All language subtitles for [SubtitleTools.com] Star Trek Strange New Worlds (2022) - s03e02 - Wedding Bell Blues_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,750 --> 00:00:22,920 Previously on Strange New Worlds... 2 00:00:23,020 --> 00:00:24,520 CHAPEL: I'm gonna give you a sedative now. 3 00:00:24,620 --> 00:00:26,190 And when you wake up, you will be Gorn-free. 4 00:00:26,320 --> 00:00:28,660 BATEL: I'm still here. 5 00:00:28,760 --> 00:00:30,460 (Ortegas grunts) 6 00:00:30,560 --> 00:00:32,060 (snarls) 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,560 You are going to make it. 8 00:00:34,660 --> 00:00:38,070 I'm Erica Ortegas. I fly the ship. 9 00:00:38,170 --> 00:00:40,700 SPOCK: Fraternization can lead to complications. 10 00:00:40,840 --> 00:00:42,410 Like I've been trying to tell you, I just need 11 00:00:42,510 --> 00:00:44,010 - some personal time. - Away from me. 12 00:00:44,010 --> 00:00:46,010 About that fellowship, the archaeological medicine? 13 00:00:46,010 --> 00:00:47,510 I'm going to have to replace you, aren't I? 14 00:00:47,610 --> 00:00:48,680 SPOCK: The thought of losing you, 15 00:00:48,680 --> 00:00:50,180 it affected me deeply. 16 00:00:50,280 --> 00:00:52,220 CHAPEL: I am still going away for three months 17 00:00:52,320 --> 00:00:53,720 to study with Roger Korby. 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,780 When I get back, let's just see where we are then. 19 00:01:04,560 --> 00:01:06,160 SPOCK: Science officer's personal log, 20 00:01:06,260 --> 00:01:08,460 stardate 2251.7. 21 00:01:08,560 --> 00:01:10,730 After a three-month billet at Starbase One, 22 00:01:10,830 --> 00:01:12,200 the battle scars of our encounter 23 00:01:12,300 --> 00:01:14,100 with the Gorn are all but erased, 24 00:01:14,200 --> 00:01:18,210 which has left me with a great deal of time to think. 25 00:01:19,240 --> 00:01:20,540 The Federation Day Centennial-- 26 00:01:20,640 --> 00:01:22,040 the 100th anniversary of the founding 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,410 of the United Federation of Planets-- 28 00:01:23,510 --> 00:01:25,110 is just three days away. 29 00:01:25,210 --> 00:01:27,720 Captain Pike believes that hosting a ceremonial gala 30 00:01:27,820 --> 00:01:31,590 for Federation Day will improve morale among the crew. 31 00:01:31,720 --> 00:01:33,420 All of the crew. 32 00:01:34,190 --> 00:01:36,690 Nurse Chapel is returning from her time away. 33 00:01:36,690 --> 00:01:40,430 We have not spoken since she left for her fellowship. 34 00:01:40,530 --> 00:01:43,470 As such, I have a more personal reason to prepare 35 00:01:43,600 --> 00:01:44,970 for the upcoming celebrations. 36 00:01:45,070 --> 00:01:47,370 ("Hacker de Tu Piel" by Lavanda Son playing) 37 00:02:10,090 --> 00:02:11,930 Loosen up your shoulders. 38 00:02:11,930 --> 00:02:13,960 My shoulder placement has been measured precisely. 39 00:02:14,100 --> 00:02:15,600 You're not supposed to measure them. 40 00:02:15,600 --> 00:02:17,630 You're supposed to let them flow. 41 00:02:17,730 --> 00:02:19,870 Like this. 42 00:02:30,610 --> 00:02:31,910 I am confused. 43 00:02:31,910 --> 00:02:33,380 Am I not already performing the movements 44 00:02:33,480 --> 00:02:35,350 to the parameters you specified? 45 00:02:35,480 --> 00:02:37,320 Yes. You're just stiff. 46 00:02:37,420 --> 00:02:39,190 Even for you. 47 00:02:39,320 --> 00:02:41,360 Five, six, seven, and... 48 00:02:41,460 --> 00:02:42,890 Please do not take this the wrong way, 49 00:02:42,990 --> 00:02:44,660 but your aptitude for this activity 50 00:02:44,760 --> 00:02:47,100 is surprising, and if I may say so, 51 00:02:47,200 --> 00:02:51,270 this openness to new life experiences suits you. 52 00:02:51,370 --> 00:02:53,800 There was a time when I wanted nothing more 53 00:02:53,900 --> 00:02:56,610 than to be a prima ballerina. 54 00:02:58,270 --> 00:03:01,240 I assume the Gorn changed that? 55 00:03:02,180 --> 00:03:04,550 That's just it. I've spent my whole life 56 00:03:04,650 --> 00:03:06,880 waiting for them to come back. 57 00:03:08,380 --> 00:03:10,550 My own personal nightmare under the bed. 58 00:03:10,690 --> 00:03:12,260 And here's the thing-- they came back 59 00:03:12,360 --> 00:03:13,890 and I beat them. Anyway... 60 00:03:13,990 --> 00:03:15,790 somehow 61 00:03:15,790 --> 00:03:18,460 the Gorn are less ravenous 62 00:03:18,560 --> 00:03:20,330 than prima ballerinas. 63 00:03:20,430 --> 00:03:23,370 Perhaps that is why Vulcans, as a rule, do not dance. 64 00:03:23,470 --> 00:03:26,030 It seems some of you will defy that rule for the right person. 65 00:03:26,130 --> 00:03:29,140 When humans reunite after a long absence, is it not tradition 66 00:03:29,240 --> 00:03:31,240 to make a grand romantic gesture? 67 00:03:33,110 --> 00:03:34,910 Spock, I-I don't want to pry, 68 00:03:35,010 --> 00:03:37,880 but I thought you and Christine had decided 69 00:03:37,980 --> 00:03:39,680 - to give each other some space. - Indeed. 70 00:03:39,680 --> 00:03:41,880 We have not spoken since she left for her fellowship. 71 00:03:41,980 --> 00:03:44,950 But we all know what absence does to the heart, mm-hmm. 72 00:03:45,050 --> 00:03:47,660 The absence of a heart would be quite fatal. 73 00:03:47,660 --> 00:03:50,930 No, Spock, it's an idiom, it's... 74 00:03:54,000 --> 00:03:56,230 Mm-hmm. 75 00:03:56,330 --> 00:03:58,330 UHURA: Enterprise to Mr. Spock. 76 00:03:58,330 --> 00:04:00,740 You asked for a heads-up, so, heads up. 77 00:04:00,840 --> 00:04:03,340 Transport clearance request from Nurse Chapel. 78 00:04:03,340 --> 00:04:05,910 Please excuse me. She is here. 79 00:04:16,350 --> 00:04:17,920 Looking good, Mr. Spock. 80 00:04:18,020 --> 00:04:20,020 Lieutenant? 81 00:04:20,020 --> 00:04:21,420 Just doing my job. 82 00:04:21,520 --> 00:04:23,660 Chapel added someone to the visitors list. 83 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 Curious. 84 00:04:24,890 --> 00:04:27,230 SCOTTY: That's funny. 85 00:04:27,230 --> 00:04:28,600 You know, for a wee moment there, I thought 86 00:04:28,700 --> 00:04:29,870 I saw a bit of strangeness. 87 00:04:29,970 --> 00:04:31,730 SPOCK: What sort of strangeness? 88 00:04:31,830 --> 00:04:34,200 Oh, just a sensor ghost outside the hull. 89 00:04:34,200 --> 00:04:35,540 But it's gone now. 90 00:04:35,540 --> 00:04:37,570 Nothing to see here, sir, hmm. 91 00:04:37,670 --> 00:04:40,480 All relevant scans appear to be within normal parameters. 92 00:04:40,610 --> 00:04:42,610 Two to beam aboard, 93 00:04:42,710 --> 00:04:44,950 Lieutenant Scott. 94 00:04:45,750 --> 00:04:48,050 (metallic trilling) 95 00:04:50,950 --> 00:04:52,460 Spock. 96 00:04:52,560 --> 00:04:54,390 Christine. 97 00:04:54,490 --> 00:04:58,290 Uh, this is Dr. Korby. 98 00:04:58,390 --> 00:04:59,960 - Your fellowship director? - Mm-hmm. 99 00:05:00,060 --> 00:05:01,960 Greetings, Dr. Korby. 100 00:05:02,060 --> 00:05:03,300 How are you? Call me Roger. 101 00:05:03,400 --> 00:05:05,870 I've, uh, heard a lot about you, Spock. 102 00:05:05,970 --> 00:05:07,940 SPOCK: Dr. Korby, I have read a considerable number 103 00:05:07,940 --> 00:05:09,600 of your papers on archaeological medicine. 104 00:05:09,610 --> 00:05:11,640 - Oh, sure, there aren't that many. - There are 105 00:05:11,740 --> 00:05:14,310 234. Is that not accurate? 106 00:05:15,110 --> 00:05:16,810 It's actually exactly how many there are. 107 00:05:16,910 --> 00:05:18,610 Wow. 108 00:05:18,710 --> 00:05:22,150 Is that a first edition of Saltavantur? 109 00:05:22,280 --> 00:05:24,050 May I? 110 00:05:25,120 --> 00:05:26,620 This is incredible. 111 00:05:26,620 --> 00:05:30,190 The engravings alone must date back to... 112 00:05:30,290 --> 00:05:32,290 It is a gift for Christine. 113 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 Wow. 114 00:05:36,330 --> 00:05:38,930 Well, welcome aboard, Dr. Korby. 115 00:05:38,930 --> 00:05:41,740 Will you be needing quarters? 116 00:05:43,340 --> 00:05:45,670 Uh, no, no, I'm, um... 117 00:05:45,770 --> 00:05:47,640 I'm taken care of. 118 00:05:47,640 --> 00:05:49,340 CHAPEL: He is here 119 00:05:49,450 --> 00:05:52,420 to attend the centennial celebration with me. 120 00:05:54,980 --> 00:05:56,850 With you? 121 00:06:00,020 --> 00:06:03,160 Dr. Korby is my date. 122 00:06:13,970 --> 00:06:15,700 PIKE: Space. 123 00:06:17,040 --> 00:06:19,070 The final frontier. 124 00:06:20,710 --> 00:06:24,510 These are the voyages of the starship Enterprise. 125 00:06:26,620 --> 00:06:28,420 Its five-year mission: 126 00:06:28,520 --> 00:06:31,620 to explore strange new worlds... 127 00:06:33,760 --> 00:06:36,160 ...to seek out new life 128 00:06:36,260 --> 00:06:38,760 and new civilizations... 129 00:06:39,760 --> 00:06:43,900 ...to boldly go where no one has gone before. 130 00:08:01,440 --> 00:08:04,780 (grunting) 131 00:08:06,680 --> 00:08:08,250 Okay. 132 00:08:12,520 --> 00:08:14,260 Come on, baby boy. 133 00:08:15,020 --> 00:08:16,890 You can't handle the haymaker. 134 00:08:16,990 --> 00:08:18,560 Who even says that? 135 00:08:24,930 --> 00:08:27,370 Don't get cocky, I'll land one. 136 00:08:34,040 --> 00:08:35,610 - Aah! - Hey! 137 00:08:35,710 --> 00:08:37,340 I told you to turn that camera off. 138 00:08:37,350 --> 00:08:39,080 - I'm just doing my job. - Yeah, your job 139 00:08:39,210 --> 00:08:40,820 is a documentary on the centennial gala, 140 00:08:40,920 --> 00:08:42,150 not this workout. 141 00:08:42,250 --> 00:08:43,490 I am a serious filmmaker. 142 00:08:43,590 --> 00:08:44,720 Erica, ah, there you are. 143 00:08:44,820 --> 00:08:46,720 You are not going to believe this. 144 00:08:46,820 --> 00:08:49,360 - Christine brought home a date. - ORTEGAS: Chapel? 145 00:08:49,360 --> 00:08:51,530 UHURA: I'm just as shocked as you are. 146 00:08:51,530 --> 00:08:53,530 BETO: Hey. 147 00:08:53,530 --> 00:08:55,560 Hi. I'm, uh-- 148 00:08:55,660 --> 00:08:57,130 Haymaker! 149 00:08:57,230 --> 00:08:58,530 Uh... 150 00:08:58,530 --> 00:09:00,070 Okay, who's this? 151 00:09:00,170 --> 00:09:02,500 ORTEGAS: That's my little brother. 152 00:09:03,310 --> 00:09:04,740 Never could take a punch. 153 00:09:04,870 --> 00:09:06,470 Hi. 154 00:09:06,580 --> 00:09:08,510 I'm Nyota. 155 00:09:08,510 --> 00:09:10,580 (chuckles softly) 156 00:09:11,880 --> 00:09:13,550 All right, almost done. 157 00:09:13,650 --> 00:09:15,050 Take your time, Ensign. 158 00:09:15,150 --> 00:09:17,090 With all the centennial preparations I have to do, 159 00:09:17,190 --> 00:09:19,420 this is the closest thing to a vacation I'm gonna get. 160 00:09:19,520 --> 00:09:21,760 Well, this is the last one, 161 00:09:21,860 --> 00:09:23,730 but I can take a bunch more. 162 00:09:23,730 --> 00:09:26,390 I mean, how much blood does a person really need? 163 00:09:26,390 --> 00:09:28,460 They didn't cover that in nursing school? 164 00:09:28,600 --> 00:09:29,930 Oof, I fell asleep. 165 00:09:30,030 --> 00:09:31,230 Like, a lot. 166 00:09:31,330 --> 00:09:32,970 I like you, Ensign. 167 00:09:33,070 --> 00:09:35,200 Well, now that Nurse Chapel is back, 168 00:09:35,200 --> 00:09:36,910 my temporary assignment is done. 169 00:09:37,010 --> 00:09:39,210 I wouldn't be so sure. 170 00:09:39,210 --> 00:09:40,540 Don't look at me. 171 00:09:40,640 --> 00:09:41,880 Take it up with your direct supervisor. 172 00:09:41,880 --> 00:09:43,250 Guilty as charged. 173 00:09:43,350 --> 00:09:45,080 I put in a request with Starfleet Medical 174 00:09:45,180 --> 00:09:46,980 to make your transfer permanent. 175 00:09:47,120 --> 00:09:49,280 Wait, wait, please tell me this isn't a cruel joke. 176 00:09:49,380 --> 00:09:51,590 We are big on cruel jokes around here. 177 00:09:51,590 --> 00:09:53,890 Just wait until your first formal Captain's Table. 178 00:09:53,990 --> 00:09:55,790 But in this case, no. 179 00:09:55,890 --> 00:09:58,190 Apparently, he isn't ready to give you up. 180 00:09:58,290 --> 00:10:00,960 Frankly, none of us are, Ensign. 181 00:10:01,930 --> 00:10:03,770 Thank you. 182 00:10:07,670 --> 00:10:09,470 Captain Batel is lucky to have you. 183 00:10:09,570 --> 00:10:10,870 How's Marie doing? 184 00:10:10,970 --> 00:10:13,740 Her scans show that the Gorn embryos have been 185 00:10:13,740 --> 00:10:15,740 fully reabsorbed. 186 00:10:15,740 --> 00:10:18,010 (chuckles) 187 00:10:19,610 --> 00:10:21,120 It was your blood that kept her body 188 00:10:21,220 --> 00:10:23,690 strong enough to survive the metabolization process. 189 00:10:23,790 --> 00:10:26,760 All we're doing now is managing some minor aftereffects. 190 00:10:26,860 --> 00:10:29,090 I've gotten used to having her on board. 191 00:10:29,090 --> 00:10:30,760 I'll be sorry to see her go. 192 00:10:30,760 --> 00:10:33,900 I imagine you won't be the only one. 193 00:10:37,700 --> 00:10:39,500 PIKE: I have literally 194 00:10:39,600 --> 00:10:41,070 no idea what some of these medals are for. 195 00:10:41,170 --> 00:10:43,740 And I can't wear all of them, or can I? 196 00:10:43,840 --> 00:10:46,040 - (chuckles) Pick one. - No. 197 00:10:46,140 --> 00:10:47,980 Because then I would insult whoever gave me 198 00:10:48,080 --> 00:10:49,540 the ones I'm not wearing and... (shudders) 199 00:10:49,680 --> 00:10:52,210 Must be hard being such an amazing captain. 200 00:10:56,690 --> 00:10:58,090 You, uh... 201 00:10:58,190 --> 00:10:59,860 shopping for a new starship? 202 00:11:00,790 --> 00:11:02,730 Admiral April said I've got my pick. 203 00:11:02,830 --> 00:11:06,190 There are about a dozen commissions available. 204 00:11:06,330 --> 00:11:08,060 Okay. 205 00:11:08,160 --> 00:11:10,270 So, what are you looking for? 206 00:11:10,370 --> 00:11:11,530 (exhales) 207 00:11:11,670 --> 00:11:13,500 Deep space exploration. 208 00:11:13,500 --> 00:11:16,400 But then I never see you. 209 00:11:16,500 --> 00:11:18,470 Or short-range diplomatic courier. 210 00:11:18,570 --> 00:11:21,140 But then I still never see you. 211 00:11:26,180 --> 00:11:28,380 It still doesn't feel totally real. 212 00:11:28,480 --> 00:11:29,750 Hmm? 213 00:11:29,890 --> 00:11:31,190 I should be dead, I'm... 214 00:11:31,290 --> 00:11:32,590 I'm on borrowed time. 215 00:11:32,720 --> 00:11:35,560 Well, you're preaching to the choir on that one. 216 00:11:36,620 --> 00:11:39,930 Now I'm just picturing you in a boys' choir. 217 00:11:40,030 --> 00:11:43,470 Actually, I was an altar boy. (clucks tongue) 218 00:11:44,600 --> 00:11:46,170 You're a captain. You'll find your ship. 219 00:11:46,270 --> 00:11:48,600 I just wish it didn't have to be so soon. 220 00:11:48,700 --> 00:11:51,110 What are you asking me, Captain? 221 00:11:53,010 --> 00:11:55,410 Frankly, I don't know. I... 222 00:11:55,510 --> 00:11:57,480 All I know is that 223 00:11:57,580 --> 00:11:59,920 I'm not ready to let you go. 224 00:12:02,120 --> 00:12:04,320 Well, this is awkward. 225 00:12:05,620 --> 00:12:07,520 Right, sorry. 226 00:12:07,620 --> 00:12:11,030 - It was too far. That... - Relax. 227 00:12:11,130 --> 00:12:12,530 I was just wondering what you're gonna do 228 00:12:12,530 --> 00:12:14,560 when I move you into my quarters. 229 00:12:14,660 --> 00:12:17,870 - Oh. - Where will all your hair products go? 230 00:12:17,870 --> 00:12:19,870 (laughs) 231 00:12:25,640 --> 00:12:27,280 Mmm. 232 00:12:30,980 --> 00:12:32,380 CHAPEL: Hey. 233 00:12:32,380 --> 00:12:33,880 I-I brought this. 234 00:12:33,980 --> 00:12:35,750 I thought you might want it back. 235 00:12:35,750 --> 00:12:37,580 It was a gift. 236 00:12:37,590 --> 00:12:39,490 Why would I not wish for you to have it? 237 00:12:39,590 --> 00:12:41,820 I'm sorry about earlier. 238 00:12:42,860 --> 00:12:44,760 I didn't want you to meet Roger like that. 239 00:12:44,760 --> 00:12:46,330 The look of surprise on your face 240 00:12:46,460 --> 00:12:47,830 was almost worth the misstep. 241 00:12:47,930 --> 00:12:51,270 (chuckles) This isn't easy. 242 00:12:55,470 --> 00:12:57,170 May I ask you a direct question? 243 00:12:57,270 --> 00:12:59,910 Never known you to be any different. 244 00:12:59,910 --> 00:13:02,510 You expressed the desire to remain unattached, 245 00:13:02,610 --> 00:13:04,510 free of commitment. 246 00:13:04,610 --> 00:13:06,850 And then I bring my new boyfriend 247 00:13:06,950 --> 00:13:08,680 home for the holidays. 248 00:13:09,580 --> 00:13:11,190 Yes. 249 00:13:14,160 --> 00:13:15,260 Uh... 250 00:13:16,090 --> 00:13:18,660 When I figure that out for myself, 251 00:13:18,790 --> 00:13:20,860 I swear you will be the first person 252 00:13:20,960 --> 00:13:22,900 that I explain it to. 253 00:13:26,330 --> 00:13:29,440 The truth is, I don't know. 254 00:13:29,540 --> 00:13:31,840 It just is. 255 00:13:31,940 --> 00:13:34,480 Spock. 256 00:13:34,580 --> 00:13:36,910 Are we gonna be okay? 257 00:13:40,780 --> 00:13:42,480 Um... 258 00:13:42,480 --> 00:13:45,020 We're having cocktails in the Port Galley tonight. 259 00:13:45,120 --> 00:13:47,420 I hope you'll come. 260 00:13:52,590 --> 00:13:54,900 (door whooshes shut) 261 00:13:56,930 --> 00:14:00,370 Fine, one drink, then I have to go back and finish training. 262 00:14:00,500 --> 00:14:03,610 Aren't you the one who taught me tequila is its own food group? 263 00:14:05,310 --> 00:14:07,110 You realize she's our communications officer, right? 264 00:14:07,210 --> 00:14:08,780 She speaks, like, 900 languages. 265 00:14:08,880 --> 00:14:10,950 Is "obnoxious big sister" one of 'em? 266 00:14:11,050 --> 00:14:12,880 Let it go, Beto. You can hang with me. 267 00:14:12,980 --> 00:14:14,720 That seems like a plan to me. 268 00:14:14,820 --> 00:14:16,180 (chuckles) 269 00:14:16,280 --> 00:14:18,050 Wait one damn minute. 270 00:14:18,150 --> 00:14:20,260 - This, you two... - (Beto chuckles) 271 00:14:20,360 --> 00:14:21,720 ...talking to each other like you're... 272 00:14:21,820 --> 00:14:23,690 and looking at each other like you're... 273 00:14:23,790 --> 00:14:26,190 No. It's chaos, madness. 274 00:14:26,290 --> 00:14:27,730 You don't trust me with your best friend? 275 00:14:27,830 --> 00:14:29,900 You don't trust me with your baby brother? 276 00:14:30,830 --> 00:14:33,330 Okay. Okay, I'll stay for a while. 277 00:14:33,340 --> 00:14:34,400 (chuckles) 278 00:14:34,540 --> 00:14:35,570 But there will be no more flirting. 279 00:14:35,670 --> 00:14:36,570 (Uhura sighs) 280 00:14:36,670 --> 00:14:37,670 Literally none. 281 00:14:37,670 --> 00:14:38,910 SAM: So, Dr. Korby. 282 00:14:39,040 --> 00:14:40,910 Uh, Sam. I got to say, I'm a big fan 283 00:14:41,010 --> 00:14:42,950 of your work on advanced ancient cultures. 284 00:14:43,080 --> 00:14:46,310 - I read that your latest dig was on Vadia Nine. - Uh-huh. 285 00:14:46,410 --> 00:14:48,250 Uh, have you climbed Mount Caleb? 286 00:14:48,350 --> 00:14:49,820 Uh, we did, actually. Yeah. 287 00:14:49,920 --> 00:14:52,590 CHAPEL: It was, it was pretty romantic, actually. 288 00:14:52,690 --> 00:14:54,190 Uh, Mr. Spock. 289 00:14:55,020 --> 00:14:56,460 Glad you could join us. 290 00:14:57,860 --> 00:14:59,390 I finished my work early. 291 00:14:59,390 --> 00:15:02,760 Dr. Korby was just about to tell us a romantic story. 292 00:15:02,860 --> 00:15:04,400 - KORBY: Oh, no, don't worry about it. - CHAPEL: No. 293 00:15:04,400 --> 00:15:05,770 - Some other time. - You guys don't want to hear... 294 00:15:05,870 --> 00:15:06,940 - Bore the life out of you. - Yeah. 295 00:15:07,040 --> 00:15:08,370 SPOCK: I would like to hear it. 296 00:15:08,470 --> 00:15:10,540 I have, of late, become a student of romance. 297 00:15:11,840 --> 00:15:15,480 Sudden thirst. Beto, give me a hand with some drinks. 298 00:15:16,480 --> 00:15:19,380 Okay. Um... Well, 299 00:15:19,380 --> 00:15:21,280 uh, when I was a little girl, 300 00:15:21,380 --> 00:15:22,920 whenever I would go away on a trip-- 301 00:15:23,020 --> 00:15:25,120 to camp, to school-- 302 00:15:25,220 --> 00:15:27,820 my mother would always say to me, 303 00:15:27,920 --> 00:15:30,090 "Chrissy, I hope you find the sun..." 304 00:15:30,090 --> 00:15:34,160 "I hope you find the sun and the moon and the stars." 305 00:15:35,060 --> 00:15:36,160 Yeah. 306 00:15:36,300 --> 00:15:39,400 And they turned out to be the last words 307 00:15:39,400 --> 00:15:41,470 she ever said to me. 308 00:15:41,570 --> 00:15:43,010 And, um, 309 00:15:43,110 --> 00:15:45,270 Mount Caleb actually happens to break the solar plane. 310 00:15:45,270 --> 00:15:48,180 So, um, the sun and the moon are visible at the same time. 311 00:15:48,280 --> 00:15:50,250 And it was my mother's birthday. 312 00:15:50,350 --> 00:15:53,220 And I didn't tell anybody 'cause I never do. 313 00:15:53,320 --> 00:15:58,420 Uh, but he just noticed that I was down and... 314 00:15:58,520 --> 00:16:02,660 remembered the story and put two and two together. 315 00:16:02,760 --> 00:16:05,630 And when we got to the top... 316 00:16:05,630 --> 00:16:07,030 When we got to the top, 317 00:16:07,130 --> 00:16:10,700 I showed her the stunning sky 318 00:16:10,800 --> 00:16:14,000 and gave her this. 319 00:16:15,440 --> 00:16:17,370 UNA: Tilaryan Star Gems. 320 00:16:17,510 --> 00:16:19,770 - They're incredibly rare. - KORBY: Yeah. 321 00:16:19,870 --> 00:16:22,280 CHAPEL: And he said, 322 00:16:22,380 --> 00:16:24,610 "You looked sad. 323 00:16:24,610 --> 00:16:28,650 I wanted to give you the sun and the moon and the stars." 324 00:16:40,800 --> 00:16:42,300 - ORTEGAS: Libations. - BETO: Shots, everybody! 325 00:16:42,400 --> 00:16:44,870 - Fun. - Thank God. 326 00:16:46,230 --> 00:16:48,040 Ooh, that's a cool bracelet. Where'd you get it? 327 00:17:05,820 --> 00:17:07,690 Good evening. 328 00:17:09,060 --> 00:17:10,560 Ready for a change? 329 00:17:10,660 --> 00:17:12,760 I was not aware we had a Vulcan bartender. 330 00:17:12,860 --> 00:17:14,730 Temporary posting. 331 00:17:14,830 --> 00:17:16,300 Just passing through. 332 00:17:16,400 --> 00:17:20,330 So, something different but better? 333 00:17:20,340 --> 00:17:22,440 Something you definitely want? 334 00:17:22,570 --> 00:17:24,970 Yes, that would be fine. 335 00:17:25,070 --> 00:17:26,940 Fantastic. 336 00:17:27,080 --> 00:17:30,780 I have just the thing. 337 00:17:31,580 --> 00:17:34,320 Swirl it around. Brings out the aroma. 338 00:17:35,820 --> 00:17:36,750 Don't drink it too fast. 339 00:17:36,850 --> 00:17:38,950 It'll go right to your head. 340 00:17:42,620 --> 00:17:43,590 Hmm. 341 00:17:54,100 --> 00:17:56,140 (sighs) 342 00:18:19,390 --> 00:18:21,230 CHAPEL: Good morning. 343 00:18:27,140 --> 00:18:29,640 Good morning back. 344 00:18:33,010 --> 00:18:35,580 Tonight, no sleepover. 345 00:18:36,340 --> 00:18:40,150 It is bad luck to see your bride on the day of your wedding. 346 00:18:49,990 --> 00:18:51,090 SPOCK: Science Officer's personal log. 347 00:18:51,090 --> 00:18:53,160 Stardate 2251.7. 348 00:18:53,260 --> 00:18:54,760 After a three-month billet, 349 00:18:54,860 --> 00:18:56,830 the battle scars of our encounter with the Gorn 350 00:18:56,960 --> 00:18:58,570 are all but erased. 351 00:18:58,670 --> 00:19:00,400 And while docked at Starbase One, 352 00:19:00,500 --> 00:19:03,970 our crew prepares to celebrate a rare and joyous occasion, 353 00:19:04,070 --> 00:19:07,880 the wedding nuptials between myself and Nurse Chapel. 354 00:19:07,980 --> 00:19:09,610 LA'AN: Your first dance is going to be great. 355 00:19:09,610 --> 00:19:10,810 You're improving. 356 00:19:10,910 --> 00:19:12,080 Untrue. 357 00:19:12,180 --> 00:19:14,320 (classical music playing) 358 00:19:15,350 --> 00:19:16,750 I've never understood the need for deception 359 00:19:16,850 --> 00:19:19,690 to smooth a potential negative reaction. 360 00:19:19,790 --> 00:19:23,190 (sighs) You're just going to excel at marriage. 361 00:19:24,090 --> 00:19:25,660 Have you ever been married? 362 00:19:25,790 --> 00:19:27,760 (chuckles): Me? God no. 363 00:19:27,760 --> 00:19:29,900 I'm not really the commitment type. 364 00:19:31,070 --> 00:19:34,940 My childhood didn't really set me up for a stable attachment. 365 00:19:35,700 --> 00:19:38,840 Now, shooting backwards while running, 366 00:19:38,970 --> 00:19:40,810 that I can do. 367 00:19:41,640 --> 00:19:45,080 Of late, I must say you have seemed lighter. 368 00:19:48,480 --> 00:19:49,720 Spock, if you don't have it by now, 369 00:19:49,820 --> 00:19:51,420 then it's too late. 370 00:19:51,520 --> 00:19:53,020 Thank you, La'An. 371 00:19:53,120 --> 00:19:54,620 You have been a good friend to me. 372 00:19:54,620 --> 00:19:57,090 I must prepare for the rehearsal. 373 00:20:04,800 --> 00:20:07,830 Places, everyone! We have much to do. 374 00:20:07,840 --> 00:20:10,200 A wedding doesn't just plan itself overnight, you know. 375 00:20:10,340 --> 00:20:12,870 And the rehearsal is just like the real thing, 376 00:20:12,970 --> 00:20:14,710 only with comfortable shoes. 377 00:20:14,840 --> 00:20:16,640 This wedding planner of yours is something. 378 00:20:16,640 --> 00:20:20,680 Never thought of Andorians as being so detail-oriented. 379 00:20:20,680 --> 00:20:22,250 Hmm. 380 00:20:22,380 --> 00:20:24,220 WEDDING PLANNER: You two, you're like two peas in a space pod. 381 00:20:24,320 --> 00:20:25,720 So delightful. 382 00:20:25,820 --> 00:20:28,390 - Let's start with the cake. - Wait, uh, where's Roger? 383 00:20:28,490 --> 00:20:31,060 I feel like we should probably wait for my best man. 384 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 KORBY: I'm here. 385 00:20:32,160 --> 00:20:33,600 I am here. 386 00:20:33,700 --> 00:20:34,900 And I have the cakes. 387 00:20:35,000 --> 00:20:36,730 - Excellent. - KORBY: Oh, yeah. Very nice. 388 00:20:36,830 --> 00:20:38,930 Christine, I couldn't just chat... 389 00:20:39,070 --> 00:20:40,470 Uh, later, Mr. Korby. 390 00:20:40,570 --> 00:20:42,000 Doctor. 391 00:20:42,100 --> 00:20:44,340 - Dr. Korby. - Fine. 392 00:20:44,440 --> 00:20:46,410 Actually, I have a special best man task 393 00:20:46,510 --> 00:20:47,710 just for you. 394 00:20:47,710 --> 00:20:50,210 Could you wait for me way over there? 395 00:20:50,210 --> 00:20:52,210 Quick as you can. 396 00:20:54,750 --> 00:20:56,880 Good one. Now, Mr. Spock. 397 00:20:56,880 --> 00:20:59,590 I know you wanted to embrace a human-type wedding, 398 00:20:59,690 --> 00:21:02,190 but what about fusion style? 399 00:21:02,290 --> 00:21:05,030 I call this "Hu-can." 400 00:21:05,130 --> 00:21:07,800 Or "Vul-man." 401 00:21:07,900 --> 00:21:10,100 Just try it. 402 00:21:15,940 --> 00:21:17,070 You hate it? 403 00:21:18,140 --> 00:21:23,140 I was not expecting cake with quite so much heat and brine. 404 00:21:23,240 --> 00:21:25,080 (sighs) 405 00:21:36,090 --> 00:21:38,460 Let's try that again, shall we? 406 00:21:38,560 --> 00:21:39,860 Oh, I'll go. 407 00:21:42,130 --> 00:21:43,300 Spock's joking, this is delicious. 408 00:21:43,430 --> 00:21:46,300 Is it chocolate and, um... 409 00:21:46,430 --> 00:21:47,600 Vulcan pahklor? 410 00:21:47,600 --> 00:21:49,300 Indeed, pahklor. 411 00:21:49,400 --> 00:21:52,440 Nothing says love like pahklor. 412 00:21:53,210 --> 00:21:54,680 SPOCK: I must've been mistaken before. 413 00:21:54,810 --> 00:21:56,080 This is quite good. 414 00:21:56,180 --> 00:21:57,650 Not just good but perfect, 415 00:21:57,750 --> 00:21:59,780 like your wedding is going to be. 416 00:22:01,650 --> 00:22:03,390 Let's talk about choreography. 417 00:22:03,490 --> 00:22:07,320 Spock, assuming we're not going to have a Kal-if-ee situation, 418 00:22:07,420 --> 00:22:09,360 I have you over on the altar 419 00:22:09,460 --> 00:22:13,530 and your best man Captain Pike in the front row 420 00:22:13,630 --> 00:22:14,800 just here. 421 00:22:14,800 --> 00:22:16,330 Joseph and Una. 422 00:22:16,430 --> 00:22:21,700 I see you waltzing Christine down the aisle 423 00:22:21,800 --> 00:22:24,110 and then spin her into Spock's arms. 424 00:22:24,210 --> 00:22:25,670 I didn't practice that. 425 00:22:25,770 --> 00:22:28,340 I have a surprise for you, my blushing bride. 426 00:22:28,440 --> 00:22:31,610 Arrived all the way from Vermont, Earth 427 00:22:31,710 --> 00:22:33,880 this morning. 428 00:22:33,980 --> 00:22:35,250 My mother's flowers? 429 00:22:36,250 --> 00:22:38,920 She had these preserved after her wedding. 430 00:22:41,260 --> 00:22:42,620 (chuckles) 431 00:22:42,720 --> 00:22:44,660 (air hisses) 432 00:22:48,960 --> 00:22:50,730 Oh, no. 433 00:22:50,830 --> 00:22:53,970 M'BENGA: Those flowers look dead. 434 00:22:53,970 --> 00:22:56,470 These were supposed to be stored at exactly 2.7 degrees. 435 00:22:56,570 --> 00:22:58,570 - I mean, the... - I'm so sorry, Christine. 436 00:22:58,710 --> 00:23:00,140 Is there any way to salvage them? 437 00:23:00,240 --> 00:23:01,980 I-I have a rehydrator in my quarters. 438 00:23:01,980 --> 00:23:03,240 I'll tell you what. 439 00:23:03,340 --> 00:23:05,910 Maybe they just need to breathe. 440 00:23:14,420 --> 00:23:15,990 (snaps fingers) 441 00:23:19,660 --> 00:23:21,060 I mean... 442 00:23:22,860 --> 00:23:25,070 CHAPEL: Oh, my God. What? (chuckles) 443 00:23:25,170 --> 00:23:27,200 It worked. I can't believe it. 444 00:23:28,540 --> 00:23:29,770 This is why we have rehearsal. 445 00:23:29,900 --> 00:23:32,270 And with that avertation of the latest crisis, 446 00:23:32,410 --> 00:23:33,410 let's continue. 447 00:23:33,510 --> 00:23:34,780 With both at the altar, 448 00:23:34,880 --> 00:23:38,410 we have the rings exchanged, and voilà. 449 00:23:38,410 --> 00:23:40,450 Everyone's as happy as a Ternaran bat. 450 00:23:40,550 --> 00:23:43,120 Uh, Christine, can we just chat for two seconds, please? 451 00:23:43,220 --> 00:23:45,620 Unfortunately, rehearsal has just finished, 452 00:23:45,720 --> 00:23:48,890 which means, Nurse Chapel, I'm gonna have to scoop you away 453 00:23:48,990 --> 00:23:50,420 for your final fitting. 454 00:23:50,420 --> 00:23:52,560 So quickly, here we go. 455 00:23:52,660 --> 00:23:54,460 Please tell me you're not gonna wear that jacket on the day, 456 00:23:54,600 --> 00:23:55,930 Korbs. 457 00:24:04,910 --> 00:24:06,910 Hey, how are you? How're you doing? 458 00:24:21,920 --> 00:24:23,690 (panel chirps) 459 00:24:23,790 --> 00:24:24,930 (lock beeps) 460 00:24:26,760 --> 00:24:29,160 (indistinct P.A. announcement) 461 00:24:38,470 --> 00:24:42,140 Dr. Korby, what are you doing? 462 00:24:43,850 --> 00:24:45,410 I'm, um... 463 00:24:46,580 --> 00:24:48,110 ...trying to delete your vows. 464 00:24:48,120 --> 00:24:50,320 I knew it. The cake, the flowers, 465 00:24:50,320 --> 00:24:51,990 you are trying to sabotage our wedding. 466 00:24:51,990 --> 00:24:54,490 Yeah, y-you can't marry Christine. 467 00:24:54,590 --> 00:24:55,960 Are you in love with her? 468 00:24:56,060 --> 00:24:58,630 Yes. But that's not the reason. 469 00:24:58,630 --> 00:25:00,030 Well, not entirely. 470 00:25:00,130 --> 00:25:03,400 Look, this wedding is not supposed to happen, okay? 471 00:25:03,530 --> 00:25:05,370 Uh, I can't fully explain it, 472 00:25:05,500 --> 00:25:07,540 but our reality has shifted. 473 00:25:07,640 --> 00:25:09,470 - I think you should leave, Doctor. - Just listen. 474 00:25:09,570 --> 00:25:11,410 Yesterday, Christine and I arrived on the Enterprise 475 00:25:11,540 --> 00:25:13,070 to attend the Federation's Centennial. 476 00:25:13,170 --> 00:25:15,310 We specifically chose the centennial as our wedding day. 477 00:25:15,310 --> 00:25:17,550 No, no, no, no. It is the reason we are here. 478 00:25:17,650 --> 00:25:20,580 As of yesterday, there was no wedding. 479 00:25:20,680 --> 00:25:23,250 There was no "you and Nurse Chapel." 480 00:25:23,380 --> 00:25:24,850 She and I were together. 481 00:25:24,850 --> 00:25:27,120 You arrived together because you are best friends. 482 00:25:27,220 --> 00:25:30,730 No, not as best friends, romantically we are together. 483 00:25:30,860 --> 00:25:34,360 But I seem to be the only one here that remembers that. 484 00:25:34,360 --> 00:25:36,500 I proposed to Christine three months ago, 485 00:25:36,600 --> 00:25:38,330 before she embarked on her fellowship with you. 486 00:25:38,330 --> 00:25:40,070 I procured my grandmother's engagement ring-- 487 00:25:40,170 --> 00:25:41,400 None of that happened. 488 00:25:41,540 --> 00:25:43,570 Why am I the only one that remembers this? 489 00:25:43,670 --> 00:25:45,510 You parted ways before the fellowship. 490 00:25:45,510 --> 00:25:47,740 And yeah, when I met her, at first, she was pretty gloomy. 491 00:25:47,840 --> 00:25:49,740 I get it, endings are... are difficult. 492 00:25:49,840 --> 00:25:51,250 I think you should visit sickbay, Doc-- 493 00:25:51,350 --> 00:25:52,450 Wait. 494 00:25:52,550 --> 00:25:55,980 At first, she was a fellow, yes. 495 00:25:56,080 --> 00:25:58,850 But she quickly became more. 496 00:25:58,850 --> 00:26:00,390 An equal. 497 00:26:01,160 --> 00:26:03,020 After a while, she was running the excavation site 498 00:26:03,120 --> 00:26:05,130 on Vadia Nine with me. 499 00:26:05,230 --> 00:26:08,100 And one night, we stayed late. 500 00:26:08,860 --> 00:26:12,530 And I read her a poem by Neruda. 501 00:26:14,440 --> 00:26:20,110 "I crave your mouth, your voice, your hair." 502 00:26:21,710 --> 00:26:23,410 And she, um... 503 00:26:24,210 --> 00:26:25,510 She kissed me-- 504 00:26:30,420 --> 00:26:32,950 (breathing heavily) 505 00:26:37,090 --> 00:26:39,060 (quietly): Oh, no. 506 00:26:41,130 --> 00:26:42,800 Oh, no. 507 00:26:47,300 --> 00:26:49,470 (gasps) 508 00:26:49,570 --> 00:26:50,810 (yelps) 509 00:26:50,910 --> 00:26:53,140 Please, Dr. Korby. 510 00:26:53,240 --> 00:26:54,680 I owe you an apology. 511 00:26:54,810 --> 00:26:57,940 Yes, for that. But also, you were right. 512 00:26:57,950 --> 00:26:59,250 Reality has been changed. 513 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 None of this is how it should be. 514 00:27:01,250 --> 00:27:02,920 - So you remember? - I do. 515 00:27:03,020 --> 00:27:04,750 But I am not entirely sure why. 516 00:27:04,750 --> 00:27:06,250 Have you tried telling Christine? 517 00:27:06,250 --> 00:27:07,720 Yes, but she shut me down. 518 00:27:07,820 --> 00:27:09,460 I've considered several possible explanations 519 00:27:09,460 --> 00:27:10,990 for this mass delusion. 520 00:27:11,130 --> 00:27:12,960 First, that this is an alternate dimension. 521 00:27:12,960 --> 00:27:15,730 I've already checked myself for phase variance and found none. 522 00:27:15,830 --> 00:27:18,930 Second theory: exposure to an environmental hallucinogen. 523 00:27:19,030 --> 00:27:21,040 Christine and I arrived at the same time, so... 524 00:27:21,140 --> 00:27:23,100 You would both be unaffected. 525 00:27:23,200 --> 00:27:24,510 Alien virus? 526 00:27:24,610 --> 00:27:26,110 The bio-filters have been recently upgraded. 527 00:27:26,210 --> 00:27:29,340 Perhaps an improbability field? 528 00:27:29,440 --> 00:27:33,510 We once entered one that made us... sing. 529 00:27:33,650 --> 00:27:34,720 Perhaps. 530 00:27:34,850 --> 00:27:36,250 Now that I am aware of the situation, 531 00:27:36,350 --> 00:27:39,690 I will obviously not proceed with the nuptials. 532 00:27:42,290 --> 00:27:44,090 You may not have a choice. 533 00:27:45,290 --> 00:27:47,190 Every time I've tried to stop this wedding, 534 00:27:47,330 --> 00:27:49,830 something has interfered. 535 00:27:49,930 --> 00:27:51,270 You are suggesting the presence 536 00:27:51,370 --> 00:27:52,630 of an advanced intelligent life-form 537 00:27:52,630 --> 00:27:54,330 with reality-altering capabilities. 538 00:27:54,340 --> 00:27:55,400 Yes. 539 00:27:55,500 --> 00:27:57,400 But why leave you unaffected? 540 00:27:57,500 --> 00:27:58,670 Well... 541 00:27:59,770 --> 00:28:01,710 ...my rigorous intellect may have 542 00:28:01,810 --> 00:28:04,280 shielded my mind from the illusion. 543 00:28:05,980 --> 00:28:07,210 Doctor. 544 00:28:07,310 --> 00:28:09,250 If one of our intellects could bestow immunity, 545 00:28:09,380 --> 00:28:11,750 I am confident it would not be yours. 546 00:28:15,820 --> 00:28:18,360 Come. We can use the science lab to scan the ship. 547 00:28:18,360 --> 00:28:21,200 Any anomalous energy should be detectable. 548 00:28:22,660 --> 00:28:25,730 Great. Another Andorian annoyance. 549 00:28:25,830 --> 00:28:27,130 Ah, there you are! 550 00:28:27,230 --> 00:28:29,270 Greetings and many felicitations 551 00:28:29,400 --> 00:28:31,670 on this happiest of wedding eves. 552 00:28:31,770 --> 00:28:33,540 - Oh, Mr. Korby. - Doctor. 553 00:28:33,640 --> 00:28:35,010 You really are everywhere, aren't you? 554 00:28:35,110 --> 00:28:36,440 Bit like a rash. 555 00:28:36,540 --> 00:28:38,610 Speaking of which, the rest of the bridal party 556 00:28:38,750 --> 00:28:39,980 are enjoying facials. 557 00:28:40,080 --> 00:28:41,580 Perhaps you should join them. 558 00:28:41,680 --> 00:28:43,820 You do look a little dull. Are you sleeping? 559 00:28:43,920 --> 00:28:46,750 The bags beneath your eyes say no. 560 00:28:46,850 --> 00:28:49,390 My darling groom, what do you think of this? 561 00:28:49,490 --> 00:28:51,260 The color really brings out your eyes. 562 00:28:51,360 --> 00:28:53,030 Could this wait? I have urgent duties to attend to. 563 00:28:53,130 --> 00:28:54,560 Don't be silly. 564 00:28:54,560 --> 00:28:57,130 Right now, your most important mission is matrimony. 565 00:29:00,000 --> 00:29:01,540 That one will be fine. 566 00:29:01,640 --> 00:29:03,140 Come. We must go. 567 00:29:03,270 --> 00:29:04,810 It's Doctor. 568 00:29:04,940 --> 00:29:07,010 (mockingly): "It's Doctor." 569 00:29:07,110 --> 00:29:08,310 (door whooshes shut) 570 00:29:08,440 --> 00:29:09,640 (Korby whistles) 571 00:29:09,740 --> 00:29:10,980 Nice lab. 572 00:29:11,780 --> 00:29:14,950 Initiating ship-wide scan now. It will take a few minutes. 573 00:29:15,050 --> 00:29:18,020 I was thinking about how it was that you became disillusioned. 574 00:29:18,120 --> 00:29:19,490 At the moment I punched you, 575 00:29:19,590 --> 00:29:22,590 it was as if a fog in my mind lifted, 576 00:29:22,690 --> 00:29:24,090 and I knew. 577 00:29:24,190 --> 00:29:26,090 Perhaps it was the sudden burst 578 00:29:26,090 --> 00:29:28,090 of adrenaline and cortisol that did it. 579 00:29:28,100 --> 00:29:29,730 It is also possible that whatever power 580 00:29:29,830 --> 00:29:31,630 is creating this false reality cannot be maintained 581 00:29:31,730 --> 00:29:33,570 when so directly confronted with the truth. 582 00:29:33,570 --> 00:29:35,470 Regardless, we must find a way 583 00:29:35,570 --> 00:29:37,340 to communicate the situation to the captain. 584 00:29:37,440 --> 00:29:39,010 Good luck with that. 585 00:29:39,140 --> 00:29:40,410 SAM: There you are. 586 00:29:40,410 --> 00:29:42,310 You were supposed to meet me in your quarters. 587 00:29:42,410 --> 00:29:43,810 Whatever this is, I cannot. 588 00:29:43,950 --> 00:29:45,810 Sam! What do we have here? 589 00:29:45,910 --> 00:29:49,350 These are the wine selections for the head table tomorrow. 590 00:29:53,420 --> 00:29:57,020 Listen to me very carefully, Lieutenant Kirk. 591 00:29:57,120 --> 00:29:58,960 Enterprise came to Starbase One 592 00:29:59,060 --> 00:30:01,360 to celebrate the Federation Centennial. 593 00:30:01,500 --> 00:30:03,260 Not a wedding. 594 00:30:03,360 --> 00:30:05,730 Nurse Chapel and I are no longer a couple. 595 00:30:05,830 --> 00:30:07,670 We are not getting married. 596 00:30:07,800 --> 00:30:10,700 You are suffering from an unknown phenomenon. 597 00:30:10,840 --> 00:30:13,510 It is possible we are all under attack. 598 00:30:15,010 --> 00:30:16,510 I get it. 599 00:30:17,440 --> 00:30:19,650 I get it, Spock, you have cold feet. 600 00:30:19,750 --> 00:30:21,620 - It's totally normal, look-- - Punch me. 601 00:30:21,720 --> 00:30:22,950 What? 602 00:30:25,420 --> 00:30:27,190 I'm not gonna punch you. 603 00:30:27,320 --> 00:30:28,360 You are sloppy. 604 00:30:28,490 --> 00:30:30,620 Less intelligent than your brother. 605 00:30:31,530 --> 00:30:32,990 No one likes your mustache. 606 00:30:37,700 --> 00:30:40,100 And you have terrible taste in wine. 607 00:30:43,640 --> 00:30:45,210 (chuckles) 608 00:30:45,970 --> 00:30:48,010 If I gave you a black eye the day before your wedding, 609 00:30:48,010 --> 00:30:49,410 Christine would kill me. 610 00:30:49,510 --> 00:30:51,010 COMPUTER: Scan complete. 611 00:30:51,010 --> 00:30:53,880 There are no anomalous energy readings present. 612 00:30:55,250 --> 00:30:56,950 Perhaps the chardonnay. 613 00:30:58,190 --> 00:31:00,390 Sir, we have an urgent situation. 614 00:31:00,490 --> 00:31:02,220 I am aware, Lieutenant. 615 00:31:05,130 --> 00:31:07,830 And there. Fixed that. 616 00:31:07,830 --> 00:31:11,430 Mr. Spock, welcome to your bachelor party. 617 00:31:11,530 --> 00:31:13,070 - Hey. - Spock-o! 618 00:31:13,170 --> 00:31:14,300 M'BENGA: Spock! 619 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 PIKE: I prepared all of your favorites. 620 00:31:15,500 --> 00:31:17,340 Jumbo mollusk, Pok-tar, 621 00:31:17,440 --> 00:31:19,240 and look what I found. 622 00:31:19,340 --> 00:31:20,870 Lutrog. 623 00:31:20,870 --> 00:31:24,210 And something imbibable for the rest of us: Saurian brandy. 624 00:31:24,210 --> 00:31:25,550 Hmm? 625 00:31:25,650 --> 00:31:27,750 Oh, honestly, I'm not really much of a drinker. 626 00:31:27,850 --> 00:31:29,350 I hardly touch the stuff. 627 00:31:29,350 --> 00:31:31,050 I believe tradition dictates 628 00:31:31,050 --> 00:31:33,590 the groom-to-be give us a toast before he walks the plank. 629 00:31:33,690 --> 00:31:36,020 - SAM: Yes, speech. - M'BENGA: Speech. 630 00:31:36,020 --> 00:31:38,430 Come on, Mr. Spock. 631 00:31:39,990 --> 00:31:42,530 Our reality has been changed. 632 00:31:43,260 --> 00:31:45,100 Nurse Chapel and I are not together. 633 00:31:45,200 --> 00:31:47,100 She is in love with Dr. Korby, 634 00:31:47,200 --> 00:31:49,440 and only he and I remember this. 635 00:31:53,710 --> 00:31:57,710 To Spock, the luckiest man in the world. 636 00:31:57,810 --> 00:31:58,710 Yes, to Spock. 637 00:31:58,810 --> 00:32:00,310 - Mr. Spock. - Cheers. 638 00:32:01,950 --> 00:32:05,050 Captain, Enterprise is experiencing a mass delusion. 639 00:32:05,150 --> 00:32:06,390 I told you. Cold feet. 640 00:32:06,490 --> 00:32:07,750 My feet are perfectly warm, thank you. 641 00:32:07,850 --> 00:32:10,060 SPOCK: This is serious. 642 00:32:10,060 --> 00:32:11,990 PIKE: Relax, Mr. Spock. 643 00:32:12,090 --> 00:32:14,160 Which I know is difficult for you. 644 00:32:14,300 --> 00:32:17,130 That's why the Lutrog. 645 00:32:19,400 --> 00:32:21,540 Careful with that. 646 00:32:21,640 --> 00:32:23,370 KORBY: It seems clear by now 647 00:32:23,470 --> 00:32:24,710 that being confronted with the truth 648 00:32:24,810 --> 00:32:26,110 is not enough to break the spell. 649 00:32:26,110 --> 00:32:28,140 Which leaves us with emotional response. 650 00:32:28,240 --> 00:32:29,440 But we have seen a range of emotions 651 00:32:29,440 --> 00:32:31,450 and yet none dispel the delusion. 652 00:32:32,210 --> 00:32:33,980 (indistinct chatter) 653 00:32:34,080 --> 00:32:38,020 Anger, rage, it's one of the most powerful emotions there is. 654 00:32:38,150 --> 00:32:42,120 Perhaps another equally powerful emotion. 655 00:32:42,220 --> 00:32:43,660 Like what? 656 00:32:43,790 --> 00:32:45,060 Love. 657 00:32:46,730 --> 00:32:48,300 Mr. Spock, I almost forgot, the wedding planner 658 00:32:48,400 --> 00:32:50,160 asked you to weigh in on the seating arrangement. 659 00:32:50,260 --> 00:32:52,870 Take a look at row eight, if you don't mind. 660 00:32:52,970 --> 00:32:54,400 Uh, Captain? 661 00:32:54,500 --> 00:32:56,670 How many guests are invited to the wedding? 662 00:32:56,800 --> 00:33:00,510 All the crew and, uh, 107 registered guests. 663 00:33:00,640 --> 00:33:02,180 Thanks. 664 00:33:03,240 --> 00:33:04,880 Computer, how many individuals 665 00:33:05,010 --> 00:33:06,380 are currently aboard the Enterprise 666 00:33:06,480 --> 00:33:09,450 besides crew and registered guests? 667 00:33:10,280 --> 00:33:12,090 COMPUTER: One. 668 00:33:12,190 --> 00:33:13,450 We have a wedding crasher. 669 00:33:13,550 --> 00:33:14,860 Hiding in plain sight. 670 00:33:14,960 --> 00:33:16,920 Computer, locate that individual. 671 00:33:17,860 --> 00:33:19,690 COMPUTER: The individual fitting that description 672 00:33:19,830 --> 00:33:21,630 is in the Port Galley. 673 00:33:23,860 --> 00:33:25,970 - (door whooshes open) - Spock, where you going? 674 00:33:26,070 --> 00:33:27,800 We're gonna do karaoke. 675 00:33:27,900 --> 00:33:31,070 WEDDING PLANNER: Oh, Mr. Korby, Mr. Spock. 676 00:33:31,210 --> 00:33:32,640 Shouldn't you be at your bachelor party? 677 00:33:32,740 --> 00:33:36,040 I'm working on a specialty drink for the reception. 678 00:33:36,180 --> 00:33:37,880 How do we feel about pomegranate? 679 00:33:38,010 --> 00:33:39,910 I do not need a bacchanal. 680 00:33:40,010 --> 00:33:41,480 Then you should get your beauty rest. 681 00:33:41,580 --> 00:33:43,420 I do not need to sleep. 682 00:33:43,520 --> 00:33:45,520 Count tribbles, then. 683 00:33:45,520 --> 00:33:47,150 You. You are the entity. 684 00:33:47,250 --> 00:33:48,760 Oh, Mr. Spock. 685 00:33:48,860 --> 00:33:51,230 Your Vulcan sense of humor gets me every time. 686 00:33:51,360 --> 00:33:53,730 I'm your wedding planner, remember? 687 00:33:53,830 --> 00:33:56,660 You twirled into my office, drunk on love, 688 00:33:56,760 --> 00:34:00,130 wishing for a wedding day full of magic and unspeakable joy. 689 00:34:00,230 --> 00:34:01,900 A wish. 690 00:34:02,000 --> 00:34:03,270 That night, here in the Port Galley, 691 00:34:03,400 --> 00:34:05,710 you were the bartender then, too. 692 00:34:05,810 --> 00:34:08,280 I wished things could be different with Christine. 693 00:34:08,380 --> 00:34:09,910 And you made it so. 694 00:34:10,040 --> 00:34:11,950 You're welcome. 695 00:34:12,050 --> 00:34:13,350 It does not matter. 696 00:34:13,450 --> 00:34:15,080 We are not going through with the wedding. 697 00:34:15,180 --> 00:34:17,120 You have to fix this. 698 00:34:17,250 --> 00:34:19,590 You can't just control people's minds. 699 00:34:19,720 --> 00:34:21,290 I can do anything I want. 700 00:34:21,390 --> 00:34:23,060 - I am a wedding planner. - (snaps fingers) 701 00:34:23,060 --> 00:34:26,360 - (rumbling) - (alarms ringing) 702 00:34:30,100 --> 00:34:34,100 And I do not like it when people ruin my plans. 703 00:34:34,240 --> 00:34:35,440 (snaps fingers) 704 00:34:40,740 --> 00:34:44,080 Wakey wakey, Mr. Spock. It's your big day. 705 00:34:44,180 --> 00:34:47,050 You cannot force me to continue this charade. 706 00:34:47,150 --> 00:34:48,550 Can't I, though? Do you know 707 00:34:48,650 --> 00:34:50,650 what would happen to everyone if you made me mad? 708 00:34:51,850 --> 00:34:53,720 I don't think I can even imagine it. 709 00:34:55,520 --> 00:34:56,790 (snaps fingers) 710 00:34:58,230 --> 00:34:59,390 Well, look at that. 711 00:34:59,490 --> 00:35:01,600 My own little Vulcan terrarium. 712 00:35:01,730 --> 00:35:03,960 My friends will be so jealous. 713 00:35:05,870 --> 00:35:09,300 I do hope you'll play along now, yes? 714 00:35:10,200 --> 00:35:11,410 (snaps fingers) 715 00:35:12,870 --> 00:35:14,070 (gasps) 716 00:35:14,180 --> 00:35:16,840 (singsongy): I can hear the wedding bells. 717 00:35:16,840 --> 00:35:19,050 (door whooshes open) 718 00:35:19,150 --> 00:35:21,250 ("Bridal Chorus" by Richard Wagner playing) 719 00:35:26,550 --> 00:35:28,760 (indistinct chatter) 720 00:35:32,190 --> 00:35:33,490 (sighs) 721 00:35:39,600 --> 00:35:42,770 Ah! Look at you, you look great. 722 00:35:42,900 --> 00:35:45,270 All weddings should be on the beach 723 00:35:45,370 --> 00:35:47,070 and everyone should be in shorts. 724 00:35:47,070 --> 00:35:48,340 Okay. 725 00:35:53,610 --> 00:35:55,320 I have been searching for you. 726 00:35:55,450 --> 00:35:57,550 He's made me the maid of honor. 727 00:35:57,550 --> 00:35:58,920 And he says if I don't play along, 728 00:35:59,020 --> 00:36:01,090 he's gonna wish us all to a cornfield. 729 00:36:01,190 --> 00:36:03,260 I do not understand the significance of this wish. 730 00:36:03,360 --> 00:36:05,430 It's from a... Doesn't matter. 731 00:36:05,530 --> 00:36:07,530 He's talking about wiping us from all of existence. 732 00:36:07,630 --> 00:36:09,800 Yes, he made this threat to me as well. 733 00:36:09,930 --> 00:36:11,900 You're gonna have to go through with this. 734 00:36:11,900 --> 00:36:14,600 Just... Maybe that's the only way to end it, 735 00:36:14,600 --> 00:36:17,540 play his game. 736 00:36:17,640 --> 00:36:19,510 It's time, Spock. 737 00:36:19,610 --> 00:36:21,680 Let's get you married. 738 00:37:30,840 --> 00:37:33,210 Please be seated. 739 00:37:37,650 --> 00:37:39,390 What a delight 740 00:37:39,490 --> 00:37:43,490 to be gathered here today to celebrate something so special, 741 00:37:43,590 --> 00:37:47,730 a force more powerful than the fastest starship. 742 00:37:47,830 --> 00:37:50,000 Humans call it love, 743 00:37:50,000 --> 00:37:52,400 and I'm told love can conquer 744 00:37:52,530 --> 00:37:54,440 - all things. - Christine-- 745 00:37:54,570 --> 00:37:56,400 Shh. Not yet. 746 00:38:01,040 --> 00:38:03,180 Do you both have your vows? 747 00:38:03,280 --> 00:38:04,610 KORBY: No. 748 00:38:04,750 --> 00:38:06,450 No! 749 00:38:06,550 --> 00:38:08,050 I object. 750 00:38:08,150 --> 00:38:10,350 - We're not there yet. - Roger, what are you doing? 751 00:38:10,350 --> 00:38:12,490 Christine, you have to stop this. 752 00:38:12,590 --> 00:38:13,890 You stop. 753 00:38:13,990 --> 00:38:15,690 You can't just make people feel things 754 00:38:15,690 --> 00:38:17,290 that they don't really feel! 755 00:38:17,390 --> 00:38:19,590 - That's it. - (snaps fingers) 756 00:38:21,760 --> 00:38:23,930 WEDDING GUEST: Aw... 757 00:38:25,330 --> 00:38:26,870 (sniffs, clears throat) 758 00:38:26,870 --> 00:38:29,970 Please, continue, Mr. Spock. 759 00:38:31,540 --> 00:38:33,240 (whines) 760 00:38:40,110 --> 00:38:42,580 The human poet Neruda wrote, 761 00:38:42,680 --> 00:38:45,950 "I crave your mouth, your voice, 762 00:38:46,050 --> 00:38:48,290 "your hair. 763 00:38:48,390 --> 00:38:49,920 "Silent and starving, 764 00:38:50,020 --> 00:38:52,390 "I prowl through the streets. 765 00:38:52,390 --> 00:38:54,800 "Bread does not nourish me, 766 00:38:54,900 --> 00:38:56,530 "dawn disrupts me, 767 00:38:56,630 --> 00:38:58,330 "all day 768 00:38:58,430 --> 00:39:01,640 I hunt for the liquid measure of your steps." 769 00:39:03,100 --> 00:39:06,370 This is what it is like to love you, Christine. 770 00:39:06,470 --> 00:39:09,610 And the person worthy of your love, 771 00:39:09,710 --> 00:39:11,810 they must be courageous. 772 00:39:13,210 --> 00:39:15,280 They cannot be drowning. 773 00:39:15,380 --> 00:39:16,720 They cannot be unsure 774 00:39:16,820 --> 00:39:19,320 or at the mercy of their own emotional storms. 775 00:39:20,490 --> 00:39:22,390 They must be a safe harbor. 776 00:39:23,690 --> 00:39:26,860 They must have the ability to hold space for you. 777 00:39:27,830 --> 00:39:29,160 To see you. 778 00:39:29,300 --> 00:39:30,960 Just you. 779 00:39:32,170 --> 00:39:35,370 They must be able to hear your unuttered call. 780 00:39:40,210 --> 00:39:42,580 They must be able to give you everything. 781 00:39:45,850 --> 00:39:49,180 They must offer you the moon 782 00:39:49,280 --> 00:39:53,390 and the sun and the stars 783 00:39:53,520 --> 00:39:55,420 all at once. 784 00:39:57,860 --> 00:39:59,290 (gasps) 785 00:39:59,390 --> 00:40:02,400 I did not know when it was your mother's birthday. 786 00:40:03,200 --> 00:40:05,470 I didn't tell you. 787 00:40:05,470 --> 00:40:07,870 It's no one's fault. 788 00:40:12,010 --> 00:40:13,810 This is wrong, Spock. 789 00:40:13,810 --> 00:40:15,280 (sniffles) 790 00:40:17,680 --> 00:40:20,710 We're not supposed to be getting married. 791 00:40:20,850 --> 00:40:22,080 No. 792 00:40:23,020 --> 00:40:24,720 We are not. 793 00:40:24,820 --> 00:40:26,750 Yes, you are. 794 00:40:26,850 --> 00:40:28,960 CHAPEL: Roger... 795 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Roger. 796 00:40:31,420 --> 00:40:32,890 Well, no, he's a dog, 797 00:40:33,030 --> 00:40:34,760 so... No! 798 00:40:34,860 --> 00:40:36,430 No, no, no, no, no! 799 00:40:36,560 --> 00:40:37,900 That is it. 800 00:40:38,000 --> 00:40:39,570 Everybody dies. 801 00:40:40,330 --> 00:40:43,240 - And I'm starting with the dog. - CHAPEL: You keep away from him. 802 00:40:43,340 --> 00:40:45,410 Prepare for a cavalcade of death. 803 00:40:45,510 --> 00:40:47,770 No one gets a wedding cake slice tonight. 804 00:40:47,870 --> 00:40:50,040 You're going to die. You'll be dead. 805 00:40:50,140 --> 00:40:52,110 And you with the crown, what were you thinking? 806 00:40:52,210 --> 00:40:53,710 Tried to outshine the bride? 807 00:40:53,710 --> 00:40:56,780 And you blue faces, you could see I was in blue. 808 00:40:56,920 --> 00:40:58,080 - How dare you. - (gasps) 809 00:40:58,180 --> 00:41:00,020 Death to you. And you at the back 810 00:41:00,120 --> 00:41:01,420 with no mouth. 811 00:41:01,560 --> 00:41:02,990 Yes, you. 812 00:41:03,090 --> 00:41:06,890 Actually, that's... I like that. You can, you can live. 813 00:41:06,990 --> 00:41:09,160 ENERGY BEING: What is this? 814 00:41:11,530 --> 00:41:12,970 (groans) 815 00:41:15,400 --> 00:41:16,870 Not now, Dad. 816 00:41:16,970 --> 00:41:18,300 ENERGY BEING: Oh, you've made enough of a mess. 817 00:41:18,440 --> 00:41:19,640 Please, let's not make a scene. 818 00:41:19,740 --> 00:41:22,580 - (gasps) - Oh, my... 819 00:41:22,580 --> 00:41:24,650 - Christine. - Oh. Oh... 820 00:41:24,780 --> 00:41:27,880 But they're not playing along. They're not listening to me. 821 00:41:27,880 --> 00:41:29,920 ENERGY BEING: And you are not listening to me. 822 00:41:30,020 --> 00:41:32,790 Shall I show you once more what the consequence is 823 00:41:32,920 --> 00:41:35,660 - for disobedience? - No. 824 00:41:36,860 --> 00:41:38,690 I'll be good, I promise. 825 00:41:38,790 --> 00:41:40,890 - Wait, you're a child? - (energy being scoffs) 826 00:41:40,990 --> 00:41:43,830 A very young one. Only 8,000 of your Earth years. 827 00:41:43,960 --> 00:41:45,630 8,020, Dad. 828 00:41:45,730 --> 00:41:48,300 - ENERGY BEING: It's time to go. - I don't want to go. 829 00:41:48,400 --> 00:41:50,800 Wait, before you leave... 830 00:41:51,970 --> 00:41:54,170 ...might I ask why? 831 00:41:54,270 --> 00:41:55,280 Well... 832 00:41:55,380 --> 00:41:57,080 Look at him. 833 00:41:57,080 --> 00:42:00,310 I spotted him digging in the dirt on the old homeworld. 834 00:42:00,410 --> 00:42:04,180 He's just so handsome and smart and perfect. 835 00:42:04,320 --> 00:42:06,350 It's just annoying. 836 00:42:06,450 --> 00:42:08,250 Yes, that does make perfect sense. 837 00:42:08,250 --> 00:42:10,260 - Oy. - ENERGY BEING: Now... 838 00:42:10,360 --> 00:42:12,460 - free the rest of them. - (sighs): Okay. 839 00:42:12,460 --> 00:42:14,730 (snaps fingers) 840 00:42:18,800 --> 00:42:21,170 (murmuring) 841 00:42:21,300 --> 00:42:23,000 Tallyho. 842 00:42:23,140 --> 00:42:25,540 You've all been lots of fun. 843 00:42:41,720 --> 00:42:44,630 (murmuring continues) 844 00:42:47,630 --> 00:42:50,400 PIKE: Uh... 845 00:42:50,500 --> 00:42:51,730 Okay, everybody, all right, all right, 846 00:42:51,830 --> 00:42:53,230 all right, all right, okay, all right. 847 00:42:53,370 --> 00:42:56,940 That was, uh, that-that-that... that was strange. 848 00:42:57,040 --> 00:42:59,110 A shared delusion about a wedding 849 00:42:59,210 --> 00:43:01,070 is a new one, isn't it? (chuckles) 850 00:43:01,170 --> 00:43:04,080 Okay... Uh, Federation Day. 851 00:43:04,210 --> 00:43:06,550 2161, the, uh, founding species 852 00:43:06,680 --> 00:43:10,820 came together to create, uh, the Federation. 853 00:43:10,920 --> 00:43:12,320 Um, largely in response 854 00:43:12,420 --> 00:43:15,060 to our interactions with other foreign species. 855 00:43:15,190 --> 00:43:16,690 Some of them very awkward. 856 00:43:16,790 --> 00:43:19,430 Uh, so it's only fitting 857 00:43:19,560 --> 00:43:22,360 that-that our-our centennial be marked 858 00:43:22,360 --> 00:43:25,570 by a-a-a similar awkward, 859 00:43:25,670 --> 00:43:28,130 uh, interaction. 860 00:43:31,710 --> 00:43:33,740 And the bar is open. 861 00:43:39,950 --> 00:43:42,480 (ice rattling) 862 00:43:45,620 --> 00:43:47,190 M'BENGA: Those look incredible. 863 00:43:47,290 --> 00:43:50,260 KELZING: I'll make you one, but it's Alanni Rye. 864 00:43:50,390 --> 00:43:53,360 It will burn a hole through your esophagus 865 00:43:53,460 --> 00:43:56,230 and whatever is below your esophagus. 866 00:43:56,330 --> 00:43:58,130 And maybe the floor. 867 00:43:58,260 --> 00:43:59,400 Two pints of Guinness, please. 868 00:43:59,400 --> 00:44:01,770 Probably a safer bet. 869 00:44:01,870 --> 00:44:03,670 Are you the doctor from the Enterprise? 870 00:44:03,770 --> 00:44:06,610 Joseph M'Benga. 871 00:44:16,480 --> 00:44:17,620 Mm. 872 00:44:19,850 --> 00:44:22,020 You know, I kind of miss the flower crown. 873 00:44:22,120 --> 00:44:23,320 - Oh, yeah? - Mm. 874 00:44:23,420 --> 00:44:25,260 I kind of miss the big green veil thing 875 00:44:25,260 --> 00:44:26,730 you had going on. 876 00:44:26,830 --> 00:44:28,490 Well, I can tell you it is not every girl's dream 877 00:44:28,630 --> 00:44:31,800 to have a cosmic trickster play dress-up dolls 878 00:44:31,900 --> 00:44:33,630 with her emotions 879 00:44:33,770 --> 00:44:36,270 and make her marry the wrong man. 880 00:44:36,270 --> 00:44:40,210 - The last 48 hours have been... - Roger. 881 00:44:41,110 --> 00:44:42,580 I know. 882 00:44:44,640 --> 00:44:46,010 Me, too. 883 00:44:47,080 --> 00:44:50,380 Now, let's go dance and never talk about this 884 00:44:50,480 --> 00:44:51,990 ever. 885 00:44:52,120 --> 00:44:53,390 Deal. 886 00:45:02,060 --> 00:45:03,960 You thinking what I'm thinking? 887 00:45:04,060 --> 00:45:06,130 UNA: Mm-hmm. If we play our cards right. 888 00:45:06,230 --> 00:45:08,270 Oh, we were just saying that an artist 889 00:45:08,270 --> 00:45:09,570 with such prodigious skills 890 00:45:09,670 --> 00:45:11,140 shouldn't be confined to a starbase. 891 00:45:11,140 --> 00:45:15,610 If you're offering me a job on a starship, 892 00:45:15,710 --> 00:45:17,540 my answer is yes. 893 00:45:18,850 --> 00:45:20,050 BETO: Thank you. 894 00:45:20,150 --> 00:45:22,220 - Pleasure meeting you. - Thank you. 895 00:45:22,350 --> 00:45:24,350 I just had a very interesting conversation 896 00:45:24,450 --> 00:45:26,450 with the Chancellor of Starfleet's Public Relations. 897 00:45:26,450 --> 00:45:27,850 - Yeah? - They may commission 898 00:45:27,990 --> 00:45:30,060 a feature-length documentary of Starfleet. 899 00:45:30,190 --> 00:45:33,790 Well, the Chancellor likes me, so I'll put in a good word. 900 00:45:33,890 --> 00:45:37,700 You know, anything to annoy Erica. 901 00:45:37,830 --> 00:45:40,070 - Shall we annoy Erica? - To annoying Erica. 902 00:45:40,170 --> 00:45:41,370 - To annoying Erica. - Mm-hmm. 903 00:45:41,470 --> 00:45:43,340 (laughs) 904 00:45:43,440 --> 00:45:45,640 (romantic music playing) 905 00:46:03,160 --> 00:46:05,930 That was a beautiful speech. 906 00:46:07,230 --> 00:46:09,130 Yes. I suppose so. 907 00:46:10,730 --> 00:46:13,400 Love comes in all forms, Mr. Spock, 908 00:46:13,500 --> 00:46:16,040 and you gave her yours. 909 00:46:19,470 --> 00:46:20,840 And I have no regrets. 910 00:46:23,310 --> 00:46:25,750 Still, it is a waste. 911 00:46:25,850 --> 00:46:27,180 What is? 912 00:46:27,280 --> 00:46:28,780 Well, you spent all this time learning to dance, 913 00:46:28,880 --> 00:46:29,780 and now you're just 914 00:46:29,920 --> 00:46:31,450 sitting on it. 915 00:46:33,050 --> 00:46:34,690 After all, your shoulder placement 916 00:46:34,790 --> 00:46:37,290 has been measured precisely, has it not? 917 00:46:38,090 --> 00:46:39,960 If I'm not mistaken, 918 00:46:40,060 --> 00:46:42,060 I am not supposed to measure them. 919 00:46:42,160 --> 00:46:43,760 I am supposed to let them flow. 920 00:46:45,030 --> 00:46:47,030 Lieutenant... 921 00:46:47,030 --> 00:46:48,430 are you asking me to dance? 922 00:46:48,570 --> 00:46:50,840 ♪ Jitterbug ♪ 923 00:46:51,940 --> 00:46:53,640 ♪ Jitterbug ♪ 924 00:46:53,770 --> 00:46:54,770 It's all you. It's all you. 925 00:46:54,910 --> 00:46:56,280 ♪ Jitterbug ♪ 926 00:46:57,440 --> 00:46:59,380 ♪ Jitterbug ♪ 927 00:47:00,410 --> 00:47:03,250 ♪ You put the boom boom into my heart ♪ 928 00:47:03,250 --> 00:47:06,120 ♪ You send my soul sky high when your loving starts ♪ 929 00:47:06,220 --> 00:47:09,220 - ♪ Jitterbug into my brain ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 930 00:47:09,220 --> 00:47:12,830 ♪ Goes a bang-bang-bang till my feet do the same ♪ 931 00:47:12,930 --> 00:47:15,900 ♪ But something's bugging me, something ain't right ♪ 932 00:47:15,900 --> 00:47:18,900 ♪ My best friend told me what you did last night ♪ 933 00:47:19,000 --> 00:47:21,300 ♪ Left me sleeping in my bed ♪ 934 00:47:21,400 --> 00:47:23,000 ♪ I was dreaming ♪ 935 00:47:23,100 --> 00:47:25,400 ♪ But I should've been with you instead ♪ 936 00:47:25,410 --> 00:47:27,440 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 937 00:47:27,440 --> 00:47:30,980 ♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪ 938 00:47:31,080 --> 00:47:33,810 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 939 00:47:33,910 --> 00:47:36,820 ♪ I don't want to miss it when you hit that high ♪ 940 00:47:36,920 --> 00:47:39,690 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 941 00:47:39,820 --> 00:47:42,820 ♪ 'Cause I'm not planning on going solo ♪ 942 00:47:42,920 --> 00:47:46,360 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 943 00:47:46,490 --> 00:47:49,760 ♪ Take me dancing tonight ♪ 944 00:47:52,530 --> 00:47:55,300 ♪ I want to hit that high. ♪ 945 00:47:55,400 --> 00:47:57,070 (hitting punching bag) 946 00:48:07,780 --> 00:48:09,920 (panting) 947 00:48:19,190 --> 00:48:23,430 (growling) 948 00:48:26,730 --> 00:48:29,140 (low growling) 949 00:48:29,240 --> 00:48:31,540 (screeching) 950 00:48:36,780 --> 00:48:39,550 Captioning sponsored by CBS 951 00:48:39,650 --> 00:48:43,080 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.