at the end.
848
00:32:24,476 --> 00:32:25,978
Gardening shears?
849
00:32:26,012 --> 00:32:28,447
No, smaller. Almost like
these nail clippers here.
850
00:32:28,480 --> 00:32:31,417
And the organic material
you found on the tissue?
It was microscopic
851
00:32:31,450 --> 00:32:33,319
amounts of feces.
Cam's running it for DNA.
852
00:32:33,352 --> 00:32:36,255
Sounds like clippers
from someone's bathroom.
853
00:32:36,288 --> 00:32:37,756
Ew. I do not want to
see your bathroom.
854
00:32:37,789 --> 00:32:39,358
I have roommates.
855
00:32:39,391 --> 00:32:41,427
Let me know if you need
anything else.
Yep.
856
00:32:41,460 --> 00:32:42,594
Oh, Dr. Hodgins...
857
00:32:42,628 --> 00:32:43,929
about your
brother...
858
00:32:43,962 --> 00:32:45,164
I'm-I'm fine, Fisher.
859
00:32:45,197 --> 00:32:46,832
Well, that's not true.
860
00:32:46,865 --> 00:32:48,967
Look, I've spent time
at the loony bin.
861
00:32:49,001 --> 00:32:50,802
And I was grateful for it.
862
00:32:50,836 --> 00:32:53,305
Because sometimes
it's the right place to be.
863
00:32:53,339 --> 00:32:56,508
Painful, sure.
864
00:32:56,542 --> 00:32:59,445
But what's worse is
when someone would look at you
865
00:32:59,478 --> 00:33:02,348
like you shouldn't be there.
866
00:33:02,381 --> 00:33:04,016
Always felt like
I'd done something wrong
867
00:33:04,050 --> 00:33:08,020
rather than just...
having a disease, you know.
868
00:33:10,722 --> 00:33:12,891
I know this sounds crazy,
869
00:33:12,924 --> 00:33:15,527
but you got to be happy
for him in there.
870
00:33:15,561 --> 00:33:17,996
Especially now
that he's found you.
871
00:33:20,232 --> 00:33:22,568
Trust me, he just
won the lottery.
872
00:33:25,237 --> 00:33:26,872
Okay, so that was all sincere,
873
00:33:26,905 --> 00:33:29,007
but I'm feeling a little sick
talking like that,
874
00:33:29,041 --> 00:33:31,610
so I'm gonna go now.
875
00:33:38,550 --> 00:33:41,653
I'm decrypting the texts
that were sent.
876
00:33:41,687 --> 00:33:43,322
It's slow
because each one
877
00:33:43,355 --> 00:33:45,224
used a separate
encryption.
878
00:33:45,257 --> 00:33:47,226
Well, we've seen
this one already.
879
00:33:47,259 --> 00:33:48,660
Not the whole thing.
880
00:33:48,694 --> 00:33:50,929
The original was run
through a Hipstashotz filter
881
00:33:50,962 --> 00:33:52,598
to crop this out.
882
00:33:56,135 --> 00:33:58,570
BOOTH:
It's a selfie.
883
00:33:58,604 --> 00:34:00,739
Yeah, Lauren took it
three weeks before
884
00:34:00,772 --> 00:34:03,008
the kidnapping,
but it was sent today.
885
00:34:03,041 --> 00:34:04,910
She staged her own kidnapping.
Why?
886
00:34:06,778 --> 00:34:08,180
Because the dog walker said
887
00:34:08,214 --> 00:34:10,349
that she wanted to get away
from her family.
888
00:34:10,382 --> 00:34:11,783
I mean, she's used
to having money.
889
00:34:11,817 --> 00:34:13,952
Clearly, she doesn't work.
890
00:34:13,985 --> 00:34:15,454
But she still had
to have an accomplice.
891
00:34:15,487 --> 00:34:16,855
She didn't bury herself.
892
00:34:16,888 --> 00:34:18,357
HODGINS:
Hey, Cam got the DNA results
893
00:34:18,390 --> 00:34:19,891
from the feces in the wound.
894
00:34:19,925 --> 00:34:22,060
It's from a dog.
The Franks' dog.
895
00:34:22,094 --> 00:34:24,396
It was the dog walker.
Thanks, Hodgins. Thanks.
896
00:34:24,430 --> 00:34:26,465
Oh-oh, uh,
one more thing, Hodgins.
897
00:34:26,498 --> 00:34:28,300
Listen,
about your brother...
898
00:34:28,334 --> 00:34:30,202
No, Booth, it's okay.
Let me finish.
899
00:34:30,236 --> 00:34:33,839
Bones and I, we'd like
to give you guys some money.
900
00:34:35,307 --> 00:34:37,209
To help you out
with your brother
901
00:34:37,243 --> 00:34:38,810
so he can stay where he is.
902
00:34:44,283 --> 00:34:47,085
Until you guys come up
with a plan, all right?
903
00:34:47,119 --> 00:34:48,987
Yeah.
Yeah.
904
00:34:50,789 --> 00:34:53,592
Wow. That's-That's
really kind of you.
905
00:34:53,625 --> 00:34:55,827
It is. It is.
Thank you very much.
906
00:34:55,861 --> 00:34:58,197
Um, I just... I can't take it.
907
00:34:59,331 --> 00:35:00,432
Why?
908
00:35:00,466 --> 00:35:01,967
I'm gonna get a loan...
909
00:35:02,000 --> 00:35:03,569
from a bank.
910
00:35:03,602 --> 00:35:05,404
Like the normal person
that I've never been.
911
00:35:05,437 --> 00:35:08,340
But this is
more practical.
912
00:35:08,374 --> 00:35:09,741
BOOTH:
It's not about
being practical.
913
00:35:09,775 --> 00:35:11,877
It's about being responsible.
914
00:35:13,379 --> 00:35:15,013
Seems like pride.
Listen, I just
915
00:35:15,046 --> 00:35:16,448
want you both to know
916
00:35:16,482 --> 00:35:18,584
that Bones and I
are here for both of you
917
00:35:18,617 --> 00:35:20,018
if you guys ever need anything.
918
00:35:23,555 --> 00:35:24,956
Thank you.
919
00:35:24,990 --> 00:35:26,492
Thanks.
No, no, no.
Oh, no!
920
00:35:26,525 --> 00:35:27,826
Whatever happened
to handshakes, okay?
921
00:35:27,859 --> 00:35:28,994
Okay, that's good.
That's enough.
922
00:35:29,027 --> 00:35:30,596
That's enough.
Take care.
923
00:35:30,629 --> 00:35:33,131
I've got to go get
the dog walker now, all right?
924
00:35:33,165 --> 00:35:34,733
Let's go.
925
00:35:44,310 --> 00:35:47,446
You tried to cut her up,
destroy her face
926
00:35:47,479 --> 00:35:48,947
so we wouldn't know
who she was,
927
00:35:48,980 --> 00:35:50,449
but you couldn't go
through with it.
928
00:35:50,482 --> 00:35:51,750
Because you loved her.
929
00:35:53,552 --> 00:35:56,288
Isn't that right?
I mean, you said that you...
930
00:35:56,322 --> 00:35:58,457
you used to sit
on her deck, right?
931
00:35:58,490 --> 00:36:00,659
Is that where you planned
the kidnapping?
932
00:36:02,661 --> 00:36:04,129
We tested your clippers,
933
00:36:04,162 --> 00:36:06,865
the ones you use
to groom the dogs.
934
00:36:06,898 --> 00:36:09,368
They were used
to cut off Lauren's toe.
935
00:36:09,401 --> 00:36:11,503
She did that herself.
936
00:36:11,537 --> 00:36:12,804
She said it was
the only way to convince
937
00:36:12,838 --> 00:36:14,406
her father she'd
been kidnapped.
938
00:36:14,440 --> 00:36:15,907
That was the plan.
The plan?
939
00:36:15,941 --> 00:36:17,643
But that was a
pretty bad plan,
940
00:36:17,676 --> 00:36:19,578
because you're about to
go down for murder, Buddy.
941
00:36:19,611 --> 00:36:21,847
I'm not a murderer.
942
00:36:21,880 --> 00:36:24,015
Look, her toe got infected,
943
00:36:24,049 --> 00:36:25,984
and she wouldn't let me
take her to the hospital,
944
00:36:26,017 --> 00:36:28,086
so I went to the vet's
where I work,
945
00:36:28,119 --> 00:36:29,588
and I took some antibiotics.
946
00:36:29,621 --> 00:36:30,922
Penicillin.
947
00:36:30,956 --> 00:36:32,358
Yeah, I took the best one.
948
00:36:32,391 --> 00:36:34,260
She was allergic to penicillin.
949
00:36:34,293 --> 00:36:37,563
I didn't know that. I swear.
950
00:36:37,596 --> 00:36:39,231
Look, we were gonna...
951
00:36:39,265 --> 00:36:40,832
we were gonna run away together.
952
00:36:40,866 --> 00:36:42,834
No, she was gonna run away
with someone else.
953
00:36:42,868 --> 00:36:45,371
She was setting you up
for the kidnapping.
954
00:36:45,404 --> 00:36:49,207
We decrypted the last text
her phone was going to send.
955
00:36:49,241 --> 00:36:53,144
It was to the police,
telling them where to find you.
956
00:36:56,615 --> 00:37:00,218
She said she loved me.
957
00:37:00,252 --> 00:37:02,120
I told her we didn't
need the money.
958
00:37:02,153 --> 00:37:04,990
You know, I have
a good job.
959
00:37:07,726 --> 00:37:10,061
I was trying to help her.
960
00:37:21,440 --> 00:37:26,512
* Light comes and goes
961
00:37:30,181 --> 00:37:34,686
* Rust turns to coal
962
00:37:38,156 --> 00:37:40,926
* I'll never know
963
00:37:42,628 --> 00:37:46,798
* For the longest time...
964
00:37:46,832 --> 00:37:48,500
Wait, wait.
I-I don't understand.
965
00:37:48,534 --> 00:37:50,769
Dr. Rozran called,
said Jeffrey disappeared.
966
00:37:50,802 --> 00:37:53,004
He thinks that Jeffrey
overheard he was being moved
967
00:37:53,038 --> 00:37:54,906
to another facility
and that set him off.
968
00:37:54,940 --> 00:37:56,742
So let the doctor and
his staff find him.
969
00:37:56,775 --> 00:37:58,243
They have the
experience.
970
00:37:58,276 --> 00:38:00,245
Yeah, but Rozran said
he only goes
971
00:38:00,278 --> 00:38:02,280
to a couple
of places, so...
Hey, Hodgins...
972
00:38:02,314 --> 00:38:06,251
Hey, Angie, you said I had
a chance to love him now, right?
973
00:38:06,284 --> 00:38:08,987
Well, that's what I'm doing.
974
00:38:09,020 --> 00:38:11,156
The doctor will be there
if I need him.
975
00:38:12,658 --> 00:38:15,160
Call me when you get him back.
976
00:38:15,193 --> 00:38:18,497
* If you read my mind
977
00:38:18,530 --> 00:38:21,933
* You'll know...
978
00:38:21,967 --> 00:38:23,769
BRENNAN:
To our joint account.
979
00:38:23,802 --> 00:38:25,604
Mm-hmm.
980
00:38:25,637 --> 00:38:29,307
They gave me a choice between
sunsets around the world or...
981
00:38:29,341 --> 00:38:31,510
The Simpsons, huh?
(chuckles)
982
00:38:31,543 --> 00:38:34,380
So what do you want
to do with the money?
983
00:38:34,413 --> 00:38:36,214
I know the Superball
is coming up
984
00:38:36,247 --> 00:38:38,450
and you've
always wanted to go.
985
00:38:38,484 --> 00:38:39,785
"Super Bowl."
986
00:38:39,818 --> 00:38:41,687
It's Super Bowl, not Superball.
987
00:38:41,720 --> 00:38:43,889
Anyways, listen, it's too late
in the game right now
988
00:38:43,922 --> 00:38:46,492
for plane tickets
and a hotel room.
989
00:38:46,525 --> 00:38:48,560
It would cost the whole check.
990
00:38:48,594 --> 00:38:51,129
That's fine with me.
You've been a good man.
991
00:38:51,162 --> 00:38:52,564
Well, I was...
I was thinking
992
00:38:52,598 --> 00:38:54,366
about something
else, about...
993
00:38:54,400 --> 00:38:56,968
putting it to work for us.
994
00:38:57,002 --> 00:38:59,237
Uh, investing it.
Yes!
995
00:38:59,270 --> 00:39:00,806
I'm impressed, Booth.
996
00:39:00,839 --> 00:39:03,174
I came up with
something really good.
997
00:39:03,208 --> 00:39:05,744
"Wounded Warrior Project.
998
00:39:05,777 --> 00:39:07,345
Empowering the wounded
and their families."
999
00:39:07,379 --> 00:39:08,814
Yeah, it's
a tough go after
1000
00:39:08,847 --> 00:39:10,081
you've been injured, you know,
1001
00:39:10,115 --> 00:39:11,683
in the service
and you come home.
1002
00:39:11,717 --> 00:39:13,184
For the families, too.
1003
00:39:13,218 --> 00:39:15,186
I think it's
a good investment, right?
1004
00:39:21,727 --> 00:39:25,063
Yes.
1005
00:39:25,096 --> 00:39:27,666
Yeah.
1006
00:39:27,699 --> 00:39:30,368
It turns out you're very good
with your money, Booth.
1007
00:39:30,402 --> 00:39:32,971
Cheers. Thanks, Bones.
1008
00:39:49,755 --> 00:39:51,289
Jeffrey?
1009
00:39:54,392 --> 00:39:56,161
Jeffrey.
1010
00:39:57,963 --> 00:39:59,130
I brought you a coat.
1011
00:39:59,164 --> 00:40:00,532
No, no!
1012
00:40:00,566 --> 00:40:03,435
No! No, it was you!
1013
00:40:03,469 --> 00:40:05,036
You're the one
that was
1014
00:40:05,070 --> 00:40:06,472
gonna send me away!
1015
00:40:06,505 --> 00:40:07,773
Listen, it was a mix-up, okay?
1016
00:40:07,806 --> 00:40:09,040
I want to bring you back.
1017
00:40:09,074 --> 00:40:10,476
You're from the Federation.
1018
00:40:10,509 --> 00:40:11,943
You're the one
1019
00:40:11,977 --> 00:40:13,579
that creates the static
that-that-that...
1020
00:40:13,612 --> 00:40:16,548
I'm going to take you
back to your home.
1021
00:40:16,582 --> 00:40:18,784
And you're never going
to have to leave there.
1022
00:40:18,817 --> 00:40:20,486
I promise.
No.
1023
00:40:20,519 --> 00:40:22,921
I will never trust an operative.
That's right.
1024
00:40:22,954 --> 00:40:25,991
That's right. You-You'd never
trust an operative, okay?
1025
00:40:28,860 --> 00:40:31,029
But you can trust your brother.
1026
00:40:35,634 --> 00:40:39,337
I... I'm your brother, Jeffrey.
1027
00:40:39,370 --> 00:40:41,607
I'm Jack Hodgins.
1028
00:40:46,645 --> 00:40:48,780
Hey, you-you remember
Mom and Dad?
1029
00:40:48,814 --> 00:40:50,248
Dr. Rozran said
that you still have
1030
00:40:50,281 --> 00:40:51,683
a picture of them in your room.
1031
00:40:51,717 --> 00:40:54,686
Well, here, I got one, too.
You see that?
1032
00:40:57,322 --> 00:40:59,357
That's them.
1033
00:40:59,390 --> 00:41:01,527
That's them.
1034
00:41:05,030 --> 00:41:07,032
And that's me.
1035
00:41:13,204 --> 00:41:14,940
Man, I never knew it,
1036
00:41:14,973 --> 00:41:18,510
but I guess I've been looking
for you my whole life.
1037
00:41:21,212 --> 00:41:24,215
To complete the picture.
1038
00:41:24,249 --> 00:41:29,254
I can finally see past
the static, Jeffrey, like you.
1039
00:41:34,726 --> 00:41:37,162
Let me bring you back.
1040
00:41:37,195 --> 00:41:40,298
I promise you'll never have
to leave your home.
1041
00:41:40,331 --> 00:41:42,067
Never.
1042
00:41:50,742 --> 00:41:53,511
Is that...
1043
00:41:53,545 --> 00:41:57,215
how you know
20,000 Leagues so well?
1044
00:42:00,919 --> 00:42:03,454
Did he read it to you, too?
1045
00:42:07,292 --> 00:42:10,528
Yeah, he did.
1046
00:42:12,430 --> 00:42:14,700
Every night.
1047
00:42:14,733 --> 00:42:16,968
Just like he must have to you.
1048
00:42:18,403 --> 00:42:21,372
"The year 1866
1049
00:42:21,406 --> 00:42:26,177
was signalized by a
remarkable incident."
1050
00:42:26,211 --> 00:42:29,414
"A mysterious
and puzzling phenomenon
1051
00:42:29,447 --> 00:42:32,550
that surely
no one has forgotten."
1052
00:42:32,584 --> 00:42:34,119
"Without going into
the rumors that...
1053
00:42:34,152 --> 00:42:37,088
BOTH:
"...upset civilians
in the seaports
1054
00:42:37,122 --> 00:42:39,591
"and deranged the public mind,
even far inland, it must be said
1055
00:42:39,625 --> 00:42:41,593
that professional seamen
were especially alarmed."
1056
00:42:41,627 --> 00:42:44,663
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1057
00:43:19,597 --> 00:43:21,032
What's that mean?
71639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.