All language subtitles for Bones (2005) - S09E12 - The Ghost in the Killer (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,871 Previously on Bones... There's a hacker named Christopher Pelant. 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,674 Where are you? Pretty much anywhere I want to be. 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,376 This guy's killed how many people? Eight. 4 00:00:08,409 --> 00:00:10,311 This guy is worse than anyone 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,845 you and I have ever come across. 6 00:00:11,879 --> 00:00:13,914 Hello, Temperance. Pelant. 7 00:00:13,947 --> 00:00:15,849 What do you think happened to poor Chloe Campbell? 8 00:00:15,883 --> 00:00:17,385 I think you killed her. 9 00:00:17,418 --> 00:00:18,752 Wasn't me. You know who did it. 10 00:00:18,786 --> 00:00:21,755 Uh, same person who did 187-05-7932, 11 00:00:21,789 --> 00:00:24,358 and 9224-- they were all killed by one person, 12 00:00:24,392 --> 00:00:25,526 and I think she's still out there. 13 00:00:25,559 --> 00:00:26,327 You okay, Bones? 14 00:00:26,360 --> 00:00:27,428 The next explosion 15 00:00:27,461 --> 00:00:28,529 will level the entire building. 16 00:00:28,562 --> 00:00:29,863 Shoot him, Booth. What? 17 00:00:29,897 --> 00:00:31,199 Shoot him! 18 00:00:33,967 --> 00:00:35,069 And if anything happens to me, she'll keep 19 00:00:35,103 --> 00:00:37,371 doing what she's doing, 20 00:00:37,405 --> 00:00:39,640 and you'll never find out who she is. 21 00:00:41,475 --> 00:00:44,512 (heart beating slowly) 22 00:00:44,545 --> 00:00:46,380 (hissing, whirring) 23 00:00:54,755 --> 00:00:57,057 (echoing): Who's taken these remains? 24 00:01:01,962 --> 00:01:04,064 Who has these remains?! 25 00:01:04,098 --> 00:01:06,300 Who's been in here?! 26 00:01:08,602 --> 00:01:11,205 (gasps) You shouldn't have shot me, Temperance. 27 00:01:11,239 --> 00:01:12,973 You'll never find the killer alone. 28 00:01:13,006 --> 00:01:14,375 You'll never find... 29 00:01:14,408 --> 00:01:15,976 You'll never find the killer alone. 30 00:01:16,009 --> 00:01:17,645 You'll never find the killer alone. 31 00:01:17,678 --> 00:01:20,214 You hate me. You hate me... hate me. 32 00:01:20,248 --> 00:01:23,384 No, I don't! No, I don't! Give me those remains! 33 00:01:23,417 --> 00:01:25,719 Without me... without me... you'll never find 34 00:01:25,753 --> 00:01:26,954 what connects the victims, Temperance. 35 00:01:26,987 --> 00:01:28,722 Where are you?! 36 00:01:28,756 --> 00:01:30,591 Where are you?! 37 00:01:30,624 --> 00:01:32,293 (gasps) 38 00:01:32,326 --> 00:01:33,461 (echoing): Temperance... Temperance... 39 00:01:33,494 --> 00:01:34,962 (gasps) 40 00:01:34,995 --> 00:01:36,297 Temperance, Temperance, Temperance, Temperance... 41 00:01:36,330 --> 00:01:37,565 (Brennan shrieks) 42 00:01:37,598 --> 00:01:39,267 Temperance, Temperance, Temperance, 43 00:01:39,300 --> 00:01:40,801 Temperance, Temperance... 44 00:01:42,636 --> 00:01:45,339 (screaming) 45 00:01:47,141 --> 00:01:49,510 (gasping) 46 00:01:49,543 --> 00:01:51,579 (gasps) 47 00:01:51,612 --> 00:01:54,114 (clinking, clattering, rattling) 48 00:01:58,319 --> 00:02:00,154 (screaming) 49 00:02:02,122 --> 00:02:05,293 (screaming): No! What? What is it?! What? 50 00:02:05,326 --> 00:02:06,860 What? 51 00:02:06,894 --> 00:02:09,463 It was Pelant, Booth. 52 00:02:09,497 --> 00:02:11,665 Oh. Again? 53 00:02:11,699 --> 00:02:13,601 He had the evidence, all the bones, 54 00:02:13,634 --> 00:02:15,636 and then I was buried. 55 00:02:15,669 --> 00:02:18,172 It was a dream, right? He was laughing at me, Booth. 56 00:02:18,206 --> 00:02:21,175 What? He said that I would never find the Ghost Killer. 57 00:02:21,209 --> 00:02:23,043 Pelant is dead, right? 58 00:02:23,076 --> 00:02:25,713 I will find the killer, Booth. I will. 59 00:02:25,746 --> 00:02:27,648 Okay, all right, I know you will. 60 00:02:27,681 --> 00:02:29,483 It's just, it was a dream, okay? 61 00:02:29,517 --> 00:02:31,219 You need to get some rest, all right? 62 00:02:31,252 --> 00:02:33,521 Rest. Come on. Okay. 63 00:02:33,554 --> 00:02:35,956 Come here. Okay. Hold me. 64 00:02:35,989 --> 00:02:38,459 Okay... All right... I got you. 65 00:02:38,492 --> 00:02:40,027 Tighter. All right. 66 00:02:40,060 --> 00:02:42,563 I'm right here. It's okay. Shh. 67 00:02:42,596 --> 00:02:44,565 I'm right here. 68 00:02:44,598 --> 00:02:46,334 BRENNAN: I don't understand why Cam won't believe 69 00:02:46,367 --> 00:02:48,336 the serial killer is real. 70 00:02:48,369 --> 00:02:50,338 Well, it's 'cause there's no evidence that they're linked. 71 00:02:50,371 --> 00:02:52,139 I mean, there's nothing conclusive. 72 00:02:52,172 --> 00:02:54,575 Which is why she should keep the case open. 73 00:02:54,608 --> 00:02:56,544 I need the resources. 74 00:02:56,577 --> 00:02:59,847 You know, you have to admit, 75 00:02:59,880 --> 00:03:01,515 I mean, from the outside, it does look like, 76 00:03:01,549 --> 00:03:03,884 um, Pelant was just, you know, playing you. 77 00:03:03,917 --> 00:03:05,919 Is that what you believe? 78 00:03:05,953 --> 00:03:07,488 Look, I mean, come on. 79 00:03:07,521 --> 00:03:08,889 You've been poring over this case for months, 80 00:03:08,922 --> 00:03:10,524 and you haven't come up with anything. 81 00:03:10,558 --> 00:03:13,160 We can't just, you know, launch an investigation 82 00:03:13,193 --> 00:03:14,562 on a ghost. 83 00:03:14,595 --> 00:03:15,863 So you don't believe me? 84 00:03:15,896 --> 00:03:16,997 No, it's not that. I just... 85 00:03:17,030 --> 00:03:18,699 You know what? 86 00:03:18,732 --> 00:03:20,401 I don't want to argue. It's a beautiful day, huh? 87 00:03:20,434 --> 00:03:23,036 I'm gonna go get the paper. 88 00:03:23,070 --> 00:03:25,506 (dog barking, birds singing) 89 00:03:25,539 --> 00:03:27,541 Bones, you expecting a package? 90 00:03:27,575 --> 00:03:28,676 No. Why? 91 00:03:28,709 --> 00:03:30,878 Well... one here. 92 00:03:37,551 --> 00:03:40,521 Oh! 93 00:03:40,554 --> 00:03:43,657 No. Wow. 94 00:03:47,160 --> 00:03:51,231 What kind of sick joke is this? 95 00:03:51,265 --> 00:03:53,634 Someone took great care in packaging 96 00:03:53,667 --> 00:03:55,068 these remains. 97 00:03:55,102 --> 00:03:56,670 There's a note. 98 00:04:02,009 --> 00:04:05,012 "Please find out what really happened to me." 99 00:04:15,022 --> 00:04:17,425 BRENNAN: Based on the shape of the frontal bone, 100 00:04:17,458 --> 00:04:19,793 the narrow nasal aperture and the size of the mandible, 101 00:04:19,827 --> 00:04:21,395 the victim was a Caucasian female. 102 00:04:21,429 --> 00:04:22,930 Aren't you 103 00:04:22,963 --> 00:04:24,332 even the least bit freaked out 104 00:04:24,365 --> 00:04:26,567 that these remains were sent to your house? 105 00:04:26,600 --> 00:04:28,736 I'm the best forensic anthropologist in the country. 106 00:04:28,769 --> 00:04:30,771 Wouldn't you want me examining your remains? 107 00:04:30,804 --> 00:04:32,406 SAROYAN: I think Angela was 108 00:04:32,440 --> 00:04:34,141 referring more to the mysterious nature of the delivery. 109 00:04:34,174 --> 00:04:36,109 HODGINS: And the fact that it was to your home, 110 00:04:36,143 --> 00:04:37,811 not the lab. BRENNAN: No. 111 00:04:37,845 --> 00:04:39,112 There's too much red tape here. 112 00:04:39,146 --> 00:04:40,914 They may not have even made it to me. 113 00:04:40,948 --> 00:04:42,416 SAROYAN: Desiccated skin, 114 00:04:42,450 --> 00:04:45,619 soil... this person was interred at least a decade. 115 00:04:45,653 --> 00:04:48,489 I'll see what particulates I can get off this. 116 00:04:48,522 --> 00:04:50,290 Whoa, did you sleep in those clothes? 117 00:04:50,324 --> 00:04:51,992 What? No. 118 00:04:52,025 --> 00:04:54,995 Uh, apologies, uh, for being late. 119 00:04:55,028 --> 00:04:56,530 Why are you even here? 120 00:04:56,564 --> 00:04:58,098 I called him when I thought 121 00:04:58,131 --> 00:04:59,767 we might be dealing with archaeological remains. 122 00:04:59,800 --> 00:05:02,102 Ten years does not classify these as archaeological. 123 00:05:02,135 --> 00:05:03,804 Well, I'm already here, so I might as well help out. 124 00:05:03,837 --> 00:05:05,773 I don't need another forensic anthropologist. 125 00:05:05,806 --> 00:05:07,341 What I need is an intern. 126 00:05:07,375 --> 00:05:08,542 None of whom are available, 127 00:05:08,576 --> 00:05:09,777 and you need help, Dr. Brennan. 128 00:05:09,810 --> 00:05:11,011 So, boss me around. 129 00:05:11,044 --> 00:05:12,279 I'm ready. 130 00:05:12,312 --> 00:05:14,181 Clean these. 131 00:05:22,089 --> 00:05:25,393 SWEETS: No postmark? No fingerprints? 132 00:05:25,426 --> 00:05:27,227 It's no surprise-- anyone who digs someone up 133 00:05:27,260 --> 00:05:28,696 and delivers them like takeout-- 134 00:05:28,729 --> 00:05:30,464 of course they're going to be careful, Sweets. 135 00:05:30,498 --> 00:05:33,066 You okay? No, I'm not okay, okay, Sweets? I'm not. 136 00:05:33,100 --> 00:05:34,568 Someone delivered a dead body to my house. 137 00:05:34,602 --> 00:05:35,903 How can I be okay? 138 00:05:35,936 --> 00:05:38,071 Right. Sorry. It's just, it seems... 139 00:05:38,105 --> 00:05:39,540 And Bones is having nightmares again. 140 00:05:39,573 --> 00:05:41,341 Oh. Yeah. 141 00:05:41,375 --> 00:05:43,043 She thinks there's another serial killer out there. 142 00:05:43,076 --> 00:05:44,812 Because that's what Pelant told her before he died? 143 00:05:44,845 --> 00:05:47,047 Yes. He just wanted her to think that he was necessary. 144 00:05:47,080 --> 00:05:49,550 Right? And she feels the need to prove that he's not. 145 00:05:49,583 --> 00:05:52,352 Okay, Pelant is dead. The guy is dead. 146 00:05:52,386 --> 00:05:53,921 Why can't anyone just accept that? 147 00:05:53,954 --> 00:05:55,689 I understand. Okay, then, help me with the case. 148 00:05:55,723 --> 00:05:57,357 All right, look at the case. 149 00:05:57,391 --> 00:05:59,192 Maybe it'll take Bones's mind off this craziness. 150 00:05:59,226 --> 00:06:02,730 Okay. Well, the remains are painstakingly wrapped in cloth. 151 00:06:02,763 --> 00:06:04,398 Right? And the note implies 152 00:06:04,432 --> 00:06:06,166 that the truth of her death was never known, so, 153 00:06:06,199 --> 00:06:07,401 whoever did this took a big risk 154 00:06:07,435 --> 00:06:09,202 because they care about the victim. 155 00:06:09,236 --> 00:06:11,338 But how do you know that this is not some psycho 156 00:06:11,371 --> 00:06:12,840 playing some sick games with her? 157 00:06:12,873 --> 00:06:15,543 Unfortunately, we don't. 158 00:06:50,911 --> 00:06:52,379 MONTENEGRO: The victim is Lana Brewster. 159 00:06:52,412 --> 00:06:55,415 Died at 18 in 1995. 160 00:06:55,449 --> 00:06:57,084 SAROYAN: Wasn't she a sailing champion? 161 00:06:57,117 --> 00:06:59,086 MONTENEGRO: Yeah. The Coast Guard found 162 00:06:59,119 --> 00:07:01,288 Lana Brewster's partially sunken boat. 163 00:07:01,321 --> 00:07:04,324 SAROYAN: Well, it's hard to miss a boat that big. 164 00:07:04,357 --> 00:07:06,326 Well, she wasn't on her racing boat that day. 165 00:07:06,359 --> 00:07:10,230 She had taken out her regular, everyday boat. 166 00:07:10,263 --> 00:07:11,732 Multiple boats. Must be nice. 167 00:07:11,765 --> 00:07:13,801 Her body was found washed up on the rocks 168 00:07:13,834 --> 00:07:16,136 a couple days later. 169 00:07:16,169 --> 00:07:17,905 EDISON: So, lots of postmortem damage 170 00:07:17,938 --> 00:07:20,173 from wave action, fish, rocks. 171 00:07:20,207 --> 00:07:22,075 This solo round-the-world race she took, 172 00:07:22,109 --> 00:07:23,410 the Paxton Cup? 173 00:07:23,443 --> 00:07:25,245 It began in Newport, Rhode Island, 174 00:07:25,278 --> 00:07:28,115 and made stops in Cape Town, Sydney, and Rio. 175 00:07:28,148 --> 00:07:31,318 It's an amazing achievement until you consider 176 00:07:31,351 --> 00:07:32,920 that it doesn't actually achieve anything. 177 00:07:32,953 --> 00:07:34,354 It was inspirational. 178 00:07:34,387 --> 00:07:37,525 She was a hero for millions of teenage girls. 179 00:07:37,558 --> 00:07:38,792 I'm seeing a remodeled fracture 180 00:07:38,826 --> 00:07:40,093 to the victim's right tibia. 181 00:07:40,127 --> 00:07:43,196 The break didn't properly heal. 182 00:07:43,230 --> 00:07:44,698 Oh, yes, that happened during the race. 183 00:07:44,732 --> 00:07:46,433 She set it herself and then continued racing. 184 00:07:46,466 --> 00:07:48,035 How do you know that? 185 00:07:48,068 --> 00:07:49,837 It was kind of a big deal at the time, sweetie. 186 00:07:49,870 --> 00:07:51,972 SAROYAN: Lana Brewster accomplished this crazy, 187 00:07:52,005 --> 00:07:55,809 inspirational, round-the-world race, and then dies 188 00:07:55,843 --> 00:07:57,377 a few months later during 189 00:07:57,410 --> 00:07:59,479 an afternoon sail in calm weather? 190 00:07:59,513 --> 00:08:01,582 It doesn't really make sense. 191 00:08:14,895 --> 00:08:16,730 Hey, I found these lodged 192 00:08:16,764 --> 00:08:18,899 in the skin around the victim's wrist. 193 00:08:18,932 --> 00:08:20,200 Some kind of fiber. 194 00:08:20,233 --> 00:08:21,735 Well, she was buried in silk, 195 00:08:21,769 --> 00:08:23,671 and the lining of the coffin was satin. 196 00:08:23,704 --> 00:08:25,205 This is neither. 197 00:08:25,238 --> 00:08:27,374 And I'm seeing pores and follicle spaces. 198 00:08:27,407 --> 00:08:29,076 Leather? Yeah. And judging 199 00:08:29,109 --> 00:08:31,979 by the film filling the pores, this is treated leather. 200 00:08:32,012 --> 00:08:33,714 Leather on the wrist... 201 00:08:33,747 --> 00:08:36,650 Hey, were leather string bracelets a thing in 1995? 202 00:08:36,684 --> 00:08:38,218 I don't know, but it's not on 203 00:08:38,251 --> 00:08:39,887 the list of materials interred with her. 204 00:08:39,920 --> 00:08:41,689 And it wasn't an open casket funeral, 205 00:08:41,722 --> 00:08:43,190 so it couldn't have been tossed in 206 00:08:43,223 --> 00:08:44,558 at the last minute. All right. 207 00:08:44,592 --> 00:08:46,860 Well, there's something else, too. 208 00:08:46,894 --> 00:08:49,830 Traces of trillium pusillum pollen 209 00:08:49,863 --> 00:08:53,066 on both the box and the victim's bones. 210 00:08:53,100 --> 00:08:55,368 It still contains live cytoplasm. 211 00:08:55,402 --> 00:08:58,105 So it was deposited after the body was removed from the grave. 212 00:08:58,138 --> 00:09:00,440 Yeah. And since there's no trillium in the cemetery, 213 00:09:00,473 --> 00:09:02,442 then the remains must have been brought somewhere else 214 00:09:02,475 --> 00:09:04,344 before dropped off at Booth and Brennan's. 215 00:09:04,377 --> 00:09:06,714 Okay, well, do that thing where you figure out 216 00:09:06,747 --> 00:09:08,248 where stuff comes from. 217 00:09:08,281 --> 00:09:10,283 You're so lucky I know what you mean. 218 00:09:11,752 --> 00:09:13,220 (scoffs) 219 00:09:18,626 --> 00:09:21,361 Somebody dug up my sister? 220 00:09:21,394 --> 00:09:22,863 Yeah, and delivered her remains 221 00:09:22,896 --> 00:09:24,898 to a forensic anthropologist who works for the FBI. 222 00:09:24,932 --> 00:09:27,367 Well, who would do that? 223 00:09:27,400 --> 00:09:29,069 We were hoping you could help us with that. 224 00:09:29,102 --> 00:09:30,771 Well, I haven't got a clue. 225 00:09:30,804 --> 00:09:32,873 We think that whoever did this loved your sister 226 00:09:32,906 --> 00:09:34,374 and wanted the authorities 227 00:09:34,407 --> 00:09:35,442 to reopen her murder investigation. 228 00:09:35,475 --> 00:09:37,110 Listen, I know where 229 00:09:37,144 --> 00:09:39,446 you're going with this, but I'm just not that guy. 230 00:09:39,479 --> 00:09:40,648 You're her brother. 231 00:09:40,681 --> 00:09:42,149 You're her only living relative. 232 00:09:42,182 --> 00:09:43,651 I barely knew Lana, 233 00:09:43,684 --> 00:09:46,586 and what I did know, I didn't really like. 234 00:09:46,620 --> 00:09:47,621 Why? 235 00:09:47,655 --> 00:09:48,989 Looking back, 236 00:09:49,022 --> 00:09:53,794 maybe I was petty, but Lana was famous-- 237 00:09:53,827 --> 00:09:56,296 magazine covers, TV appearances-- 238 00:09:56,329 --> 00:09:57,765 and my parents loved that. 239 00:09:57,798 --> 00:10:00,634 But I was just a regular kid, 240 00:10:00,668 --> 00:10:04,337 so I was nobody to them. 241 00:10:04,371 --> 00:10:08,742 Can you think of anybody who does have strong feelings 242 00:10:08,776 --> 00:10:10,744 for your sister? 243 00:10:10,778 --> 00:10:12,846 According to my parents, everybody. 244 00:10:12,880 --> 00:10:15,783 Everybody in the whole damn world. 245 00:10:15,816 --> 00:10:17,284 She sailed around the world alone. 246 00:10:17,317 --> 00:10:19,186 What's not to love? 247 00:10:22,690 --> 00:10:24,324 Okay, well, 248 00:10:24,357 --> 00:10:27,460 whoever exhumed your sister's remains left a note. 249 00:10:31,398 --> 00:10:33,967 "Please find out what really happened to me." 250 00:10:34,001 --> 00:10:35,703 Now, obviously, this person doesn't think 251 00:10:35,736 --> 00:10:37,905 that your sister just drowned. 252 00:10:44,011 --> 00:10:45,946 I think there was a boy. 253 00:10:45,979 --> 00:10:48,148 A boyfriend? 254 00:10:48,181 --> 00:10:50,283 I heard my parents talking about it. 255 00:10:50,317 --> 00:10:53,320 They didn't like him. 256 00:10:55,222 --> 00:10:56,957 Do you know this boy's name? 257 00:10:56,990 --> 00:10:58,491 No. 258 00:10:58,525 --> 00:11:01,394 When they saw I was there, they stopped talking... 259 00:11:01,428 --> 00:11:04,431 like always. 260 00:11:32,125 --> 00:11:34,694 * 261 00:11:37,798 --> 00:11:41,701 I have Lana Brewster's original autopsy report. 262 00:11:41,735 --> 00:11:43,170 Any surprises? 263 00:11:43,203 --> 00:11:44,171 Yes. 264 00:11:44,204 --> 00:11:45,739 It was utterly incompetent. 265 00:11:45,773 --> 00:11:48,675 Very little detail. She died of drowning. 266 00:11:48,708 --> 00:11:50,243 EDISON: There's practically no mention of broken bones, 267 00:11:50,277 --> 00:11:52,679 no cataloguing of tissue damage from fish. 268 00:11:52,712 --> 00:11:54,581 Or the traces of leather found on both her wrists. 269 00:11:54,614 --> 00:11:57,117 She was bound? There's nothing in here about that either. 270 00:11:57,150 --> 00:11:58,718 Lana Brewster was a public figure. 271 00:11:58,752 --> 00:12:01,254 How did the medical examiner escape scrutiny? 272 00:12:01,288 --> 00:12:02,522 EDISON: The little bone damage 273 00:12:02,555 --> 00:12:04,057 she did catalogue was listed 274 00:12:04,091 --> 00:12:06,426 as postmortem, when it's obviously perimortem. 275 00:12:06,459 --> 00:12:09,029 Whoever sent you these remains was right to do so. 276 00:12:09,062 --> 00:12:11,832 Lana Brewster was murdered. 277 00:12:23,276 --> 00:12:25,145 Cam says the medical examiner working on Lana's case 278 00:12:25,178 --> 00:12:27,714 wasn't just negligent, but that she lied 279 00:12:27,747 --> 00:12:29,549 about Lana's cause of death. 280 00:12:29,582 --> 00:12:30,918 Why did she cover up the murder? 281 00:12:30,951 --> 00:12:32,619 Money, it seems. 282 00:12:32,652 --> 00:12:34,754 Before the Brewster case, Leslie Dollinger was 283 00:12:34,788 --> 00:12:36,623 just a temp medical examiner, 284 00:12:36,656 --> 00:12:38,826 brought in when the backlog got to be too much. 285 00:12:38,859 --> 00:12:40,660 And Lana Brewster was the last case she worked on? 286 00:12:40,693 --> 00:12:42,629 Yeah, before she started that case, 287 00:12:42,662 --> 00:12:44,898 she had $2,000 to her name. 288 00:12:44,932 --> 00:12:46,633 After she released the report 289 00:12:46,666 --> 00:12:49,169 ruling the death accidental, 290 00:12:49,202 --> 00:12:50,971 she received a $1.9 million transfer 291 00:12:51,004 --> 00:12:52,672 into a brokerage account in her name. 292 00:12:52,705 --> 00:12:53,974 Wow! 293 00:12:54,007 --> 00:12:56,009 Yeah. After that, she never worked again. 294 00:12:56,043 --> 00:12:57,811 She took off to Costa Rica. 295 00:12:57,845 --> 00:12:59,479 Well, hey, we have an extradition treaty with them. 296 00:12:59,512 --> 00:13:00,647 If we can show collusion... 297 00:13:00,680 --> 00:13:02,082 The only way you're gonna talk 298 00:13:02,115 --> 00:13:03,416 to Leslie Dollinger is through a psychic. 299 00:13:03,450 --> 00:13:04,751 She died of an aneurysm 300 00:13:04,784 --> 00:13:06,353 eight years ago. 301 00:13:06,386 --> 00:13:08,121 Well, do we know who paid her off? 302 00:13:08,155 --> 00:13:09,689 I'm working on it. 303 00:13:13,160 --> 00:13:15,295 (footsteps approaching) 304 00:13:15,328 --> 00:13:16,864 Bones? 305 00:13:16,897 --> 00:13:18,798 Been waiting outside in the car for a half an hour. 306 00:13:18,832 --> 00:13:21,368 You said you'd be right out. Oh, sorry. 307 00:13:21,401 --> 00:13:24,337 I... I lost track of time. 308 00:13:24,371 --> 00:13:26,473 This isn't the Lana Brewster case, is it? No. 309 00:13:26,506 --> 00:13:27,875 It's a serial killer. 310 00:13:27,908 --> 00:13:29,709 The markings on this sternum 311 00:13:29,742 --> 00:13:31,011 are very similar 312 00:13:31,044 --> 00:13:33,180 to the markings on this one. "Similar." 313 00:13:33,213 --> 00:13:36,749 That's never been good enough for you before. 314 00:13:38,852 --> 00:13:40,653 I don't want to argue, Booth. 315 00:13:40,687 --> 00:13:42,055 I don't want to fight either. 316 00:13:42,089 --> 00:13:43,123 But, you know, I'm... 317 00:13:43,156 --> 00:13:44,524 I'm concerned about you. 318 00:13:44,557 --> 00:13:46,126 I mean, you're having more nightmares. 319 00:13:46,159 --> 00:13:47,727 No, I'm used to them. 320 00:13:47,760 --> 00:13:49,729 Neuropsychologists now think 321 00:13:49,762 --> 00:13:51,698 that it's the mind excreting feelings 322 00:13:51,731 --> 00:13:54,534 and information that it can't process awake. 323 00:13:54,567 --> 00:13:56,069 And I think you're obsessed. 324 00:13:56,103 --> 00:13:58,005 You're so obsessed you don't even know 325 00:13:58,038 --> 00:14:01,008 how to shut it down, even when you're asleep. 326 00:14:02,709 --> 00:14:03,977 So you don't believe me? 327 00:14:04,011 --> 00:14:05,245 Look, I want to. 328 00:14:05,278 --> 00:14:07,214 But where's the evidence that links them? 329 00:14:07,247 --> 00:14:08,348 Real evidence. 330 00:14:08,381 --> 00:14:09,649 Hard evidence. 331 00:14:09,682 --> 00:14:12,152 I learned that from you. 332 00:14:12,185 --> 00:14:13,586 Do you think I'm crazy? 333 00:14:13,620 --> 00:14:16,089 Yeah, a little. 334 00:14:16,123 --> 00:14:18,491 I do. This is not you. 335 00:14:18,525 --> 00:14:20,093 No, there's a link. I will find it. 336 00:14:20,127 --> 00:14:21,761 That's fine. Tickle the bones, 337 00:14:21,794 --> 00:14:24,231 and do whatever it is that you do. 338 00:14:24,264 --> 00:14:25,899 But do it how you do it. 339 00:14:25,933 --> 00:14:28,668 All right? Don't let Pelant call the shots. 340 00:14:28,701 --> 00:14:31,939 All right? Don't keep him alive. 341 00:14:31,972 --> 00:14:35,442 Otherwise you're never gonna find the answers. 342 00:14:37,477 --> 00:14:40,547 Let's go home now, okay? 343 00:14:44,617 --> 00:14:47,754 The Ghost Killer's gonna be here in the morning. 344 00:14:52,292 --> 00:14:55,662 Okay, I'll put these away. 345 00:15:03,903 --> 00:15:05,238 (water running) 346 00:15:05,272 --> 00:15:06,873 Dr. Edison? (yells) 347 00:15:06,906 --> 00:15:08,775 Oh, shoot! Dr. Saroyan. 348 00:15:08,808 --> 00:15:12,545 The security guard just told me that you slept here last night. 349 00:15:12,579 --> 00:15:15,415 Uh... 350 00:15:15,448 --> 00:15:16,950 Can I get a towel? 351 00:15:16,984 --> 00:15:18,318 Uh, it's-it's chilly. 352 00:15:18,351 --> 00:15:20,187 I can see. 353 00:15:21,621 --> 00:15:23,991 Employees are not allowed to use the facilities 354 00:15:24,024 --> 00:15:26,459 as a second home, Dr. Edison. 355 00:15:26,493 --> 00:15:27,927 I wasn't. I wasn't. 356 00:15:27,961 --> 00:15:29,396 Um, I just worked late. That's all. 357 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 Assuming I believe you, 358 00:15:31,131 --> 00:15:33,066 you should manage your time better. Y-You're right. 359 00:15:33,100 --> 00:15:34,567 I mean, sometimes I just get lost... That doesn't 360 00:15:34,601 --> 00:15:35,935 explain sleeping here. Well, I had 361 00:15:35,969 --> 00:15:37,737 a lot of work, so I might have dozed a bit. 362 00:15:37,770 --> 00:15:39,239 You've been wrinkled and disheveled for two days. 363 00:15:39,272 --> 00:15:40,740 You're never wrinkled and disheveled. 364 00:15:40,773 --> 00:15:43,110 Would you like an explanation? 365 00:15:43,143 --> 00:15:44,111 No. 366 00:15:44,144 --> 00:15:45,612 Really? Whatever it is 367 00:15:45,645 --> 00:15:47,180 will be complicated and none of my business, 368 00:15:47,214 --> 00:15:49,449 and all I want is for you to follow 369 00:15:49,482 --> 00:15:51,084 the rules handed down by the Jeffersonian board, 370 00:15:51,118 --> 00:15:52,285 so I don't have to fire you. 371 00:15:52,319 --> 00:15:53,686 Yes, sure, yes. 372 00:15:53,720 --> 00:15:55,522 Now put on that wrinkled shirt and get to work. 373 00:16:07,667 --> 00:16:09,936 Jealousy is always a good motive for murder. 374 00:16:09,969 --> 00:16:11,671 There was another sailor that competed 375 00:16:11,704 --> 00:16:13,140 against Lana for the Paxton Cup. 376 00:16:13,173 --> 00:16:14,974 They were contemporaries. I remember this. 377 00:16:15,008 --> 00:16:17,877 It was, um, Erika something. 378 00:16:17,910 --> 00:16:19,479 Yeah, Erika Stamp. Erika Stamp. 379 00:16:19,512 --> 00:16:20,980 How did you know that? I used to sail. 380 00:16:21,014 --> 00:16:23,216 Erika Stamp, she actually won, didn't she? 381 00:16:23,250 --> 00:16:24,517 Yeah. I never knew you sailed. 382 00:16:24,551 --> 00:16:26,519 Yeah, I was a rich kid, you know? 383 00:16:26,553 --> 00:16:29,289 We had to sail and have at least one girlfriend named Muffy. 384 00:16:29,322 --> 00:16:32,025 It's in the charter. Erika did win, but then 385 00:16:32,059 --> 00:16:33,526 the cup was taken away from her and given to Lana Brewster, 386 00:16:33,560 --> 00:16:34,694 who came in second. 387 00:16:34,727 --> 00:16:36,529 I remember this. Erika cheated. 388 00:16:36,563 --> 00:16:37,797 Muffy? Yeah. 389 00:16:37,830 --> 00:16:39,066 I dumped her for Binky. 390 00:16:39,099 --> 00:16:41,668 Now, Binky, Binky was hot. Oh, my God. 391 00:16:41,701 --> 00:16:43,136 I am so disoriented right now. 392 00:16:43,170 --> 00:16:44,237 SWEETS: I got to admit, 393 00:16:44,271 --> 00:16:46,206 I am, too. It says here 394 00:16:46,239 --> 00:16:47,474 that Lana was actually the one 395 00:16:47,507 --> 00:16:49,309 that reported Erika for cheating. 396 00:16:49,342 --> 00:16:50,910 Erika never recovered. 397 00:16:50,943 --> 00:16:51,911 She wasn't allowed to compete again, right? 398 00:16:51,944 --> 00:16:53,213 SWEETS: Uh-huh. Yeah. 399 00:16:53,246 --> 00:16:54,514 She also served some jail time. 400 00:16:54,547 --> 00:16:56,183 For what? Insurance fraud. 401 00:16:56,216 --> 00:16:58,551 She intentionally sunk her boat for the insurance money. 402 00:16:58,585 --> 00:16:59,686 She pulled out her transducer. 403 00:16:59,719 --> 00:17:00,687 Well, that'll do it. 404 00:17:00,720 --> 00:17:01,821 Yeah. 405 00:17:01,854 --> 00:17:03,156 And when Lana's boat went down, 406 00:17:03,190 --> 00:17:04,657 it sunk in the exact same way. 407 00:17:04,691 --> 00:17:06,359 The transducer. 408 00:17:08,961 --> 00:17:11,098 Lana Brewster's the reason my life went to hell. 409 00:17:11,131 --> 00:17:14,234 I can't believe I have to talk about that little bitch again. 410 00:17:14,267 --> 00:17:17,337 18 years, the anger's still very fresh, huh? 411 00:17:17,370 --> 00:17:18,871 I borrowed one small roll of tape 412 00:17:18,905 --> 00:17:20,873 from a passing boat to fix my sail. 413 00:17:20,907 --> 00:17:22,542 Lana could've let that go. 414 00:17:22,575 --> 00:17:24,677 But, no, she had me disqualified for it. 415 00:17:24,711 --> 00:17:26,246 You'd be pretty pissed, too. 416 00:17:26,279 --> 00:17:28,348 So in your perception of events, 417 00:17:28,381 --> 00:17:29,516 Lana cost you everything. 418 00:17:29,549 --> 00:17:30,583 She did cost me everything. 419 00:17:30,617 --> 00:17:32,385 I lost my endorsements. 420 00:17:32,419 --> 00:17:33,720 I wasn't allowed to compete. 421 00:17:33,753 --> 00:17:35,222 My family practically disowned me. 422 00:17:35,255 --> 00:17:37,056 Now, you sunk your boat 423 00:17:37,090 --> 00:17:39,192 in the exact same way that Lana's killer sunk hers. 424 00:17:39,226 --> 00:17:40,593 Look, anyone familiar 425 00:17:40,627 --> 00:17:41,961 with sailboats knows the easiest way to sink one 426 00:17:41,994 --> 00:17:44,197 is by pulling the transducer. Okay. 427 00:17:44,231 --> 00:17:46,065 Well, where were you the day that Lana was murdered? 428 00:17:46,099 --> 00:17:47,134 Okay, look. 429 00:17:47,167 --> 00:17:48,401 I've served time... 430 00:17:48,435 --> 00:17:49,969 so I know you're fishing, 431 00:17:50,002 --> 00:17:51,204 and I don't have to stay here. 432 00:17:51,238 --> 00:17:52,939 If you have any other questions, 433 00:17:52,972 --> 00:17:54,674 find someone who cares. 434 00:18:02,014 --> 00:18:03,950 (sighs) 435 00:18:03,983 --> 00:18:07,620 There is no way I would ever go out in a boat like this. 436 00:18:07,654 --> 00:18:09,322 I'm gonna start calling you Popeye. 437 00:18:09,356 --> 00:18:10,590 Hey, I won a few races in my day. 438 00:18:10,623 --> 00:18:12,925 Oh, yacht club? It was mandatory. 439 00:18:12,959 --> 00:18:15,795 Hey, the boat's outboard motor is missing. 440 00:18:15,828 --> 00:18:16,896 Maybe she didn't need it. 441 00:18:16,929 --> 00:18:19,632 Can you enlarge the image? 442 00:18:20,867 --> 00:18:22,435 All right, see these marks? 443 00:18:22,469 --> 00:18:23,970 This is where the motor 444 00:18:24,003 --> 00:18:26,573 would normally be clamped on. 445 00:18:26,606 --> 00:18:28,441 Maybe she left it at home that day or something. 446 00:18:28,475 --> 00:18:29,809 No, it's unlikely. 447 00:18:29,842 --> 00:18:31,478 Why? What are you thinking? 448 00:18:31,511 --> 00:18:33,112 Hey, was her dinghy found with the boat? 449 00:18:33,146 --> 00:18:34,947 Oh, according to the Coast Guard files, 450 00:18:34,981 --> 00:18:37,184 no dinghy or outboard motor were ever recovered. 451 00:18:37,217 --> 00:18:39,819 Yeah, of course not. What? 452 00:18:39,852 --> 00:18:41,521 Whoever killed Lana probably put the motor on the dinghy 453 00:18:41,554 --> 00:18:43,290 to get back to shore after sinking the boat. 454 00:18:43,323 --> 00:18:45,725 That's why neither was ever found. 455 00:18:47,794 --> 00:18:49,028 SAROYAN: I'd like to help, Seeley. 456 00:18:49,061 --> 00:18:50,630 But Dr. Brennan has no evidence 457 00:18:50,663 --> 00:18:52,865 to link these cases to a serial killer. 458 00:18:52,899 --> 00:18:54,701 Has she ever asked for something like this before? 459 00:18:54,734 --> 00:18:56,469 That's not the point. 460 00:18:56,503 --> 00:18:58,271 That's exactly the point, okay? 461 00:18:58,305 --> 00:18:59,772 She's having nightmares, okay? 462 00:18:59,806 --> 00:19:01,541 She can't stop thinking about these cold cases. 463 00:19:01,574 --> 00:19:03,142 I'm gonna get in trouble 464 00:19:03,176 --> 00:19:05,011 for spending funds to allow her to pursue a dead end. 465 00:19:05,044 --> 00:19:06,779 And if I don't report what she's doing, 466 00:19:06,813 --> 00:19:09,115 I'm hiding expenses and I could get fired. 467 00:19:09,148 --> 00:19:11,351 So just let her find out that it's a, it's a dead end. 468 00:19:11,384 --> 00:19:13,286 You know she's gonna admit it if she's wrong. 469 00:19:13,320 --> 00:19:14,454 I do? 470 00:19:14,487 --> 00:19:16,022 Just let this play out. 471 00:19:16,055 --> 00:19:17,624 I'm sure you can get creative with the paperwork. 472 00:19:17,657 --> 00:19:19,959 Do you believe her, Seeley? 473 00:19:19,992 --> 00:19:22,229 I want to. 474 00:19:22,262 --> 00:19:24,964 Don't you? 475 00:19:24,997 --> 00:19:27,567 I'll see what I can do. 476 00:19:32,539 --> 00:19:34,207 SWEETS: Aw, man. 477 00:19:34,241 --> 00:19:37,143 Yacht clubs, sailing, prep schools. Mm-hmm. 478 00:19:37,176 --> 00:19:40,012 You're dealing very well with the loss of your fortune. 479 00:19:40,046 --> 00:19:43,650 Truthfully, I thought it would be harder. 480 00:19:43,683 --> 00:19:45,151 But I don't know, when I'm at work, 481 00:19:45,184 --> 00:19:46,653 I'm not thinking about money, you know? 482 00:19:46,686 --> 00:19:48,221 When I'm with Angela and Michael Vincent, 483 00:19:48,255 --> 00:19:50,022 it never crosses my mind. 484 00:19:50,056 --> 00:19:51,157 I mean, even with you. 485 00:19:51,190 --> 00:19:53,226 The coffee's good, the company. 486 00:19:53,260 --> 00:19:54,494 I'm impressed. 487 00:19:54,527 --> 00:19:56,329 As long as a person has enough, 488 00:19:56,363 --> 00:19:57,497 they don't need more. 489 00:19:57,530 --> 00:19:59,031 And I've got more than enough. 490 00:19:59,065 --> 00:20:00,500 'Cause I saw pictures of that, uh, 491 00:20:00,533 --> 00:20:02,335 estate you had in Wales. Whoof! 492 00:20:02,369 --> 00:20:03,736 Oh, yeah. 493 00:20:03,770 --> 00:20:05,405 Okay, now that place was sweet. 494 00:20:05,438 --> 00:20:07,840 Oh, man, I do miss that. Thank you very much. 495 00:20:07,874 --> 00:20:09,909 (chuckles) Hey. 496 00:20:09,942 --> 00:20:12,779 So, I found out who paid off the medical examiner. 497 00:20:12,812 --> 00:20:15,848 The $1.9 million that Leslie Dollinger received 498 00:20:15,882 --> 00:20:19,085 was from the Kestech Transpo Corporation. 499 00:20:19,118 --> 00:20:20,553 Who owns Kestech? Well, I had to dig deep 500 00:20:20,587 --> 00:20:21,721 because Kestech is owned 501 00:20:21,754 --> 00:20:23,089 by a holding company which is owned 502 00:20:23,122 --> 00:20:24,190 by a bunch of other holding companies, 503 00:20:24,223 --> 00:20:25,292 but I tracked it down. 504 00:20:25,325 --> 00:20:26,293 Kestech is part 505 00:20:26,326 --> 00:20:28,295 of the McNamara Corporation. 506 00:20:28,328 --> 00:20:30,530 Oh, my God, the McNamaras. 507 00:20:30,563 --> 00:20:32,299 Yeah, McNam... They're as rich as you were. 508 00:20:32,332 --> 00:20:34,301 Nah, they were richer. I mean, that-that's 509 00:20:34,334 --> 00:20:36,403 railroad and oil money. 510 00:20:36,436 --> 00:20:38,938 My dad used to play golf 511 00:20:38,971 --> 00:20:40,440 with the patriarch, Giles. 512 00:20:40,473 --> 00:20:42,409 I mean, our families, we hung out together. 513 00:20:42,442 --> 00:20:44,411 Okay. 514 00:20:44,444 --> 00:20:46,813 The financial trail leads right to your old friends. 515 00:20:46,846 --> 00:20:49,482 The McNamaras paid off Leslie Dollinger 516 00:20:49,516 --> 00:20:51,150 to cover up Lana's murder. 517 00:20:51,183 --> 00:20:53,052 Okay, so how is Lana Brewster then 518 00:20:53,085 --> 00:20:55,121 connected to the McNamaras? 519 00:20:55,154 --> 00:20:56,723 Trent. 520 00:20:56,756 --> 00:20:58,291 Excuse me? 521 00:20:58,325 --> 00:20:59,426 Trent McNamara. 522 00:20:59,459 --> 00:21:00,827 Hey, didn't Lana's brother 523 00:21:00,860 --> 00:21:02,895 say she had a boyfriend? Mm-hmm. 524 00:21:02,929 --> 00:21:04,797 And you think it was him? 525 00:21:04,831 --> 00:21:07,300 His father was always bailing him out of one mess or another. 526 00:21:07,334 --> 00:21:09,802 He also went through girls like they were toys. 527 00:21:09,836 --> 00:21:13,473 Trent McNamara was a nasty piece of work. 528 00:21:19,312 --> 00:21:21,080 Trent McNamara was a pretty troubled kid. 529 00:21:21,113 --> 00:21:24,016 He got kicked out of four prep schools for cheating, 530 00:21:24,050 --> 00:21:25,318 drugs and assault. 531 00:21:25,352 --> 00:21:26,786 Wait a second. What kind of assault? 532 00:21:26,819 --> 00:21:28,421 Fighting mostly. The last school tried 533 00:21:28,455 --> 00:21:30,823 to channel that aggression into fencing. 534 00:21:30,857 --> 00:21:32,492 And he was good, but he got kicked out of that, too, 535 00:21:32,525 --> 00:21:34,193 when he took the tip of his foil. 536 00:21:34,226 --> 00:21:35,928 What are you saying? He actually stabbed someone? 537 00:21:35,962 --> 00:21:38,531 In psychological terms, the kid was a mess. 538 00:21:38,565 --> 00:21:41,768 And get this, two days after Lana's body was found, 539 00:21:41,801 --> 00:21:43,035 his father shipped him off 540 00:21:43,069 --> 00:21:44,937 to some private school in Switzerland. 541 00:21:44,971 --> 00:21:47,640 Oh-ho, okay. Fleeing the country and falsified coroner's report. 542 00:21:47,674 --> 00:21:49,376 It doesn't look good for Trent. 543 00:21:49,409 --> 00:21:51,644 Maybe that's what the note with Lana's remains meant. 544 00:21:51,678 --> 00:21:53,680 "Please find out what really happened to me." 545 00:21:53,713 --> 00:21:55,815 You think Trent is what happened to her? 546 00:21:55,848 --> 00:21:57,216 You can ask him. 547 00:21:57,249 --> 00:21:58,317 What? Is he in town? 548 00:21:58,351 --> 00:21:59,886 His father died three days ago. 549 00:21:59,919 --> 00:22:01,120 Trent's in town for the funeral. 550 00:22:01,153 --> 00:22:02,822 But can I make a suggestion, Booth? 551 00:22:02,855 --> 00:22:05,024 Send Hodgins instead of me. 552 00:22:05,057 --> 00:22:06,058 Hodgins? Why? 553 00:22:06,092 --> 00:22:07,360 Hodgins is a blue blood, 554 00:22:07,394 --> 00:22:08,628 like Trent. They even knew each other. 555 00:22:08,661 --> 00:22:09,629 Whoa, wait a second-- 556 00:22:09,662 --> 00:22:10,963 Hodgins speaks 557 00:22:10,997 --> 00:22:12,231 rich people language? 558 00:22:12,264 --> 00:22:13,299 Exactly. 559 00:22:13,332 --> 00:22:14,634 Okay, I got an even better idea. 560 00:22:14,667 --> 00:22:16,536 Why don't you and Hodgins go talk to him? 561 00:22:16,569 --> 00:22:18,605 But... Booth? 562 00:22:22,041 --> 00:22:23,910 Dr. Edison... Oh! What? 563 00:22:23,943 --> 00:22:25,077 I was just getting something to eat. 564 00:22:25,111 --> 00:22:26,245 Good. 565 00:22:26,278 --> 00:22:27,514 I mean, I could have eaten at home, 566 00:22:27,547 --> 00:22:28,848 no reason except that, you know, 567 00:22:28,881 --> 00:22:30,483 I just wanted to get a jump on the day. 568 00:22:30,517 --> 00:22:32,485 What do you think of Dr. Brennan's serial killer? 569 00:22:32,519 --> 00:22:33,753 I'm sorry. Excuse me? 570 00:22:33,786 --> 00:22:35,488 Do you think those cases are linked? 571 00:22:35,522 --> 00:22:36,723 Is there a serial killer? 572 00:22:36,756 --> 00:22:37,924 I'm asking for your opinion. 573 00:22:37,957 --> 00:22:39,692 (sighs) 574 00:22:39,726 --> 00:22:41,360 I'm skeptical. 575 00:22:41,394 --> 00:22:42,562 Excellent. 576 00:22:42,595 --> 00:22:44,163 These are the files on all six 577 00:22:44,196 --> 00:22:45,665 Ghost Killer victims. 578 00:22:45,698 --> 00:22:48,535 I want you to oversee this one. 579 00:22:48,568 --> 00:22:50,336 Does Dr. Brennan know 580 00:22:50,369 --> 00:22:52,038 you're making me responsible for these? 581 00:22:52,071 --> 00:22:53,540 She doesn't need to know. 582 00:22:53,573 --> 00:22:55,174 But I'd like to keep this between us 583 00:22:55,207 --> 00:22:56,275 for as long as possible. 584 00:22:56,308 --> 00:22:57,810 Oh,yeah. 585 00:22:59,145 --> 00:23:00,580 Huh. 586 00:23:06,052 --> 00:23:08,154 (horse whinnies) 587 00:23:09,255 --> 00:23:10,590 This is nice. 588 00:23:10,623 --> 00:23:11,858 (scoffs) You said that with an edge. 589 00:23:11,891 --> 00:23:13,192 No, I didn't. 590 00:23:13,225 --> 00:23:14,894 This is why you brought me, Sweets, okay? 591 00:23:14,927 --> 00:23:17,464 I heard the envy in your voice. 592 00:23:19,499 --> 00:23:22,101 SWEETS: There he is. 593 00:23:24,504 --> 00:23:27,406 HODGINS: Yeah, and that's his sister Stephanie. 594 00:23:27,440 --> 00:23:30,276 Wow, time has been a bit tough on Trent. 595 00:23:30,309 --> 00:23:32,144 I remember him as an athletic golden boy. 596 00:23:32,178 --> 00:23:33,412 Now he looks like hell. 597 00:23:33,446 --> 00:23:34,881 SWEETS: Okay, I heard a definite tinge 598 00:23:34,914 --> 00:23:36,449 of satisfaction in your voice. 599 00:23:36,483 --> 00:23:38,217 Yeah, you did. Trent was a dick. 600 00:23:38,250 --> 00:23:39,786 Hi. 601 00:23:39,819 --> 00:23:41,120 STEPHANIE: It's good to see you, Jack. 602 00:23:41,153 --> 00:23:42,589 I'm sorry to hear about you 603 00:23:42,622 --> 00:23:43,823 losing your family's money. 604 00:23:43,856 --> 00:23:45,892 Must be difficult. 605 00:23:45,925 --> 00:23:47,960 TRENT: Jack never really seemed to care much for money. 606 00:23:47,994 --> 00:23:49,829 As long as he had his bugs. 607 00:23:49,862 --> 00:23:51,764 I'm doing fine, Steph. 608 00:23:51,798 --> 00:23:53,500 I married an amazing woman, 609 00:23:53,533 --> 00:23:55,301 I have a beautiful boy, so... 610 00:23:55,334 --> 00:23:56,903 No complaints, actually. 611 00:23:56,936 --> 00:23:58,104 We want to talk to you about Lana Brewster. 612 00:23:58,137 --> 00:23:59,472 The sailor girl? 613 00:23:59,506 --> 00:24:01,073 Yeah, her brother told us that she had 614 00:24:01,107 --> 00:24:02,675 a boyfriend around the time that she died. 615 00:24:02,709 --> 00:24:04,076 Didn't say who it was, though. 616 00:24:04,110 --> 00:24:05,812 Thought it might be you, Trent. 617 00:24:05,845 --> 00:24:06,846 STEPHANIE: Boy, you really must be 618 00:24:06,879 --> 00:24:07,947 a part of the FBI. 619 00:24:07,980 --> 00:24:09,181 Should we call our lawyer? 620 00:24:09,215 --> 00:24:10,349 It was me. 621 00:24:10,382 --> 00:24:12,151 What? 622 00:24:12,184 --> 00:24:13,319 You liked a lot of girls, Trent. 623 00:24:13,352 --> 00:24:15,021 Why'd you keep this one a secret? 624 00:24:15,054 --> 00:24:17,123 Because I was in court-ordered Alcoholics Anonymous. 625 00:24:17,156 --> 00:24:18,591 SWEETS: You're not supposed to start a romantic relationship 626 00:24:18,625 --> 00:24:20,593 when you start AA. 627 00:24:20,627 --> 00:24:23,162 So why did you skip town right after Lana's death? 628 00:24:23,195 --> 00:24:24,163 He didn't skip town. 629 00:24:24,196 --> 00:24:25,832 It was a coincidence. 630 00:24:25,865 --> 00:24:27,867 TRENT: We ran out of American private schools. 631 00:24:27,900 --> 00:24:29,802 Dad was hoping the Swiss could handle me. 632 00:24:29,836 --> 00:24:31,337 SWEETS: We have evidence your father 633 00:24:31,370 --> 00:24:33,339 paid off the medical examiner to cover up 634 00:24:33,372 --> 00:24:34,674 the fact that Lana was murdered. 635 00:24:34,707 --> 00:24:36,308 You think I killed Lana? 636 00:24:36,342 --> 00:24:37,510 Looks like that's what your father thought. 637 00:24:37,544 --> 00:24:38,878 Jack! 638 00:24:38,911 --> 00:24:40,212 We all know how these things work, okay? 639 00:24:40,246 --> 00:24:42,949 He was trying to protect Trent. 640 00:24:42,982 --> 00:24:44,684 It's been really lovely seeing you again, Jack, 641 00:24:44,717 --> 00:24:47,687 but this is definitely the part where we call our lawyer. 642 00:24:55,728 --> 00:24:57,664 Do you concur this is probably cause of death? 643 00:24:57,697 --> 00:24:58,865 Yes. 644 00:24:58,898 --> 00:25:00,332 Why didn't we see this earlier? 645 00:25:00,366 --> 00:25:01,568 It was obfuscated by the blunt force trauma 646 00:25:01,601 --> 00:25:04,236 that fractured the sternum. 647 00:25:04,270 --> 00:25:06,673 Do you think this could have been cause by a foil? 648 00:25:06,706 --> 00:25:09,542 Oh! From fencing. 649 00:25:09,576 --> 00:25:10,810 Yes. 650 00:25:10,843 --> 00:25:12,244 Yes, that is possible. 651 00:25:13,846 --> 00:25:15,081 Dr. Brennan? 652 00:25:15,114 --> 00:25:16,382 I've seen this wound before. 653 00:25:16,415 --> 00:25:18,918 On one of the Ghost Killer victims. 654 00:25:18,951 --> 00:25:20,252 That seems unlikely. 655 00:25:20,286 --> 00:25:21,921 Everyone keeps telling me 656 00:25:21,954 --> 00:25:23,656 that I'm making connections that aren't there. 657 00:25:23,690 --> 00:25:25,892 But I don't do that kind of thing. 658 00:25:25,925 --> 00:25:27,760 I'm not that kind of a person. 659 00:25:38,070 --> 00:25:40,006 Dr. Brennan, we're supposed to be working 660 00:25:40,039 --> 00:25:41,440 on the Lana Brewster case. 661 00:25:42,541 --> 00:25:44,611 These remains are the ones 662 00:25:44,644 --> 00:25:46,579 that Pelant led me to months ago. 663 00:25:46,613 --> 00:25:48,547 The ones where he said all of them were murdered 664 00:25:48,581 --> 00:25:49,849 by the same serial killer? 665 00:25:49,882 --> 00:25:51,250 A woman, yes. 666 00:25:51,283 --> 00:25:52,619 So this has nothing to do 667 00:25:52,652 --> 00:25:54,020 with Lana Brewster's case. I believe 668 00:25:54,053 --> 00:25:57,356 Lana Brewster was the first victim. 669 00:25:57,389 --> 00:26:00,459 Chloe Campbell and Lana Brewster 670 00:26:00,492 --> 00:26:02,528 were both killed as a result of 671 00:26:02,561 --> 00:26:05,264 a nail-like stake being punched through their sternum. 672 00:26:05,297 --> 00:26:07,967 It's a very unique injury. 673 00:26:08,000 --> 00:26:10,202 The indentations are different. 674 00:26:10,236 --> 00:26:12,972 I can't corroborate your supposition. 675 00:26:13,005 --> 00:26:15,307 I don't need your approval, Dr. Edison. 676 00:26:15,341 --> 00:26:17,610 Yeah, but you do need someone to back you up, 677 00:26:17,644 --> 00:26:19,045 especially if you're accusing Trent McNamara 678 00:26:19,078 --> 00:26:20,446 of being a serial killer. 679 00:26:20,479 --> 00:26:21,814 I already said the serial killer is a woman. 680 00:26:21,848 --> 00:26:23,049 Dr. Brennan. 681 00:26:23,082 --> 00:26:25,217 Do you recall Trent was a fencer 682 00:26:25,251 --> 00:26:29,221 and this wound is congruent with a sharpened foil? 683 00:26:29,255 --> 00:26:31,658 Trent McNamara didn't murder Lana Brewster. 684 00:26:31,691 --> 00:26:32,792 Because Trent McNamara is not a woman? 685 00:26:32,825 --> 00:26:34,026 Exactly. 686 00:26:36,996 --> 00:26:39,498 Dr. Saroyan wanted me to ask you to return to the lab. 687 00:26:41,834 --> 00:26:45,371 Our first priority is solving Lana Brewster's murder. 688 00:26:47,439 --> 00:26:48,641 So you don't believe me, either. 689 00:26:48,675 --> 00:26:49,942 It's not about belief. 690 00:26:49,976 --> 00:26:51,844 It's about the evidence. 691 00:26:51,878 --> 00:26:54,046 You taught me that. 692 00:26:56,215 --> 00:26:58,317 If Dr. Saroyan wants us to get back to the lab, 693 00:26:58,350 --> 00:27:00,820 we should... 694 00:27:17,136 --> 00:27:18,337 I know who you are. 695 00:27:18,370 --> 00:27:20,172 You're not supposed to be here. 696 00:27:20,206 --> 00:27:21,941 Yeah, I'm not here in an official capacity... 697 00:27:21,974 --> 00:27:23,175 I don't care why you're here. 698 00:27:23,209 --> 00:27:24,811 This family's been harassed enough. 699 00:27:24,844 --> 00:27:26,345 Now if you don't leave this property... 700 00:27:26,378 --> 00:27:28,480 It's okay. It's okay, Donna. 701 00:27:28,514 --> 00:27:29,716 Jack, why are you here? 702 00:27:29,749 --> 00:27:31,483 I told him to leave, Mr. McNamara. 703 00:27:31,517 --> 00:27:33,185 I can call the guys... It's okay. 704 00:27:33,219 --> 00:27:34,386 I got this. 705 00:27:34,420 --> 00:27:35,988 You can work around back right now. 706 00:27:39,525 --> 00:27:41,027 You know I'm not supposed to talk to you, Jack. 707 00:27:41,060 --> 00:27:42,661 Yeah? Then you let me talk. 708 00:27:42,695 --> 00:27:44,864 I never liked you, Trent. 709 00:27:46,565 --> 00:27:48,000 You were that guy, 710 00:27:48,034 --> 00:27:49,235 the one who took pleasure 711 00:27:49,268 --> 00:27:51,570 in tormenting the weaker kids. 712 00:27:51,603 --> 00:27:52,872 Is this going someplace? 713 00:27:52,905 --> 00:27:54,040 You know, I remember the night 714 00:27:54,073 --> 00:27:56,542 that you slept over at my place. 715 00:27:56,575 --> 00:27:58,644 And my mom and dad, 716 00:27:58,677 --> 00:28:00,312 they came in to say good night, 717 00:28:00,346 --> 00:28:03,549 and they gave me a hug and a kiss. 718 00:28:03,582 --> 00:28:06,819 You know, I didn't think anything of it. 719 00:28:06,853 --> 00:28:10,589 But you asked if something special was happening. 720 00:28:12,391 --> 00:28:13,760 You said you couldn't remember 721 00:28:13,793 --> 00:28:16,896 if your parents ever did that. 722 00:28:16,929 --> 00:28:18,164 And of course, you made fun of me, 723 00:28:18,197 --> 00:28:19,498 because you were supposed to be strong. 724 00:28:19,531 --> 00:28:22,601 But I saw how much you wished it was you. 725 00:28:23,702 --> 00:28:25,571 And that's probably why 726 00:28:25,604 --> 00:28:27,740 we never hung out after that, 727 00:28:27,774 --> 00:28:29,708 'cause you were embarrassed that I saw that. 728 00:28:29,742 --> 00:28:31,010 And you think I'm the same. 729 00:28:31,043 --> 00:28:32,444 You think that I killed Lana. 730 00:28:32,478 --> 00:28:33,746 I get it. You didn't have to drive 731 00:28:33,780 --> 00:28:35,047 all the way out here to tell me that. 732 00:28:35,081 --> 00:28:37,416 But I don't, Trent. 733 00:28:37,449 --> 00:28:39,986 I think you did love Lana. 734 00:28:41,087 --> 00:28:43,622 And... 735 00:28:43,655 --> 00:28:45,357 I don't think you would kill someone 736 00:28:45,391 --> 00:28:48,260 who gave you what you wanted for so long. 737 00:28:51,998 --> 00:28:54,600 You're the only one, Jack. 738 00:29:04,743 --> 00:29:07,646 The remains from the six Ghost Killer murders are missing. 739 00:29:07,679 --> 00:29:09,448 No, they aren't. 740 00:29:09,481 --> 00:29:10,649 I assigned them to Dr. Edison. 741 00:29:10,682 --> 00:29:11,951 And there is no Ghost Killer. 742 00:29:11,984 --> 00:29:13,085 Not yet, at least. 743 00:29:13,119 --> 00:29:14,753 I'll have them sent back to me. 744 00:29:14,787 --> 00:29:16,288 No, you won't. 745 00:29:16,322 --> 00:29:17,924 I'm your boss, Dr. Brennan. 746 00:29:17,957 --> 00:29:19,391 Don't forget that. 747 00:29:19,425 --> 00:29:22,661 Everyone's colluding, working against me. 748 00:29:22,694 --> 00:29:24,130 I don't understand. 749 00:29:24,163 --> 00:29:25,998 Why would you give those remains to Dr. Edison? 750 00:29:26,032 --> 00:29:28,100 Because Dr. Edison is an objective eye. 751 00:29:28,134 --> 00:29:30,402 Perhaps, but I'm better. 752 00:29:30,436 --> 00:29:32,404 Not when you don't see clearly. 753 00:29:32,438 --> 00:29:34,340 You want those six murders solved, don't you? 754 00:29:34,373 --> 00:29:36,675 That means that I have to assign 755 00:29:36,708 --> 00:29:38,277 resources in pursuit of that end. 756 00:29:38,310 --> 00:29:40,512 But to do that, I have to convince the board, 757 00:29:40,546 --> 00:29:41,814 beyond the shadow of a doubt, 758 00:29:41,848 --> 00:29:43,349 that there is, in fact, a serial killer. 759 00:29:43,382 --> 00:29:45,517 And my word isn't enough? Would it be for you? 760 00:29:45,551 --> 00:29:47,019 With no evidence? 761 00:29:47,053 --> 00:29:49,021 Look, I am trying to help you, 762 00:29:49,055 --> 00:29:50,456 Dr. Brennan. And I think you know 763 00:29:50,489 --> 00:29:52,024 there is no one in the world 764 00:29:52,058 --> 00:29:53,860 that would work harder to impress you than Dr. Edison. 765 00:29:53,893 --> 00:29:55,928 That is not true. 766 00:29:55,962 --> 00:29:58,497 Of all the people working at the Jeffersonian, 767 00:29:58,530 --> 00:30:00,366 he is the least awed by my abilities. 768 00:30:00,399 --> 00:30:02,034 That is absolutely true, 769 00:30:02,068 --> 00:30:03,469 if you mean the complete opposite. 770 00:30:03,502 --> 00:30:06,638 I've already done so much work already. 771 00:30:06,672 --> 00:30:09,675 I have binders filled with findings. 772 00:30:09,708 --> 00:30:11,477 Then I suggest you give those to Dr. Edison, 773 00:30:11,510 --> 00:30:13,846 because he is the one who will determine whether or not 774 00:30:13,880 --> 00:30:15,547 we're looking for a serial killer. 775 00:30:15,581 --> 00:30:17,716 That is my decision. 776 00:30:18,650 --> 00:30:19,986 (sighs) 777 00:30:20,019 --> 00:30:22,521 (sighs) 778 00:30:27,659 --> 00:30:28,861 MONTENEGRO: Hey. 779 00:30:28,895 --> 00:30:30,296 You can't tell Cam. 780 00:30:30,329 --> 00:30:31,463 Tell Cam what? 781 00:30:31,497 --> 00:30:33,866 Well... these weapons 782 00:30:33,900 --> 00:30:35,634 are for the Lana Brewster murder. 783 00:30:35,667 --> 00:30:39,505 But these are for the Ghost Killer. 784 00:30:39,538 --> 00:30:41,540 The Ghost Killer? 785 00:30:41,573 --> 00:30:42,875 We owe it to Brennan, don't we? 786 00:30:42,909 --> 00:30:44,310 Even if it comes to nothing? 787 00:30:44,343 --> 00:30:45,544 You really are a wonderful guy. 788 00:30:45,577 --> 00:30:47,813 Even if you did sleep with a Binky. 789 00:30:47,846 --> 00:30:49,982 You don't make that sound as good as it was. 790 00:30:50,016 --> 00:30:51,717 (scoffs) 791 00:30:51,750 --> 00:30:54,386 Sorry, uh... what did you need, Angie? 792 00:30:54,420 --> 00:30:56,022 Yeah, uh... 793 00:30:56,055 --> 00:30:57,924 It's Trent. 794 00:30:59,125 --> 00:31:00,759 Uh, Booth just called. 795 00:31:00,792 --> 00:31:03,896 Trent shot himself. 796 00:31:03,930 --> 00:31:05,764 What? 797 00:31:09,936 --> 00:31:12,538 I-I just saw him. 798 00:31:13,405 --> 00:31:15,007 What did the note say? 799 00:31:15,041 --> 00:31:16,608 Um, I-I don't think there was a note. 800 00:31:16,642 --> 00:31:17,743 After everything that happened, 801 00:31:17,776 --> 00:31:18,877 Trent would've left a note. 802 00:31:18,911 --> 00:31:19,946 Okay, Cam can check. 803 00:31:19,979 --> 00:31:21,280 She's going out there now. 804 00:31:21,313 --> 00:31:22,614 I'm going, too. Honey, I don't... 805 00:31:22,648 --> 00:31:24,616 I have to, Angie, okay? I can help. 806 00:31:29,221 --> 00:31:31,057 The window was closed, 807 00:31:31,090 --> 00:31:32,591 and I wasn't too sure... 808 00:31:42,001 --> 00:31:43,970 Thought Dr. Brennan would come. 809 00:31:44,003 --> 00:31:45,637 This is all flesh. 810 00:31:45,671 --> 00:31:47,806 Not her domain. 811 00:31:47,839 --> 00:31:48,975 (Hodgins sighs) 812 00:31:49,008 --> 00:31:50,442 I don't believe this. 813 00:31:50,476 --> 00:31:52,644 Are you sure you're okay, Dr. Hodgins? 814 00:31:52,678 --> 00:31:55,114 Yes. I have a job to do. 815 00:31:55,147 --> 00:31:57,549 We can get somebody else to gather the particulates... 816 00:31:57,583 --> 00:31:58,951 They might miss something. 817 00:31:58,985 --> 00:32:01,553 I can do this, Cam. 818 00:32:01,587 --> 00:32:02,989 Okay. 819 00:32:04,256 --> 00:32:06,892 A single gunshot wound to the temple. 820 00:32:06,925 --> 00:32:10,462 No other evidence of foul play on the remains. 821 00:32:10,496 --> 00:32:13,165 This sure looks to me like an admission of guilt. 822 00:32:14,666 --> 00:32:15,968 Excuse me, Officer, uh... 823 00:32:16,002 --> 00:32:17,669 have you find a note yet? 824 00:32:24,143 --> 00:32:26,912 Steph, you really shouldn't be here right now. 825 00:32:26,945 --> 00:32:30,983 (sighing): I don't know why I'm surprised. 826 00:32:31,017 --> 00:32:32,784 You were expecting this? No. Not this. 827 00:32:32,818 --> 00:32:35,087 It's just... something. 828 00:32:35,121 --> 00:32:36,989 It's always something in this family. 829 00:32:37,023 --> 00:32:38,524 Trent killed a girl, 830 00:32:38,557 --> 00:32:40,926 probably just 'cause he was sick of her, 831 00:32:40,959 --> 00:32:42,328 and Daddy didn't care, he just sent him away. 832 00:32:42,361 --> 00:32:43,795 HODGINS: Look, Steph, 833 00:32:43,829 --> 00:32:45,297 I'm gonna take you into the other room, okay? 834 00:32:45,331 --> 00:32:47,066 I'm gonna get you settled, all right? 835 00:32:48,300 --> 00:32:50,869 Trent was the last male. 836 00:32:52,704 --> 00:32:55,307 I think that's a good thing. 837 00:32:56,708 --> 00:32:58,310 SAROYAN: We'll release 838 00:32:58,344 --> 00:33:00,946 his body as soon as we can. 839 00:33:00,979 --> 00:33:03,482 I suppose a funeral will be expected. 840 00:33:05,417 --> 00:33:07,019 It'll be big... 841 00:33:07,053 --> 00:33:08,820 even though no one cares. 842 00:33:08,854 --> 00:33:11,857 Hey, Steph, let me take you into the other room, okay? 843 00:33:11,890 --> 00:33:13,392 We'll get you settled. 844 00:33:13,425 --> 00:33:15,261 Let's go. 845 00:33:33,579 --> 00:33:35,847 Hey, Cam wants to know 846 00:33:35,881 --> 00:33:37,849 if you have the results from Trent's swabs. 847 00:33:37,883 --> 00:33:40,018 She wants to finish the autopsy as soon as possible. 848 00:33:40,052 --> 00:33:42,554 I'm just waiting on the Mass Spec. 849 00:33:42,588 --> 00:33:44,356 When I went to go see him this afternoon, 850 00:33:44,390 --> 00:33:46,392 he was wearing this shirt. 851 00:33:46,425 --> 00:33:48,960 I'm so sorry, honey. 852 00:33:50,462 --> 00:33:52,664 We could've turned out the same way, you know. 853 00:33:52,698 --> 00:33:54,600 We had the same kind of life. 854 00:33:54,633 --> 00:33:57,069 Yeah, but you turned out a lot different. 855 00:33:57,103 --> 00:33:59,071 Thank God. 856 00:33:59,105 --> 00:34:01,540 He was such a dick and all, you know? 857 00:34:01,573 --> 00:34:05,111 But he just didn't seem like the kind of guy who would kill someone. 858 00:34:05,144 --> 00:34:06,678 That was more his dad's thing. 859 00:34:06,712 --> 00:34:09,215 That's why I went to go see him, you know? 860 00:34:09,248 --> 00:34:12,351 Just to tell him that. But I don't know, I don't know. 861 00:34:12,384 --> 00:34:14,253 Maybe that just made it worse. 862 00:34:14,286 --> 00:34:16,188 Maybe that's why he shot himself. 863 00:34:16,222 --> 00:34:17,756 No, honey, you didn't have anything 864 00:34:17,789 --> 00:34:19,925 to do with this. You know that. 865 00:34:19,958 --> 00:34:22,794 If he was the killer, he would've left a note, Angie. 866 00:34:22,828 --> 00:34:24,896 He would've told us why. 867 00:34:24,930 --> 00:34:27,933 Things don't always end as neatly as we'd like them to. 868 00:34:27,966 --> 00:34:31,403 I just keep hoping that we missed something somewhere 869 00:34:31,437 --> 00:34:34,573 that, you know, he wasn't a murderer. 870 00:34:34,606 --> 00:34:37,476 Yeah, but so far, the evidence says we haven't. 871 00:34:37,509 --> 00:34:39,145 (computer beeping) 872 00:34:39,178 --> 00:34:40,646 Are those the results for Cam? 873 00:34:43,749 --> 00:34:45,884 "Antimony, barium, and lead." 874 00:34:45,917 --> 00:34:47,719 What does that mean? 875 00:34:47,753 --> 00:34:51,490 It means Trent's hands tested positive for gunshot residue. 876 00:34:53,024 --> 00:34:56,795 Cam will use this to confirm that he... he shot himself. 877 00:34:57,996 --> 00:35:00,666 BRENNAN: Since you have been doubting 878 00:35:00,699 --> 00:35:02,901 my judgment as a forensic anthropologist, 879 00:35:02,934 --> 00:35:05,271 I'll allow Dr. Edison to explain this to you. 880 00:35:05,304 --> 00:35:06,672 I absolutely trust you, Dr. Brennan. 881 00:35:06,705 --> 00:35:08,640 By having Dr. Edison do my work? 882 00:35:08,674 --> 00:35:11,009 EDISON: I don't think I should be here for this conversation. 883 00:35:11,042 --> 00:35:13,512 I agree, but Dr. Saroyan wants you here, so proceed, 884 00:35:13,545 --> 00:35:15,847 Dr. Edison-- tell her what I found. 885 00:35:15,881 --> 00:35:18,484 If you agree with my conclusions. 886 00:35:19,685 --> 00:35:21,953 Dr. Edison? 887 00:35:24,523 --> 00:35:27,426 The victim has a remodeled injury 888 00:35:27,459 --> 00:35:28,960 to the carpals on his right hand. 889 00:35:28,994 --> 00:35:31,663 It's indicative of a deep laceration that cut 890 00:35:31,697 --> 00:35:33,265 all the way down to the bone. 891 00:35:33,299 --> 00:35:35,801 I thought I was explaining. You are. Very slowly. 892 00:35:35,834 --> 00:35:39,004 A cut this deep would have severed the median 893 00:35:39,037 --> 00:35:41,640 and ulnar nerves at the wrist. In which case, Trent 894 00:35:41,673 --> 00:35:42,874 would've been able to point, 895 00:35:42,908 --> 00:35:44,443 maybe even throw up a peace sign. 896 00:35:44,476 --> 00:35:45,977 But he wouldn't have had any fine motor skills. 897 00:35:46,011 --> 00:35:48,814 Trent McNamara was incapable of bending his trigger finger, 898 00:35:48,847 --> 00:35:51,049 which means he could not have shot himself. 899 00:35:58,757 --> 00:36:02,394 SAROYAN: With any other gun, I'd agree with you, Dr. Brennan, but 900 00:36:02,428 --> 00:36:04,496 the weapon he used was a stainless .357 901 00:36:04,530 --> 00:36:07,132 that only has a three-and-a-half-pound trigger pull. 902 00:36:07,165 --> 00:36:08,200 It's very light. 903 00:36:08,234 --> 00:36:10,035 It would have been painful, 904 00:36:10,068 --> 00:36:11,970 but he still would have been capable of pulling the trigger. 905 00:36:12,003 --> 00:36:14,806 Then why didn't he simply use his left hand? 906 00:36:14,840 --> 00:36:17,008 He was trying to kill himself, Dr. Brennan. 907 00:36:17,042 --> 00:36:19,878 Suicides use their dominant hand 98.8% of the time. 908 00:36:19,911 --> 00:36:21,647 Exactly. There's still a possibility 909 00:36:21,680 --> 00:36:24,149 that this is not a suicide and an even greater possibility 910 00:36:24,182 --> 00:36:25,751 that he did not murder Lana Brewster. 911 00:36:25,784 --> 00:36:27,185 Isn't that correct, Dr. Edison? 912 00:36:27,219 --> 00:36:30,522 Leaning hard on the word "possibility," but yes. 913 00:36:30,556 --> 00:36:32,824 Hey. I just finished going over 914 00:36:32,858 --> 00:36:34,826 the visitor logs that the techs sent over 915 00:36:34,860 --> 00:36:36,595 from the McNamara estate. And? 916 00:36:36,628 --> 00:36:41,267 Dan Brewster visited Trent less than an hour before he died. 917 00:36:42,601 --> 00:36:44,370 (sighs) 918 00:36:44,403 --> 00:36:46,238 Yeah, I went to see Trent McNamara. 919 00:36:46,272 --> 00:36:47,873 What's the big deal? 920 00:36:47,906 --> 00:36:49,841 He's dead. 921 00:36:49,875 --> 00:36:51,277 What? 922 00:36:51,310 --> 00:36:52,744 How? 923 00:36:52,778 --> 00:36:54,012 It was either a suicide 924 00:36:54,045 --> 00:36:55,514 or a death made to look like suicide. 925 00:36:55,547 --> 00:36:56,515 Why'd you go see him? 926 00:36:56,548 --> 00:36:57,749 He called me. 927 00:36:57,783 --> 00:36:58,917 This explains a lot. 928 00:36:58,950 --> 00:37:00,252 Why? 929 00:37:00,286 --> 00:37:04,122 He told me that Lana worried about me. 930 00:37:05,257 --> 00:37:07,225 He said that she felt terrible 931 00:37:07,259 --> 00:37:08,927 about Erika Stamp, too. 932 00:37:08,960 --> 00:37:10,762 They used to be close. 933 00:37:10,796 --> 00:37:14,700 Why did you say, "This explains a lot"? 934 00:37:14,733 --> 00:37:16,368 It's obvious now, isn't it? 935 00:37:16,402 --> 00:37:18,036 He was making amends. 936 00:37:18,069 --> 00:37:19,905 So you're saying that Trent was tidying up loose ends 937 00:37:19,938 --> 00:37:20,872 before killing himself. 938 00:37:20,906 --> 00:37:22,173 Yeah. 939 00:37:23,442 --> 00:37:24,943 I know what you're thinking. 940 00:37:24,976 --> 00:37:27,479 Wh... Why would I kill him? 941 00:37:27,513 --> 00:37:29,114 For revenge? 942 00:37:29,147 --> 00:37:30,916 You were the last person to see Trent alive. 943 00:37:30,949 --> 00:37:35,253 Yeah, and that's exactly how I left him... alive. 944 00:37:48,967 --> 00:37:50,602 Oh! Dr. Brennan... 945 00:37:50,636 --> 00:37:52,170 Good evening. 946 00:37:52,203 --> 00:37:55,507 Do you have the time to do this properly? Excuse me? 947 00:37:55,541 --> 00:37:58,243 I'm concerned that if it comes to a choice 948 00:37:58,276 --> 00:38:00,746 between the Ghost Killer, your archaeological endeavors, 949 00:38:00,779 --> 00:38:02,914 and your personal life, the Ghost Killer will lose. 950 00:38:02,948 --> 00:38:04,983 By which I mean win. 951 00:38:06,452 --> 00:38:07,853 (scoffs) 952 00:38:11,022 --> 00:38:14,760 Nora and I are breaking up after eight years together. 953 00:38:14,793 --> 00:38:17,295 There comes a time when, 954 00:38:17,329 --> 00:38:20,332 if a couple doesn't make that next step... 955 00:38:20,366 --> 00:38:24,135 You see, Nora wanted to get married, and I ... 956 00:38:24,169 --> 00:38:27,473 I think Nora has found someone else to move forward with. 957 00:38:27,506 --> 00:38:30,308 I mean, I can't prove it, but as you know, 958 00:38:30,342 --> 00:38:34,613 you don't always need proof to know when something is true. 959 00:38:34,646 --> 00:38:37,349 Even if it isn't, 960 00:38:37,383 --> 00:38:41,820 Nora and I are not together anymore, 961 00:38:41,853 --> 00:38:45,156 and I have to tell you I'm, uh... 962 00:38:47,593 --> 00:38:50,596 (voice breaking): I'm very... I'm very sad about that. 963 00:38:51,530 --> 00:38:55,066 So, yes... 964 00:38:55,100 --> 00:38:58,069 I promise... (clears throat) 965 00:38:58,103 --> 00:39:02,240 that I have more than enough time. 966 00:39:02,273 --> 00:39:04,175 I won't let you down. 967 00:39:05,411 --> 00:39:08,279 Thank you. That is a great relief to me. 968 00:39:12,217 --> 00:39:15,253 I'm sorry for the emotional pain you're going through. 969 00:39:15,286 --> 00:39:18,390 And I admire the fact that it hasn't impeded 970 00:39:18,424 --> 00:39:22,160 your impressive abilities to work. 971 00:39:22,193 --> 00:39:24,830 Thank you. 972 00:39:24,863 --> 00:39:28,233 You know, I'm sorry that that all spilled out. 973 00:39:28,266 --> 00:39:29,535 I'm-I'm not... (chuckles) 974 00:39:29,568 --> 00:39:31,269 I'm not really sure what happened. 975 00:39:31,302 --> 00:39:33,872 That happens to me, too. 976 00:39:34,906 --> 00:39:36,174 I hold things in, and then 977 00:39:36,207 --> 00:39:37,242 watch out! 978 00:39:37,275 --> 00:39:39,110 (both chuckle) 979 00:39:44,550 --> 00:39:45,684 Good night, Dr. Brennan. 980 00:39:45,717 --> 00:39:47,753 Good night, Clark. 981 00:39:47,786 --> 00:39:50,355 I think you should call me Temperance. 982 00:39:50,388 --> 00:39:52,357 At least when we're alone. 983 00:39:52,390 --> 00:39:55,427 Mm, "Temperance." 984 00:39:55,461 --> 00:39:57,963 I'm not sure I'm comfortable with that. 985 00:40:00,298 --> 00:40:02,734 But I'll try. 986 00:40:20,185 --> 00:40:21,653 Cam, Cam, Cam, Cam! 987 00:40:21,687 --> 00:40:23,388 Okay, stop saying my name like that. 988 00:40:23,421 --> 00:40:25,457 I found traces of the same microscopic pollen 989 00:40:25,491 --> 00:40:28,560 on Trent's clothes as were on the box that contained Lana's remains. 990 00:40:28,594 --> 00:40:30,929 So you're saying Trent dug up Lana Brewster's remains 991 00:40:30,962 --> 00:40:32,598 and left them on Dr. Brennan's front door? 992 00:40:32,631 --> 00:40:33,799 Well, that's a reasonable conclusion. 993 00:40:33,832 --> 00:40:35,100 Which means he didn't kill her. 994 00:40:35,133 --> 00:40:36,468 That's not so reasonable. 995 00:40:36,502 --> 00:40:38,570 You think he wants to get caught for a murder 996 00:40:38,604 --> 00:40:40,005 he committed 18 years ago? 997 00:40:40,038 --> 00:40:41,439 He shot himself. 998 00:40:41,473 --> 00:40:44,676 It seems like an admission of guilt to me. 999 00:40:48,847 --> 00:40:51,049 I don't buy it. 1000 00:40:53,885 --> 00:40:55,153 Cam? 1001 00:40:55,186 --> 00:40:57,422 Oh, God. 1002 00:40:57,455 --> 00:40:59,691 I read your autopsy report on Trent McNamara. 1003 00:40:59,725 --> 00:41:01,026 Yup. 1004 00:41:01,059 --> 00:41:03,161 Cause of death: gunshot wound to the head. 1005 00:41:03,194 --> 00:41:04,295 I noticed that 1006 00:41:04,329 --> 00:41:06,632 he had an avulsion fracture 1007 00:41:06,665 --> 00:41:09,367 to the third distal phalanx of his left hand. 1008 00:41:09,400 --> 00:41:10,869 Yes, his fingernail was ripped off. 1009 00:41:10,902 --> 00:41:12,437 Probably from a sailing accident, 1010 00:41:12,470 --> 00:41:14,039 reefing in a topsail or something. 1011 00:41:14,072 --> 00:41:17,709 Lana Brewster sustained the exact same wound. 1012 00:41:17,743 --> 00:41:20,679 These are very unique injuries. 1013 00:41:20,712 --> 00:41:23,114 I thought you might want to tell Dr. Edison 1014 00:41:23,148 --> 00:41:25,951 for his Ghost Killer File, or whatever he's calling it. 1015 00:41:25,984 --> 00:41:28,687 So you think there's a possibility 1016 00:41:28,720 --> 00:41:31,156 that Trent was killed by the Ghost Killer? 1017 00:41:31,189 --> 00:41:33,992 Shouldn't we look at every possibility? 1018 00:41:34,025 --> 00:41:35,326 All right. 1019 00:41:35,360 --> 00:41:37,395 Don't you want to tell him yourself? 1020 00:41:37,428 --> 00:41:39,631 I was going to, 1021 00:41:39,665 --> 00:41:41,132 but something else came up, 1022 00:41:41,166 --> 00:41:44,335 and then I thought we should do this your way. 1023 00:41:44,369 --> 00:41:46,304 My way? Yes. 1024 00:41:46,337 --> 00:41:48,239 It's your lab, 1025 00:41:48,273 --> 00:41:51,076 so we should do things your way. 1026 00:41:52,377 --> 00:41:53,845 Good night. 1027 00:42:01,753 --> 00:42:03,589 Boom! Voilà. 1028 00:42:03,622 --> 00:42:05,323 I'm not hungry. Yes, you are. 1029 00:42:05,356 --> 00:42:07,325 You just don't know it yet-- here. 1030 00:42:07,358 --> 00:42:08,927 The inquest is going to rule 1031 00:42:08,960 --> 00:42:10,562 that Trent McNamara killed Lana Brewster 1032 00:42:10,596 --> 00:42:12,263 and then committed suicide. 1033 00:42:12,297 --> 00:42:15,500 But Lana Brewster and Trent McNamara 1034 00:42:15,533 --> 00:42:19,237 both had their fingernail ripped off. 1035 00:42:19,270 --> 00:42:22,407 It's too coincidental. 1036 00:42:22,440 --> 00:42:24,676 What do you think? 1037 00:42:24,710 --> 00:42:26,277 Uh, you know what? 1038 00:42:27,579 --> 00:42:29,547 I think we're gonna catch her. 1039 00:42:30,448 --> 00:42:31,549 Her? 1040 00:42:31,583 --> 00:42:33,985 That's what you said, "her." 1041 00:42:35,486 --> 00:42:36,588 But you believe me? 1042 00:42:36,622 --> 00:42:38,389 Okay, look, 1043 00:42:38,423 --> 00:42:40,959 if you don't trust the evidence 1044 00:42:40,992 --> 00:42:43,394 that Trent killed himself, 1045 00:42:43,428 --> 00:42:46,197 then I don't trust the evidence. 1046 00:42:46,231 --> 00:42:47,398 That's it? 1047 00:42:47,432 --> 00:42:48,867 That's it. Now take a bite 1048 00:42:48,900 --> 00:42:50,401 of that sandwich-- eat up, it's good. 1049 00:42:56,241 --> 00:42:57,809 (chuckles) 1050 00:42:57,843 --> 00:42:59,377 Mm-hmm. 1051 00:42:59,410 --> 00:43:01,279 Oh! 1052 00:43:01,312 --> 00:43:02,881 Mmm, good, right? 1053 00:43:02,914 --> 00:43:05,316 I was hungry. Mm-hmm. 1054 00:43:05,350 --> 00:43:07,753 You know me better than I know myself. 1055 00:43:07,786 --> 00:43:09,420 I do, right? I do. Kiss me. 1056 00:43:09,454 --> 00:43:11,657 Good sandwich, huh? Right? I got your back. 1057 00:43:11,690 --> 00:43:14,125 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1058 00:43:48,459 --> 00:43:50,028 What's that mean? 71556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.