All language subtitles for 2x106 - Dyno-Might

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,083 --> 00:00:42,023 Hi, Dexter. What you doing? 2 00:00:42,050 --> 00:00:43,050 Working. 3 00:00:43,083 --> 00:00:44,303 Oh. 4 00:00:50,233 --> 00:00:54,003 Hey, Dexter, how do you like my new socks? 5 00:00:54,033 --> 00:00:56,323 Hey, those aren't socks. Those are-- 6 00:00:56,350 --> 00:00:59,400 whoa! 7 00:00:59,433 --> 00:01:00,333 My pipes! 8 00:01:00,366 --> 00:01:02,266 Dee Dee, what are you doing? 9 00:01:02,300 --> 00:01:04,170 How many times I got to tell you 10 00:01:04,200 --> 00:01:05,330 to stay out of my laboratory? 11 00:01:05,366 --> 00:01:08,246 Why do you always got to come here, acting like a-- 12 00:01:08,283 --> 00:01:10,353 [doorbell rings] 13 00:01:15,333 --> 00:01:18,033 Blue falcon! 14 00:01:18,066 --> 00:01:20,196 Dexter, I need your help. 15 00:01:20,233 --> 00:01:22,433 Dynomutt, my robotic comrade, 16 00:01:22,466 --> 00:01:26,116 has been dealt a devastating blow. 17 00:01:26,150 --> 00:01:28,150 Sheesh. No kidding. 18 00:01:28,183 --> 00:01:29,283 I'm extremely wealthy. 19 00:01:29,316 --> 00:01:32,146 Quickly, to the laboratory! 20 00:01:32,333 --> 00:01:34,033 Chest housing shredded, 21 00:01:34,066 --> 00:01:35,446 rotatomic motor shattered, 22 00:01:35,483 --> 00:01:37,223 cybertronic uplink is down, 23 00:01:37,250 --> 00:01:40,370 and the gyroscapularscope is scrapped. 24 00:01:40,400 --> 00:01:42,030 [Whistles] 25 00:01:42,066 --> 00:01:44,316 Somebody really did a number on him. What happened? 26 00:01:44,350 --> 00:01:46,180 It all started when I learned 27 00:01:46,216 --> 00:01:49,196 that the city museum had been broken into. 28 00:01:49,233 --> 00:01:53,373 I had a good hunch who was behind it, too. 29 00:01:57,433 --> 00:02:00,023 [Laughing evilly] 30 00:02:00,050 --> 00:02:01,230 At long last, 31 00:02:01,266 --> 00:02:04,996 the pharaoh's heart Ruby is mine! 32 00:02:07,166 --> 00:02:08,376 Blue falcon! 33 00:02:08,416 --> 00:02:12,346 And dynomutt, the dog wonder! 34 00:02:12,383 --> 00:02:14,023 That's right, buzzord. 35 00:02:14,050 --> 00:02:17,120 You and your scavengers should think twice 36 00:02:17,150 --> 00:02:20,470 before you plunder museums in my town. 37 00:02:21,000 --> 00:02:21,430 Yeah. 38 00:02:21,466 --> 00:02:23,376 Ah! Get them! 39 00:02:25,133 --> 00:02:27,053 Hoo! 40 00:02:28,316 --> 00:02:31,226 Hoo hoo! I saw you coming 41 00:02:31,266 --> 00:02:34,216 so I baked you a pie. 42 00:02:34,250 --> 00:02:36,130 Have a slice! 43 00:02:36,166 --> 00:02:41,016 And stick around. Ha ha ha ha! 44 00:02:43,283 --> 00:02:46,253 [Snarling] 45 00:02:46,283 --> 00:02:49,083 Dynomutt, get the Ruby! 46 00:02:50,266 --> 00:02:53,446 Rightio, B.F. I'm on it. 47 00:02:54,183 --> 00:02:56,403 All right. Time to rock... 48 00:02:56,433 --> 00:02:59,153 And roll. 49 00:03:04,400 --> 00:03:07,420 I guess you guys are the real underdogs. 50 00:03:07,450 --> 00:03:11,120 Get it? You went under me, the dog. 51 00:03:11,150 --> 00:03:13,280 Ha ha ha--oh! 52 00:03:15,016 --> 00:03:18,176 Oops. Hee hee. 53 00:03:22,016 --> 00:03:23,426 Oh, no, you don't. 54 00:03:27,333 --> 00:03:30,403 Mmm. Rubylicious. 55 00:03:31,016 --> 00:03:32,346 Hey, what's the big idea? 56 00:03:32,383 --> 00:03:35,003 What are you guys doing in my nose? 57 00:03:35,033 --> 00:03:36,233 Get on out of there. 58 00:03:36,266 --> 00:03:38,116 Dynomutt, look out! 59 00:03:39,033 --> 00:03:42,253 Dynomutt, turn off your vacuum. 60 00:03:42,283 --> 00:03:45,103 Oh, yeah. Hee hee hee. 61 00:03:45,266 --> 00:03:46,416 Sorry about that, B.F. 62 00:03:46,450 --> 00:03:49,170 but I've got the Ruby right here, 63 00:03:49,200 --> 00:03:53,250 safe and sound in my--aah! 64 00:03:53,283 --> 00:03:55,483 Dynomutt! Oh! 65 00:03:58,133 --> 00:04:00,273 Ha! No goofy idiot sidekick 66 00:04:00,300 --> 00:04:03,480 can keep me from my prize. 67 00:04:06,000 --> 00:04:07,350 Dynomutt! 68 00:04:07,383 --> 00:04:09,073 Oh, dynomutt! 69 00:04:09,100 --> 00:04:11,080 Hang in there, you brave fool. 70 00:04:11,116 --> 00:04:12,266 We'll get you back together. 71 00:04:12,300 --> 00:04:15,220 I know just the man who can help us, 72 00:04:15,250 --> 00:04:17,070 and that man is a boy. 73 00:04:17,100 --> 00:04:20,450 Let me start by saying I am truly honored 74 00:04:20,483 --> 00:04:23,253 you came to me, blue falcon. 75 00:04:23,283 --> 00:04:25,173 And I, Dexter, boy genius, 76 00:04:25,200 --> 00:04:28,250 in allegiance with the forces of justice, 77 00:04:28,283 --> 00:04:30,373 do solemnly pledge to revitalize 78 00:04:30,400 --> 00:04:34,250 your computerized, crime-fighting canine companion 79 00:04:34,283 --> 00:04:37,453 by any means necessary! 80 00:04:37,483 --> 00:04:39,123 Now, if you'll please excuse me, 81 00:04:39,150 --> 00:04:41,150 I think it best if the next of kin 82 00:04:41,183 --> 00:04:43,283 does not witness the operation. 83 00:04:46,116 --> 00:04:47,416 That connects the last synaptide. 84 00:04:47,450 --> 00:04:49,100 Your core memory should reboot 85 00:04:49,133 --> 00:04:52,433 as soon as I reinitialize your neural net. 86 00:04:53,183 --> 00:04:58,153 Ok, computer, initiate reinitialization. 87 00:04:59,433 --> 00:05:01,253 Hey! 88 00:05:01,283 --> 00:05:03,003 Where am I? 89 00:05:03,033 --> 00:05:04,033 Who are you? 90 00:05:04,066 --> 00:05:07,026 Oh, why, I am Dexter, boy genius, 91 00:05:07,066 --> 00:05:10,226 and this is my secret laboratory. 92 00:05:10,266 --> 00:05:11,216 Say, nice place, kid. 93 00:05:11,250 --> 00:05:12,330 Mind if I nose around? 94 00:05:12,366 --> 00:05:14,016 So you do science in here, huh? 95 00:05:14,050 --> 00:05:15,350 I'm just fascinated by science, you know, 96 00:05:15,383 --> 00:05:17,383 being I'm made out of science and all that. 97 00:05:17,416 --> 00:05:20,026 Wow! This is amazing! 98 00:05:20,066 --> 00:05:21,296 Well, I'll be. 99 00:05:21,333 --> 00:05:23,433 Will you look at that? 100 00:05:23,466 --> 00:05:24,476 Get a load of this. 101 00:05:25,016 --> 00:05:28,126 Ooh! What does this button do? 102 00:05:28,166 --> 00:05:30,116 Aah! 103 00:05:34,283 --> 00:05:37,003 Sheesh, you're as bad as Dee Dee. 104 00:05:37,033 --> 00:05:39,153 A goofy idiot sidekick like you 105 00:05:39,183 --> 00:05:42,133 couldn't possibly be any help to blue falcon 106 00:05:42,166 --> 00:05:43,276 in his war on crime. 107 00:05:43,316 --> 00:05:46,316 Guess I better start from scratch. 108 00:05:49,383 --> 00:05:50,423 Nice uniform. 109 00:05:50,450 --> 00:05:54,050 You on some kind of sports team? 110 00:05:54,083 --> 00:05:55,403 I'm the blue falcon. 111 00:05:55,433 --> 00:05:58,023 Oh, right. The falcons. 112 00:05:58,050 --> 00:06:02,020 You guys didn't do so hot last season, huh? 113 00:06:02,050 --> 00:06:04,030 I'm the blue falcon. 114 00:06:04,066 --> 00:06:05,076 Oh, don't be blue. 115 00:06:05,116 --> 00:06:08,126 I'm sure you'll do better next season. 116 00:06:08,166 --> 00:06:12,066 Blue falcon, this way, please. 117 00:06:12,466 --> 00:06:15,226 I'd like to present... 118 00:06:15,266 --> 00:06:19,166 Dynomutt x90! 119 00:06:19,200 --> 00:06:22,420 I see you've added a few things. 120 00:06:22,450 --> 00:06:25,420 Oh, yes. Dynomutt has been totally revamped 121 00:06:25,450 --> 00:06:26,480 from the ground up 122 00:06:27,016 --> 00:06:29,316 to maximize his crime-fighting potential. 123 00:06:29,350 --> 00:06:30,300 Hmm. 124 00:06:30,333 --> 00:06:32,403 What say we give him a field test? 125 00:06:32,433 --> 00:06:35,053 D.M. X90 prime elimination unit 126 00:06:35,083 --> 00:06:37,073 ready for duty. 127 00:06:37,100 --> 00:06:38,330 Excellent. 128 00:06:38,366 --> 00:06:41,216 Dynomutt, sic crime! 129 00:06:43,300 --> 00:06:45,370 And with his new satellite uplink, 130 00:06:45,400 --> 00:06:48,400 he can detect crime half a world away. 131 00:06:48,433 --> 00:06:50,183 Let's watch. 132 00:06:50,466 --> 00:06:53,296 All right, pops. Cough up the cash, 133 00:06:53,333 --> 00:06:55,003 because I ain't playing. 134 00:06:55,033 --> 00:06:57,133 Robbery is a criminal offense. 135 00:06:57,166 --> 00:06:58,266 Drop your weapon. 136 00:06:58,300 --> 00:07:01,000 You have 3 seconds to comply. 137 00:07:01,033 --> 00:07:04,183 3, 2, 1. 138 00:07:10,333 --> 00:07:11,473 Impressive. 139 00:07:12,000 --> 00:07:14,150 Parking violation. 140 00:07:14,183 --> 00:07:16,053 Jaywalking. 141 00:07:16,083 --> 00:07:17,153 Aah! 142 00:07:17,183 --> 00:07:18,123 Littering. 143 00:07:18,150 --> 00:07:19,170 Aah! 144 00:07:19,200 --> 00:07:23,130 Dynomutt's gone mad! I've got to stop him. 145 00:07:23,433 --> 00:07:24,473 This is unthinkable. 146 00:07:25,000 --> 00:07:28,120 Not only do I have to hunt down my own dog, 147 00:07:28,150 --> 00:07:31,380 but I have to do it without my trusty sidekick. 148 00:07:31,416 --> 00:07:35,016 Don't worry, blue falcon. I can help. 149 00:07:35,050 --> 00:07:36,400 I'll be your sidekick-- 150 00:07:36,433 --> 00:07:39,453 dexstar, boy of wonder. 151 00:07:39,483 --> 00:07:43,333 I think you've helped enough today. 152 00:07:43,366 --> 00:07:44,376 But you need me. 153 00:07:44,416 --> 00:07:47,466 The only way to deactivate the D.M. X90 154 00:07:48,016 --> 00:07:49,996 is by inserting this chip 155 00:07:50,033 --> 00:07:52,023 into his data processor. 156 00:07:52,050 --> 00:07:53,470 Let's go! 157 00:07:59,183 --> 00:08:01,433 Dynomutt, stop this nonsense now! 158 00:08:01,466 --> 00:08:04,226 You are guilty of obstruction of justice. 159 00:08:04,266 --> 00:08:06,476 You have 5 seconds to surrender. 160 00:08:07,016 --> 00:08:08,466 5, 4, 161 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 3, 2, 1. 162 00:08:14,050 --> 00:08:16,070 [Moaning] 163 00:08:17,000 --> 00:08:19,350 Dynomutt, it's me, your best pal. 164 00:08:19,383 --> 00:08:21,123 Don't you remember? 165 00:08:21,150 --> 00:08:22,330 I don't understand. 166 00:08:22,366 --> 00:08:25,296 This isn't like my old dynomutt at all. 167 00:08:25,333 --> 00:08:29,323 Well, he's not. I built you a brand-new one. 168 00:08:29,350 --> 00:08:30,470 What? Why? 169 00:08:31,000 --> 00:08:34,020 Well, the old one was just a goofy idiot sidekick. 170 00:08:34,050 --> 00:08:37,370 He wasn't just a goofy idiot sidekick. 171 00:08:37,400 --> 00:08:40,450 He was a... Go-go dog person. 172 00:08:40,483 --> 00:08:43,373 Well, he is still in the laboratory. 173 00:08:43,400 --> 00:08:46,150 If only we could reactivate him. 174 00:08:46,183 --> 00:08:48,453 Maybe we still can. 175 00:08:50,066 --> 00:08:53,196 Huh? What? Who? Where? Where's the fire? 176 00:08:53,233 --> 00:08:55,423 Ah! B.F. is in trouble! 177 00:08:55,450 --> 00:08:58,170 Dynomutt to the rescue! 178 00:08:59,250 --> 00:09:01,350 Hey, you overgrown impostor. 179 00:09:01,383 --> 00:09:02,473 Unhand my chums. 180 00:09:03,000 --> 00:09:05,300 Dexter and blue falcon: Dynomutt! 181 00:09:06,083 --> 00:09:08,453 Dynomutt prototype is not a threat. 182 00:09:08,483 --> 00:09:10,253 What? Not a threat? 183 00:09:10,283 --> 00:09:12,333 Who do you think you're talking to, bud? 184 00:09:12,366 --> 00:09:14,476 Turn around and fight like a dog. 185 00:09:15,016 --> 00:09:16,446 The cold shoulder, eh? 186 00:09:16,483 --> 00:09:20,223 Well, this one always gets them. 187 00:09:21,133 --> 00:09:23,033 Meow, meow, meow! 188 00:09:23,066 --> 00:09:27,046 Hey, big boy. Meow. 189 00:09:29,233 --> 00:09:31,353 Bark, bark, bark, bark. 190 00:09:31,383 --> 00:09:33,323 Meow, meow, meow, meow. 191 00:09:33,350 --> 00:09:34,420 Bark, bark, bark, bark. 192 00:09:34,450 --> 00:09:36,430 Hey, tough guy. 193 00:09:36,466 --> 00:09:38,426 Now that I've got your attention, 194 00:09:38,466 --> 00:09:41,466 I've got a little present for you. 195 00:09:49,283 --> 00:09:53,073 Dexstar, now's our chance. 196 00:10:13,433 --> 00:10:16,253 Thanks again for your help, Dexter. 197 00:10:16,283 --> 00:10:17,483 Any time, blue falcon. 198 00:10:18,016 --> 00:10:19,266 And dynomutt, I'm sorry 199 00:10:19,300 --> 00:10:21,130 I underestimated you. 200 00:10:21,166 --> 00:10:23,426 Thank you for the daring rescue. 201 00:10:23,466 --> 00:10:25,066 Oh, gosh. It weren't nothing. 202 00:10:25,100 --> 00:10:28,250 It's all in a day's work for us superheroes, 203 00:10:28,283 --> 00:10:29,173 right, B.F.? 204 00:10:29,200 --> 00:10:31,170 Ha ha ha! Right, dynomutt. 205 00:10:31,200 --> 00:10:32,350 And remember, Dexter, 206 00:10:32,383 --> 00:10:34,353 it's a goofy idiot sidekick 207 00:10:34,383 --> 00:10:38,003 that makes a superhero super. 208 00:10:40,283 --> 00:10:43,233 Wow! Cool! 209 00:10:43,266 --> 00:10:45,196 Yup. 12729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.