Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,245 --> 00:01:14,419
- hola? - 911.
2
00:01:14,557 --> 00:01:16,041
¿Dónde está tu emergencia?
3
00:01:16,179 --> 00:01:17,836
Salida 275 en 40.
4
00:01:17,974 --> 00:01:21,771
estos tipos acaban de dispararle a una policía
oficial justo en la salida.
5
00:01:25,740 --> 00:01:29,192
dijiste un oficial
ha sido disparado en 270 ¿Qué?
6
00:01:29,330 --> 00:01:30,952
Salida 275 en 40.
7
00:01:31,091 --> 00:01:33,507
275 en 40?
¿Dónde estás ahora?
8
00:01:33,645 --> 00:01:35,095
Estoy en la salida.
9
00:01:39,237 --> 00:01:41,998
¡Dios mío! ¡Oh, mierda!
10
00:01:42,136 --> 00:01:44,587
- ¿Qué ves, señor? - dos policías están muertos.
11
00:01:44,725 --> 00:01:46,485
el otro está en la zanja.
12
00:01:46,623 --> 00:01:48,349
Ambos están muertos, señora.
13
00:01:52,491 --> 00:01:53,837
mataron a ambos policías.
14
00:01:53,975 --> 00:01:56,116
filmaron uno.
Cayó en la zanja.
15
00:01:56,254 --> 00:01:58,221
el otro corrió
Detrás del auto,
16
00:01:58,359 --> 00:01:59,843
y le dispararon en la cabeza.
17
00:01:59,981 --> 00:02:02,467
Muy bien,
¿Dónde está el sospechoso ahora?
18
00:02:06,264 --> 00:02:08,438
están armados con
Armas automáticas por aquí.
19
00:02:08,576 --> 00:02:10,302
¿Dónde ... dónde estás ahora?
20
00:02:10,440 --> 00:02:12,511
Estoy de pie
Justo sobre la policía.
21
00:02:12,649 --> 00:02:15,997
sus cerebros ... está muerto.
Su cerebro está en ...
22
00:02:16,136 --> 00:02:17,378
este es un oficial?
23
00:02:17,516 --> 00:02:19,139
¡sí! Si.
24
00:02:36,017 --> 00:02:38,019
Pero sí, sí. Oh, claro.
25
00:02:38,158 --> 00:02:41,368
Uh, siempre entiendo
ese sentimiento también.
26
00:02:41,506 --> 00:02:43,646
Lo sé. I...
27
00:02:51,274 --> 00:02:52,827
Sheriff del condado.
28
00:02:52,965 --> 00:02:54,657
Vamos. Aquí tienes.
29
00:02:56,003 --> 00:02:57,004
Por aquí.
30
00:03:01,905 --> 00:03:04,494
Sheriff del condado.
31
00:03:07,670 --> 00:03:09,085
Buenas tardes.
32
00:03:09,223 --> 00:03:10,880
Soy un salón adjunto
con el departamento del sheriff.
33
00:03:11,018 --> 00:03:13,952
Estamos buscando a Jerry Kane.
¿Ese es tu padre?
34
00:03:14,987 --> 00:03:16,334
¿De qué se trata esto?
35
00:03:16,472 --> 00:03:17,749
Soy el Sr. Friedman.
36
00:03:17,887 --> 00:03:19,854
Soy abogado
Representando a Sun Mutual Bank.
37
00:03:19,992 --> 00:03:23,720
Uh, desafortunadamente, este hogar
ha sido excluido en.
38
00:03:23,858 --> 00:03:25,653
Habrá
una subasta pública en 30 días.
39
00:03:25,791 --> 00:03:29,036
Hasta entonces, le pedimos que
Mantenga la propiedad presentable.
40
00:03:29,174 --> 00:03:31,314
Oferta del banco
Un acuerdo de efectivo para las teclas.
41
00:03:31,452 --> 00:03:32,833
Dile a tu papá que
llámenos.
42
00:03:32,971 --> 00:03:34,904
Hemos estado tratando de conseguir
una caída de él.
43
00:03:36,077 --> 00:03:38,804
Está ahí
¿Una razón por la que no estás en la escuela?
44
00:03:39,874 --> 00:03:41,635
Yo hago educación en el hogar.
45
00:03:41,773 --> 00:03:43,533
Haces educación en el hogar.
46
00:03:43,671 --> 00:03:45,155
Bueno.
47
00:06:05,019 --> 00:06:07,021
Oye, Molly.
48
00:06:07,159 --> 00:06:09,886
Hola.
49
00:06:10,024 --> 00:06:11,785
Muchacha.
50
00:06:11,923 --> 00:06:14,408
- Ella te extrañó.
- Ey. Yo también la extrañé.
51
00:06:14,546 --> 00:06:15,858
Ven aquí.
52
00:06:15,996 --> 00:06:18,550
Oh, Dios, te estás volviendo fuerte.
53
00:06:18,688 --> 00:06:20,621
Mira eso.
54
00:06:20,759 --> 00:06:22,830
Vamos, dame
una mano con estos.
55
00:06:26,903 --> 00:06:29,872
Oh, hombre, oh, hombre,
cumplidos al chef.
56
00:06:32,115 --> 00:06:33,876
El patio se ve bien.
57
00:06:34,014 --> 00:06:35,843
- ¿Sí?
- Sí.
58
00:06:35,981 --> 00:06:38,225
¿Qué hiciste?
¿Con todo ese chatarra?
59
00:06:38,363 --> 00:06:40,434
Lo apilé junto al cobertizo.
60
00:06:40,572 --> 00:06:43,264
Bien. Eso es algo valioso.
61
00:06:43,403 --> 00:06:45,232
Mucho cobre allí.
62
00:06:45,370 --> 00:06:47,061
Aluminio.
63
00:06:47,199 --> 00:06:49,270
El cortacésped está roto.
64
00:06:49,409 --> 00:06:51,100
¿Qué es el cinturón?
65
00:06:52,308 --> 00:06:53,654
Echaré un vistazo.
66
00:06:54,724 --> 00:06:56,795
Los policías vinieron de nuevo.
67
00:06:56,933 --> 00:06:58,348
Sí.
68
00:06:58,487 --> 00:07:00,454
- Dejó esto.
- No.
69
00:07:00,592 --> 00:07:02,145
No necesito ver eso.
70
00:07:02,283 --> 00:07:04,700
Dijeron que estaban intentando
para conseguirte de ti.
71
00:07:04,838 --> 00:07:05,804
¿Quién es?
72
00:07:05,942 --> 00:07:07,288
Dijo un chico
Estaba con el banco.
73
00:07:07,427 --> 00:07:08,911
Bueno, si él quiere
para conseguirme
74
00:07:09,049 --> 00:07:11,534
El puede pasar
Los canales adecuados.
75
00:07:11,672 --> 00:07:13,881
No he recibido
cualquier cosa de ellos.
76
00:07:14,019 --> 00:07:17,022
Recibir es una elección.
No es obligatorio.
77
00:07:17,160 --> 00:07:19,818
Dijeron que van a subastar
la casa en 30 días.
78
00:07:19,956 --> 00:07:21,993
30 días,
¿Basado en cuyo contrato?
79
00:07:22,131 --> 00:07:23,581
Suyos o el mío?
80
00:07:23,719 --> 00:07:26,135
Porque si es mío,
A la mierda, dales los 30.
81
00:07:26,273 --> 00:07:28,551
Solo están cavando a sí mismos
un agujero más profundo.
82
00:07:28,689 --> 00:07:30,380
El banco es solo
un acorralamiento.
83
00:07:30,519 --> 00:07:32,590
Ellos no sostienen
la nota subyacente.
84
00:07:32,728 --> 00:07:34,074
¿Cuál es la nota?
85
00:07:34,212 --> 00:07:37,008
¿Por qué no te detienes?
preocupándote por eso, ¿de acuerdo?
86
00:07:37,146 --> 00:07:38,734
Déjalo a tu papá.
87
00:07:38,872 --> 00:07:41,046
Limpiar.
Termina tu trabajo escolar.
88
00:07:45,672 --> 00:07:46,880
Hola a todos.
89
00:07:47,018 --> 00:07:48,640
Es el primer jueves
del mes,
90
00:07:48,778 --> 00:07:52,506
Nuestro regularmente programado
Ocurrencia con Jerry Kane.
91
00:07:52,644 --> 00:07:55,336
Jerry es un experto
en ejecuciones hipotecarias,
92
00:07:55,475 --> 00:07:57,235
hipotecas y hechos de confianza.
93
00:07:57,373 --> 00:08:02,136
Cuéntanos, Jerry, ¿cómo lo hizo exactamente?
¿Entras en esta línea de trabajo?
94
00:08:02,274 --> 00:08:05,519
Bueno, no comenzó
como un trabajo al principio.
95
00:08:05,657 --> 00:08:07,832
Uh, se convirtió en uno,
96
00:08:07,970 --> 00:08:10,524
Después de lidiar con
Todos mis problemas con SMB.
97
00:08:10,662 --> 00:08:12,768
Sun mutuo ejecutado
en tu casa.
98
00:08:12,906 --> 00:08:14,528
Bueno, lo están intentando.
Lo están intentando.
99
00:08:14,666 --> 00:08:16,461
Están haciendo
todo lo que pueden.
100
00:08:16,599 --> 00:08:18,705
Hoy enviaron
Más Gestapo aquí
101
00:08:18,843 --> 00:08:21,121
tratando de defraudarnos
bajo color de la ley.
102
00:08:21,259 --> 00:08:23,123
- Oh, Dios.
- Sí.
103
00:08:23,261 --> 00:08:25,643
Ya he empezado
El procedimiento administrativo.
104
00:08:25,781 --> 00:08:27,990
Mañana estoy presentando
una declaración jurada de verdad,
105
00:08:28,128 --> 00:08:30,095
junto con
una orden para mostrar causa.
106
00:08:30,233 --> 00:08:32,201
Estás peleando
La buena pelea, Jerry.
107
00:08:32,339 --> 00:08:33,789
Bueno, alguien tiene que hacerlo.
108
00:08:33,927 --> 00:08:36,239
Esto realmente se ha convertido
un trabajo de tiempo completo
109
00:08:36,377 --> 00:08:38,138
para mí en este momento.
110
00:08:38,276 --> 00:08:40,002
Solía hacer techos, pero ...
111
00:08:40,140 --> 00:08:43,074
Realmente no recibo llamadas
por eso más.
112
00:08:43,212 --> 00:08:46,042
Ahora se trata principalmente de hechos de confianza,
canjes,
113
00:08:46,180 --> 00:08:47,975
consultas,
ese tipo de cosas.
114
00:08:48,113 --> 00:08:49,632
Bueno, conozco a nuestros oyentes
115
00:08:49,770 --> 00:08:52,842
tener un montón de preguntas,
Entonces, primera persona que llama,
116
00:08:52,980 --> 00:08:55,327
Estás con Jerry Kane.
117
00:08:57,744 --> 00:08:59,539
¿Qué diablos es esto?
118
00:08:59,677 --> 00:09:01,299
Ya terminé.
119
00:09:01,437 --> 00:09:03,404
Muy bien, entonces, déjame verlo.
120
00:09:03,543 --> 00:09:05,234
Déelo.
121
00:09:09,687 --> 00:09:12,103
Estudios sociales.
122
00:09:12,241 --> 00:09:16,003
Solía llamar a esto cívico
Cuando era niño.
123
00:09:16,866 --> 00:09:19,144
Según la declaración
de independencia,
124
00:09:19,282 --> 00:09:22,562
Los gobiernos obtienen su poder
De: A, el rey de Inglaterra,
125
00:09:22,700 --> 00:09:24,667
B, el consentimiento de la gente ...
126
00:09:24,805 --> 00:09:26,704
B, el consentimiento de la gente.
127
00:09:26,842 --> 00:09:28,119
Me suena bien.
128
00:09:28,257 --> 00:09:30,915
El poder está en la gente.
Recuerda siempre eso.
129
00:09:31,053 --> 00:09:33,365
- Ya hice esta sección.
- Está bien.
130
00:09:33,503 --> 00:09:37,611
Después de la Guerra Civil,
el propósito del 13,
14 y 15 ...
131
00:09:37,749 --> 00:09:39,026
Es B.
132
00:09:39,164 --> 00:09:41,546
¿Eres ciudadano estatal?
¿O un ciudadano estadounidense?
133
00:09:41,684 --> 00:09:43,168
- La respuesta es B.
- Mierda.
134
00:09:43,306 --> 00:09:45,136
Si eres ciudadano estatal,
No te caes
135
00:09:45,274 --> 00:09:48,035
bajo la jurisdicción
del gobierno federal.
136
00:09:48,173 --> 00:09:49,623
Ellos no tienen contrato
contigo.
137
00:09:49,761 --> 00:09:50,762
No pueden tocarte.
138
00:09:50,900 --> 00:09:52,695
Si eres ciudadano estadounidense,
139
00:09:52,833 --> 00:09:54,697
Felicidades,
Eres la propiedad
140
00:09:54,835 --> 00:09:57,873
del distrito de Columbia
bajo la ley comercial.
141
00:09:58,011 --> 00:10:01,255
Eres un sujeto,
No es soberano.
142
00:10:06,433 --> 00:10:09,609
Sabes, cuando era niño,
Mi papá me dijo algo
143
00:10:09,747 --> 00:10:12,301
que me enseñaron
en mi escuela había una mentira
144
00:10:12,439 --> 00:10:13,578
que me estaban mintiendo.
145
00:10:13,716 --> 00:10:16,685
Siguió y siguió al respecto
realmente enojado,
146
00:10:16,823 --> 00:10:18,652
Hasta después de un tiempo,
Finalmente dije:
147
00:10:18,790 --> 00:10:21,379
"Pero, papá, ¿por qué
mis maestros me mienten? "
148
00:10:21,517 --> 00:10:24,762
Y fue como ...
Odio ... odio decirlo,
149
00:10:24,900 --> 00:10:28,593
Fue como si se volviera
en un cobarde.
150
00:10:28,731 --> 00:10:32,286
Me dijo
"No importa. Olvídalo".
151
00:10:32,424 --> 00:10:35,738
Y trató de actuar como
Todo no sucedió.
152
00:10:35,876 --> 00:10:39,086
Pero me quité una cosa
De esa conversación,
153
00:10:39,224 --> 00:10:42,089
Y eso es
Te están mintiendo.
154
00:10:43,401 --> 00:10:46,576
Y de entonces,
Todo lo que he hecho
155
00:10:46,715 --> 00:10:49,200
es intento de averiguar
Que es la mentira.
156
00:10:51,892 --> 00:10:54,239
- No olvides tus oraciones.
- No lo haré.
157
00:10:55,102 --> 00:10:57,518
Candy de mamá y bebé,
¿Y quién más?
158
00:10:57,657 --> 00:10:58,796
Jesús.
159
00:10:58,934 --> 00:11:00,349
Así es.
160
00:11:00,487 --> 00:11:02,800
No olvides a JC.
161
00:11:15,778 --> 00:11:18,160
De acuerdo, ahora, ahora abre el estrangulador.
162
00:11:19,023 --> 00:11:21,853
Ahí tienes.
Ahora, pruébalo.
163
00:11:34,245 --> 00:11:35,556
Woo-hoo!
164
00:11:50,882 --> 00:11:52,573
Hola.
165
00:11:52,712 --> 00:11:53,678
Hola.
166
00:11:53,816 --> 00:11:55,438
Me gustaría grabar esto.
167
00:11:56,301 --> 00:11:58,614
¿Qué tipo de documento es este?
168
00:11:58,752 --> 00:12:01,099
Una declaración jurada de verdad.
169
00:12:01,237 --> 00:12:02,273
¿A qué?
170
00:12:02,411 --> 00:12:04,447
Una declaración jurada de verdad.
171
00:12:04,585 --> 00:12:06,346
Y esto se trata de ...
172
00:12:06,484 --> 00:12:10,143
Una acción legal pendiente
contra Sun Mutual Bank.
173
00:12:11,558 --> 00:12:13,629
Lo siento, señor,
Pero no puedo aceptar esto.
174
00:12:13,767 --> 00:12:15,148
¿Por qué no?
175
00:12:15,286 --> 00:12:17,115
Es necesario archivar las deposiciones
con el Tribunal Superior.
176
00:12:17,253 --> 00:12:18,703
No nos manejamos.
177
00:12:18,841 --> 00:12:21,948
Sí, bueno, como expliqué,
Esta no es una deposición.
178
00:12:22,086 --> 00:12:24,019
No sé qué es eso.
179
00:12:24,157 --> 00:12:27,608
¿Estás autorizado a
practicar ley sin licencia?
180
00:12:27,747 --> 00:12:30,646
¿Estás autorizado para interferir?
en mi comercio con este banco
181
00:12:30,784 --> 00:12:32,648
y evitarme grabar
este documento?
182
00:12:32,786 --> 00:12:34,236
Ya te lo dije, señor,
183
00:12:34,374 --> 00:12:37,170
que necesita ser archivado
con el Tribunal Superior.
184
00:12:37,308 --> 00:12:39,862
- No manejamos las deposiciones.
- Bueno.
185
00:12:40,000 --> 00:12:42,865
Gracias. No
tengo que hablarme lentamente.
186
00:12:43,003 --> 00:12:45,661
La grabadora del condado es
una mano de la corte.
187
00:12:45,799 --> 00:12:48,595
- A ¿Qué?
- Una mano del ...
188
00:12:48,733 --> 00:12:50,839
- Oh...
- Te han servido.
189
00:12:50,977 --> 00:12:54,394
Ey. Ey.
190
00:12:54,532 --> 00:12:56,534
El banco es solo una corporación.
191
00:12:56,672 --> 00:12:58,225
Una ficción corporativa.
192
00:12:58,363 --> 00:12:59,468
¿Eres una ficción?
193
00:12:59,606 --> 00:13:01,159
- No.
- ¿Lo soy?
194
00:13:01,297 --> 00:13:03,092
Estoy sentado aquí en frente
de ti comiendo esta hamburguesa.
195
00:13:03,230 --> 00:13:05,370
Ahí te sientas, bebiendo tu ...
Sea lo que sea,
196
00:13:05,508 --> 00:13:06,993
Sprite o montaña rocío.
197
00:13:07,131 --> 00:13:08,304
¿Dónde está el banco?
198
00:13:08,442 --> 00:13:09,961
¿Dónde está su hamburguesa y papas fritas?
199
00:13:10,099 --> 00:13:11,307
¿Cómo es que pueden comer el nuestro?
200
00:13:11,445 --> 00:13:13,275
Pero nunca llegamos a tener
¿Alguno de los suyos?
201
00:13:13,413 --> 00:13:14,794
¿Sigues?
202
00:13:14,932 --> 00:13:16,899
Eres el que tiene el poder.
Estás a cargo.
203
00:13:17,037 --> 00:13:18,832
Eres el soberano.
204
00:13:18,970 --> 00:13:21,593
Son tu sirviente.
205
00:13:21,731 --> 00:13:23,941
- Lo sé.
- "Nosotros la gente".
206
00:13:31,534 --> 00:13:34,054
¿Cuánto tiempo estás?
¿Vas a estar en casa?
207
00:13:34,192 --> 00:13:36,091
Tengo algunos seminarios más
viniendo.
208
00:13:36,229 --> 00:13:39,370
Tulsa. Springfield.
209
00:13:39,508 --> 00:13:40,820
¿Cuando?
210
00:13:40,958 --> 00:13:42,580
Más tarde en la semana.
211
00:13:43,995 --> 00:13:45,997
Sabes lo que era
pensando, aunque
212
00:13:46,135 --> 00:13:48,034
¿Quizás quieras acompañar?
213
00:13:48,172 --> 00:13:50,691
Podría usar la ayuda.
214
00:13:50,830 --> 00:13:52,521
Tienes la edad suficiente ahora.
215
00:13:52,659 --> 00:13:54,488
Bueno, ¿qué pasa con Molly?
216
00:13:54,626 --> 00:13:56,905
Sí, ella también puede venir.
217
00:13:57,043 --> 00:13:59,700
Pero escucha
Tendrías que estudiar.
218
00:13:59,839 --> 00:14:01,357
Hablo en serio.
219
00:14:01,495 --> 00:14:03,981
No puedo tener un poco de mierda
y su perro de pie allí
220
00:14:04,119 --> 00:14:05,879
haciéndome lucir mal.
221
00:14:14,267 --> 00:14:16,994
"Cada ciudadano actúa
Como fiscal general privado
222
00:14:17,132 --> 00:14:19,168
"que toma el manto
del soberano,
223
00:14:19,306 --> 00:14:21,515
"protegiendo para todos nosotros
las libertades individuales
224
00:14:21,653 --> 00:14:23,828
"Enunciado en
la constitución.
225
00:14:23,966 --> 00:14:26,589
Frankenhauser v. Rizzo ".
226
00:14:28,419 --> 00:14:30,283
"el término’ moned "o" moneda "
227
00:14:30,421 --> 00:14:32,423
"significa moneda o moneda
de los Estados Unidos,
228
00:14:32,561 --> 00:14:34,425
"incluyendo
Notas de la Reserva Federal.
229
00:14:34,563 --> 00:14:37,152
hjr-192. "
230
00:14:39,464 --> 00:14:42,053
"Bancos de la Reserva Federal
No son las agencias gubernamentales
231
00:14:42,191 --> 00:14:43,537
"pero son independientes,
232
00:14:43,675 --> 00:14:45,746
"de propiedad privada y
corporaciones controladas.
233
00:14:45,885 --> 00:14:48,163
Lewis v. Estados Unidos ".
234
00:14:49,405 --> 00:14:52,926
"" Vehículo de motor "significa cada
Descripción de la invención
235
00:14:53,064 --> 00:14:54,341
"impulsado por energía mecánica
236
00:14:54,479 --> 00:14:56,516
"Y usado para
propósitos comerciales.
237
00:14:56,654 --> 00:14:59,484
18 Código de EE. UU. 31. "
238
00:15:00,554 --> 00:15:03,212
"una fiesta que realiza
de una manera exigida
239
00:15:03,350 --> 00:15:05,594
"no perjudica así
los derechos reservados.
240
00:15:05,732 --> 00:15:08,252
"Palabras como
"Sin prejuicio"
241
00:15:08,390 --> 00:15:09,805
"o similares son suficientes.
242
00:15:09,943 --> 00:15:12,428
UCC 1-308. "
243
00:15:14,568 --> 00:15:16,708
"cada persona que,
Bajo el color de la ley,
244
00:15:16,846 --> 00:15:19,435
"Sujeto a un ciudadano
a la privación de los derechos
245
00:15:19,573 --> 00:15:23,060
asegurado por la constitución
Será responsable de la reparación "
246
00:15:23,198 --> 00:15:26,270
- ¿Veslo?
- "18 Código de EE. UU. 242".
247
00:15:26,408 --> 00:15:27,581
Sí.
248
00:15:28,720 --> 00:15:31,758
"Orden ejecutiva 10997
proporciona la incautación
249
00:15:31,896 --> 00:15:35,417
de toda la energía eléctrica,
Tanto público como privado ".
250
00:15:37,384 --> 00:15:41,078
"Orden ejecutiva 10995
proporciona la incautación
251
00:15:41,216 --> 00:15:44,633
de todos los medios de comunicación
en los Estados Unidos. "
252
00:15:48,395 --> 00:15:51,329
Orden ejecutiva 11 triple cero?
253
00:15:51,467 --> 00:15:54,091
Autoriza la incautación
de todos los estadounidenses
254
00:15:54,229 --> 00:15:56,472
para la fuerza laboral
bajo supervisión federal,
255
00:15:56,610 --> 00:15:58,543
incluyendo la división
de familias.
256
00:15:58,681 --> 00:16:00,097
Bien.
257
00:16:01,098 --> 00:16:02,927
Te ves bien, hombre.
258
00:16:03,065 --> 00:16:05,033
Sin embargo, te estás perdiendo una cosa.
259
00:16:06,379 --> 00:16:09,658
Un caballero siempre lleva uno.
Te cuesta 50 centavos.
260
00:16:09,796 --> 00:16:11,487
Ven aquí.
261
00:16:13,696 --> 00:16:15,146
Mira esto. ¿Mmm?
262
00:16:18,184 --> 00:16:20,013
Sí, ahí tienes.
263
00:16:23,051 --> 00:16:25,018
Hola. Hola. ¿Cómo te llamas?
264
00:16:25,156 --> 00:16:26,606
- Tomás.
- Soy Jerry. Encantado de conocerlo.
265
00:16:26,744 --> 00:16:28,642
tenemos derechos
que se nos dan.
266
00:16:28,780 --> 00:16:30,058
- lo hacemos.
- ¿Sabes?
267
00:16:30,196 --> 00:16:32,336
- Sí.
- Y se les da
a nosotros por Dios.
268
00:16:32,474 --> 00:16:33,889
- Sí.
- No por los bancos.
269
00:16:34,027 --> 00:16:35,960
- No.
- No por el gobierno.
270
00:16:36,098 --> 00:16:37,789
- Sí.
- Pero es ridículo
271
00:16:37,927 --> 00:16:39,343
la forma en que hicieron personas.
272
00:16:39,481 --> 00:16:41,172
Y la gente no sabe
en lo que se están metiendo.
273
00:16:41,310 --> 00:16:42,277
- No.
- Toda esta basura.
274
00:16:42,415 --> 00:16:43,795
No, es ...
275
00:16:43,933 --> 00:16:47,247
Y los bancos son solo
rastrillarse a la gente.
276
00:16:48,455 --> 00:16:52,494
Los propietarios de mi hermana
fueron bastante desagradables para ella.
277
00:16:52,632 --> 00:16:53,529
comenzó un fuego,
278
00:16:53,667 --> 00:16:55,117
um, por
problemas eléctricos.
279
00:16:55,255 --> 00:16:56,670
Oh, mierda.
280
00:16:56,808 --> 00:16:59,052
Pero no lo pagaron
o reemplace su apartamento.
281
00:16:59,190 --> 00:17:00,433
Póngala en la calle.
282
00:17:00,571 --> 00:17:02,780
Oh, hombre.
Lamento escuchar eso.
283
00:17:03,850 --> 00:17:06,163
fui a pagar mi
hipoteca el otro día y ...
284
00:17:06,301 --> 00:17:09,373
- sí?
- ... había saltado como $ 800.
285
00:17:09,511 --> 00:17:10,857
- Oh, Dios.
- Tengo tres hijos
286
00:17:10,995 --> 00:17:13,480
Y simplemente no hay forma
que puedo trabajar más.
287
00:17:13,618 --> 00:17:16,173
Y mi marido,
Obviamente, en discapacidad,
288
00:17:16,311 --> 00:17:17,691
No puede hacer mucho.
289
00:17:17,829 --> 00:17:20,315
Y, como, simplemente no quiero
para perder mi hogar.
290
00:17:20,453 --> 00:17:22,041
Simplemente no lo sé
Lo que voy a hacer.
291
00:17:22,179 --> 00:17:24,353
Bueno, somos ...
Habla mucho sobre eso esta noche.
292
00:17:24,491 --> 00:17:27,287
Lo que tienes que hacer
es pasar
el idioma meticulosamente
293
00:17:27,425 --> 00:17:28,633
de tu papeleo
294
00:17:28,771 --> 00:17:31,291
y averiguar que
Usted debe pagar,
295
00:17:31,429 --> 00:17:34,156
Pero lo más importante, que
No está obligado a pagar.
296
00:17:34,294 --> 00:17:35,882
Ahí es donde se encuentra tu poder.
297
00:17:38,712 --> 00:17:41,232
está bien, ahora, que aquí
¿Puede decirme qué es esto?
298
00:17:41,370 --> 00:17:42,889
Un dólar.
299
00:17:43,027 --> 00:17:45,029
¿Un dólar de qué?
300
00:17:45,167 --> 00:17:47,445
Un dólar es una unidad
de medición.
301
00:17:47,583 --> 00:17:51,070
Si te digo: "Dame
una libra, "¿Qué dirías?
302
00:17:51,208 --> 00:17:52,519
¿Una libra de qué?
303
00:17:52,657 --> 00:17:54,314
Yo digo: "Dame un galón".
304
00:17:54,452 --> 00:17:55,453
¿De qué?
305
00:17:55,591 --> 00:17:57,835
Entonces digo: "Dame un dólar".
306
00:17:57,973 --> 00:17:59,112
¿De qué?
307
00:17:59,250 --> 00:18:00,355
Es una unidad de medición.
308
00:18:00,493 --> 00:18:04,635
371.25 granos de .905 plata.
309
00:18:05,670 --> 00:18:07,155
No hay dinero.
310
00:18:07,293 --> 00:18:09,157
Plata y oro.
311
00:18:09,295 --> 00:18:11,228
Bueno, llaman
es dinero legal.
312
00:18:11,366 --> 00:18:13,195
Oh, no, lo llaman
Liberación legal.
313
00:18:13,333 --> 00:18:16,025
Pero no se basa en nada.
314
00:18:16,164 --> 00:18:17,855
Está hecho. Es ficción.
315
00:18:17,993 --> 00:18:22,170
Cuantos de ustedes han escuchado
de banca de reserva fraccional?
316
00:18:22,308 --> 00:18:26,277
Ahora, por cada dólar
que le das al banco
317
00:18:26,415 --> 00:18:30,488
Cuantos dirías
¿Dan los préstamos?
318
00:18:32,870 --> 00:18:34,423
Nueve.
319
00:18:35,528 --> 00:18:38,462
Por cada dólar
Se dan la vuelta
320
00:18:38,600 --> 00:18:41,396
y prestarlo
Nueve veces más.
321
00:18:41,534 --> 00:18:43,846
Que se llama
fraccionalización.
322
00:18:43,984 --> 00:18:47,056
Entonces todo está hecho.
323
00:18:47,195 --> 00:18:49,058
Todos son solo números
en un libro mayor.
324
00:18:49,197 --> 00:18:51,302
Y cuando todo viene
colapsando hacia abajo,
325
00:18:51,440 --> 00:18:53,960
¿A quién crees que esperan?
para venir
326
00:18:54,098 --> 00:18:56,135
¿Y limpiar el desastre?
327
00:18:56,273 --> 00:18:58,689
Mmm. Hmm-mm-mm-mm.
328
00:18:59,828 --> 00:19:03,107
Pero lo que estoy diciendo es
Espera un segundo. No tan rápido.
329
00:19:03,245 --> 00:19:05,523
¿Quieres lo que ahora?
¿Quieres un rescate?
330
00:19:05,661 --> 00:19:08,285
- Bien.
- Quieres
¿Mis dólares de impuestos?
331
00:19:08,423 --> 00:19:10,701
¿Quieres mi hogar?
332
00:19:10,839 --> 00:19:12,841
Quieres mi hogar.
333
00:19:13,635 --> 00:19:15,706
Bueno. Bien, entonces. Bien.
334
00:19:15,844 --> 00:19:18,950
Toma la maldita casa.
No lo quiero de todos modos.
335
00:19:19,088 --> 00:19:20,400
¿Dónde firmo?
336
00:19:20,538 --> 00:19:22,920
Quieres que me lave
las ventanas antes de irme?
337
00:19:24,335 --> 00:19:27,304
Pero entonces,
Lo que quiero saber es esto.
338
00:19:27,442 --> 00:19:29,237
¿Dónde está mi dinero?
339
00:19:29,375 --> 00:19:31,929
¿Dónde está mi nota promisora?
340
00:19:32,067 --> 00:19:34,242
¿Dónde está todo el dinero que ganó?
Como resultado
341
00:19:34,380 --> 00:19:36,761
de la fraccionización
de esa nota promisora,
342
00:19:36,899 --> 00:19:39,454
Cuando lo volviste a destacar
una y otra vez,
343
00:19:39,592 --> 00:19:42,871
nueve veces para mi
22 veces en total?
344
00:19:43,009 --> 00:19:45,184
¿Dónde está todo eso?
345
00:19:45,322 --> 00:19:46,771
¿Mmm?
346
00:19:46,909 --> 00:19:48,014
¿Qué es eso? Oh.
347
00:19:48,152 --> 00:19:50,672
Oh, ahora no
¿Quieres que me vaya?
348
00:19:50,810 --> 00:19:53,122
Bien, entonces.
Muchas gracias.
349
00:19:53,261 --> 00:19:55,642
Mantendré la casa.
350
00:19:56,505 --> 00:19:58,576
Que tengas un buen día, amigos.
351
00:20:05,480 --> 00:20:06,653
Mmm.
352
00:20:06,791 --> 00:20:09,380
Uh, creo que todavía tengo
un par de movimientos.
353
00:20:11,210 --> 00:20:12,832
Una forma de averiguarlo.
354
00:20:13,798 --> 00:20:17,043
Sí, eso es correcto.
355
00:20:17,181 --> 00:20:20,943
- Bueno. Sí. Lo haré.
- ♪ Corre conmigo ♪
356
00:20:21,081 --> 00:20:26,432
♪ Fast cae el evento. ♪
357
00:20:28,192 --> 00:20:29,814
Está bien. Tú también.
358
00:20:32,058 --> 00:20:34,819
Lesley Anne dice hola.
359
00:20:34,957 --> 00:20:35,993
Hola.
360
00:20:36,131 --> 00:20:38,167
Ella podría venir a reunirse con nosotros.
361
00:20:38,306 --> 00:20:39,928
Haga un pequeño viaje con él.
362
00:20:41,723 --> 00:20:43,794
¿Terminas tu trabajo escolar?
363
00:20:43,932 --> 00:20:45,174
Sí.
364
00:20:45,313 --> 00:20:47,315
Bueno, vamos, entonces.
Veamos.
365
00:20:47,453 --> 00:20:49,593
Era solo la sección de revisión.
366
00:20:50,525 --> 00:20:52,078
¿Qué pasa con la prueba del capítulo?
367
00:20:52,216 --> 00:20:53,735
Ya hice eso.
368
00:20:53,873 --> 00:20:55,530
¿Y?
369
00:20:55,668 --> 00:20:56,772
Attaboy.
370
00:20:56,910 --> 00:20:59,879
Mira lo que pasa cuando pones
tu cerebro para eso?
371
00:21:00,017 --> 00:21:03,883
Dijeron que podía inscribir
El próximo semestre en Lincoln.
372
00:21:04,746 --> 00:21:06,299
¿Qué entra en eso?
373
00:21:06,437 --> 00:21:08,750
Bueno, nada.
Solo tengo que pasar la prueba.
374
00:21:11,235 --> 00:21:13,893
Y eso es algo
¿Te interesaría?
375
00:21:14,756 --> 00:21:16,275
Porque, ya sabes,
Tan pronto como obtengas
376
00:21:16,413 --> 00:21:17,621
involucrado con eso,
Ese es un sistema.
377
00:21:17,759 --> 00:21:19,623
- Ese es el gobierno.
- Lo sé.
378
00:21:19,761 --> 00:21:22,798
Te van a decir
Qué pensar, qué hacer.
379
00:21:22,936 --> 00:21:24,662
Pase, sin pases,
Cuándo me molesta.
380
00:21:24,800 --> 00:21:26,423
Lo sé, papá.
381
00:21:26,561 --> 00:21:29,598
Está bien.
Para que lo entiendas.
382
00:21:29,736 --> 00:21:31,359
Es un contrato.
383
00:21:32,670 --> 00:21:33,982
¿Dónde está el ...
384
00:21:34,120 --> 00:21:35,604
Sobre la mesa.
385
00:21:42,370 --> 00:21:43,923
Voy a salir.
386
00:21:44,061 --> 00:21:46,926
¿Por qué no te cuidas?
¿De esa lavandería mientras no me he ido?
387
00:21:51,896 --> 00:21:53,346
♪ Cuando me despierto
por la mañana ♪
388
00:21:53,484 --> 00:21:54,727
♪ Otro depósito bancario ♪
389
00:21:54,865 --> 00:21:56,556
♪ No puedo dejarlo ir
Déjalo ir ♪
390
00:21:56,694 --> 00:21:58,731
♪ Estoy en su boca, sí,
Sabes como te va ♪
391
00:21:58,869 --> 00:22:00,422
♪ Kapital,
Como si fuera el presidente ♪
392
00:22:00,560 --> 00:22:01,837
♪ Estabas equivocado ♪
393
00:22:01,975 --> 00:22:03,839
♪ Vetements,
esto no es vetementos ♪
394
00:22:03,977 --> 00:22:05,772
♪ Soy un animal, paranoico,
¿Cómo podrías culpar al niño? ♪
395
00:22:05,910 --> 00:22:07,533
♪ Ella no vuelve a casa,
volver a casa ♪
396
00:22:07,671 --> 00:22:08,810
♪ Sigo siendo su favorito ♪
397
00:22:08,948 --> 00:22:10,329
♪ peligroso, peligroso ... ♪
398
00:22:17,301 --> 00:22:18,992
quien todo aquí
¿Tiene un certificado de nacimiento?
399
00:22:19,130 --> 00:22:20,511
Levanta las manos.
400
00:22:20,649 --> 00:22:23,687
Bueno. Ahora, cuantos de ustedes
¿De verdad lo ha visto?
401
00:22:23,825 --> 00:22:25,654
Realmente lee el nombre
en el papel?
402
00:22:25,792 --> 00:22:28,761
Está en todos los límites, ¿verdad?
403
00:22:28,899 --> 00:22:29,865
¿Porqué es eso?
404
00:22:30,003 --> 00:22:32,523
Qué otros nombres
¿Ponen todas las gorras?
405
00:22:32,661 --> 00:22:33,628
Corporaciones.
406
00:22:33,766 --> 00:22:36,424
Corporaciones. Exactamente.
407
00:22:36,562 --> 00:22:38,598
Porque el nombre
en el certificado de nacimiento
408
00:22:38,736 --> 00:22:41,808
no es lo mismo
como carne y sangre.
409
00:22:41,946 --> 00:22:43,534
Es un nombre corporativo.
410
00:22:43,672 --> 00:22:45,364
Es una ficción corporativa.
411
00:22:45,502 --> 00:22:46,675
Es un hombre de paja.
412
00:22:46,813 --> 00:22:48,090
Es un hombre de paja. Lo entendiste.
413
00:22:48,228 --> 00:22:50,541
Entonces cada vez que alguien dice
Les debo dinero
414
00:22:50,679 --> 00:22:52,750
Lo primero que les pregunto es:
¿Quién te debe?
415
00:22:52,888 --> 00:22:55,719
¿Es la carne y la sangre?
o es el hombre de paja,
416
00:22:55,857 --> 00:22:57,479
el chico con
el número de seguro social,
417
00:22:57,617 --> 00:22:59,274
Como hablaron
en la Biblia?
418
00:22:59,412 --> 00:23:00,724
El libro de Génesis.
419
00:23:00,862 --> 00:23:03,554
- Marca de la bestia.
- Bien. El hombre de paja.
420
00:23:03,692 --> 00:23:05,107
Si dices que te debo
421
00:23:05,245 --> 00:23:08,904
Entonces, en mi opinión,
Yo digo que ya me debes.
422
00:23:09,042 --> 00:23:11,217
Me debes evidencia
de esa deuda.
423
00:23:11,355 --> 00:23:14,047
Me debes
evidencia de ese contrato.
424
00:23:15,428 --> 00:23:17,119
Entonces...
425
00:23:17,257 --> 00:23:20,260
Digamos que dices
"Está bien, vamos, Jerry.
426
00:23:20,399 --> 00:23:23,850
"Sabes que fue para esos
Cajas de galletas de Girl Scouts
427
00:23:23,988 --> 00:23:25,507
que le compraste a mi sobrina ".
428
00:23:25,645 --> 00:23:28,165
Todavía puedo preguntar
que lo pruebes.
429
00:23:28,303 --> 00:23:30,098
Demuestra que me comí esas galletas.
430
00:23:30,236 --> 00:23:34,413
Porque cada vez que haces
un reclamo en mi contra,
431
00:23:34,551 --> 00:23:36,518
ya me debes.
432
00:23:36,656 --> 00:23:40,384
Al mínimo
Me debes una explicación.
433
00:23:42,075 --> 00:23:44,733
Está bien. Quien todo aquí
ha estado en la escuela?
434
00:23:45,769 --> 00:23:48,841
Bien, entonces, um, sabrás
lo que quiero decir con
435
00:23:48,979 --> 00:23:51,015
"Toma uno y
pasarlo de vuelta ".
436
00:23:56,400 --> 00:23:58,022
- muy inspirador. - muchas gracias.
437
00:23:58,160 --> 00:23:59,955
- placer, señor.
- Muchas gracias.
438
00:24:00,093 --> 00:24:01,923
- Te lo agradezco.
- Jerry, muchas gracias.
439
00:24:02,061 --> 00:24:04,684
- Buen trabajo. Gran trabajo.
- Gracias. Gracias.
440
00:24:04,822 --> 00:24:06,168
- Lo disfrutamos.
- Recuerda lo que dije.
441
00:24:06,306 --> 00:24:08,861
- Buen trabajo, Jerry.
- Gracias a todos.
442
00:24:11,035 --> 00:24:12,968
Entonces, ¿cuál es el gran total?
443
00:24:13,106 --> 00:24:15,315
- 950.
- Vaya.
444
00:24:15,454 --> 00:24:18,249
Un par de veces más como esa
Volveremos en el negocio.
445
00:24:18,387 --> 00:24:20,355
Sí. Solo necesitamos 300 más.
446
00:24:20,493 --> 00:24:21,943
¿Para qué?
447
00:24:22,081 --> 00:24:23,254
Para el banco.
448
00:24:23,392 --> 00:24:24,842
El primer pago es de 1.200.
449
00:24:24,980 --> 00:24:26,913
¿Les estás dando tu parte?
450
00:24:28,121 --> 00:24:30,227
Deja que el banco robe
el dinero de otra persona.
451
00:24:30,365 --> 00:24:32,263
Este es nuestro. Lo ganamos.
452
00:25:08,161 --> 00:25:09,715
te va a gustar este.
453
00:25:09,853 --> 00:25:11,440
este es ...
este es bastante bueno.
454
00:25:11,579 --> 00:25:12,787
Esta es mi construcción de errores.
455
00:25:12,925 --> 00:25:16,549
Este 5.56-.223, un AR-15.
456
00:25:16,687 --> 00:25:18,447
Potro.
457
00:25:18,586 --> 00:25:20,898
Cosa genial: esta pequeña palanca
Aquí, lo bajas,
458
00:25:21,036 --> 00:25:23,176
sacas este pin
El protector de manos se desprende,
459
00:25:23,314 --> 00:25:26,179
Usted desenrosca el barril,
Tome este barril, póngalo.
460
00:25:26,317 --> 00:25:28,837
Ahora has pasado de 5.56
a .300 apagón.
461
00:25:28,975 --> 00:25:32,531
Cien calibre.
Las opciones son ilimitadas.
462
00:25:35,982 --> 00:25:37,674
¿Qué piensas de eso?
463
00:25:38,571 --> 00:25:40,055
Eso es genial.
464
00:25:51,860 --> 00:25:54,725
Estás dejando
¡El hocico a la deriva!
465
00:25:57,659 --> 00:25:59,178
Ahí tienes.
466
00:26:09,947 --> 00:26:13,019
Esos consejos verdes
Patea más fuerte que los .223.
467
00:26:13,157 --> 00:26:14,676
No puedo sentir mi hombro.
468
00:26:19,198 --> 00:26:20,786
Attaboy.
469
00:26:24,997 --> 00:26:27,275
Oh, hombre. No está mal.
470
00:26:27,413 --> 00:26:30,899
Yo diría que eres natural.
471
00:26:31,037 --> 00:26:33,453
La próxima vez,
Apunta más a la cabeza.
472
00:26:33,592 --> 00:26:36,629
Ya sabes, se usan
chalecos a prueba de balas.
473
00:26:46,812 --> 00:26:48,917
Sabes lo que gente
te llaman?
474
00:26:51,713 --> 00:26:53,404
El joven genio.
475
00:26:56,097 --> 00:26:58,271
¿Qué piensas de eso?
476
00:27:00,342 --> 00:27:02,344
No sé.
477
00:27:02,482 --> 00:27:03,898
¿No lo sabes?
478
00:27:04,795 --> 00:27:07,142
Quiero decir, no creo
Están equivocados.
479
00:27:09,869 --> 00:27:11,699
Uh-oh. Aquí va.
480
00:27:11,837 --> 00:27:15,150
Young Genius obteniendo
una gran cabeza. Cuidado.
481
00:27:18,050 --> 00:27:19,879
Sin embargo, es cierto.
482
00:27:20,017 --> 00:27:22,675
Eres un príncipe.
Eres un príncipe absoluto.
483
00:27:22,813 --> 00:27:24,850
No hice nada.
484
00:27:24,988 --> 00:27:27,059
No tienes que hacer
Cualquier cosa, hijo.
485
00:27:28,198 --> 00:27:31,132
Es solo quien eres.
Todo lo que tienes que hacer es aparecer.
486
00:27:35,792 --> 00:27:39,312
Eso es algo que tu mamá y yo
Lo hizo bien, te hacía.
487
00:27:40,486 --> 00:27:42,246
Eras un verdadero niño amoroso.
488
00:28:35,610 --> 00:28:37,232
Mierda.
489
00:28:37,370 --> 00:28:38,820
¿Qué?
490
00:28:38,958 --> 00:28:40,477
Callar.
491
00:28:40,615 --> 00:28:42,341
Déjame hablar.
492
00:29:00,290 --> 00:29:03,017
Licencia de conducir,
Prueba de seguro.
493
00:29:05,951 --> 00:29:08,056
Puedo alcanzar
¿Dentro de la guantera?
494
00:29:09,989 --> 00:29:11,266
Adelante.
495
00:29:22,519 --> 00:29:24,659
¿Puedes decirme que
Estoy mirando aquí, señor?
496
00:29:24,797 --> 00:29:27,006
Esos son mis documentos de viaje.
497
00:29:27,904 --> 00:29:30,147
- ¿Documentos de viaje?
- Sí, señor.
498
00:29:30,285 --> 00:29:31,908
Bueno, necesito ver
Licencia de conducir
499
00:29:32,046 --> 00:29:33,944
y prueba de seguro
para este vehículo.
500
00:29:34,082 --> 00:29:36,222
Este no es un vehículo.
501
00:29:36,360 --> 00:29:37,223
¿Que no es?
502
00:29:37,361 --> 00:29:39,639
No, señor. Es un transporte.
503
00:29:39,778 --> 00:29:41,849
No estamos involucrados en el comercio.
504
00:29:41,987 --> 00:29:43,712
Bueno, en orden
para conducir en este estado,
505
00:29:43,851 --> 00:29:45,231
necesitas un válido
Licencia de conducir.
506
00:29:45,369 --> 00:29:47,371
No tengo contrato
con el estado.
507
00:29:47,509 --> 00:29:49,857
- Eso no importa.
- No estoy conduciendo.
508
00:29:49,995 --> 00:29:51,203
- ¿Usted no es?
- No, señor.
509
00:29:51,341 --> 00:29:52,791
No estas conduciendo
este vehículo?
510
00:29:52,929 --> 00:29:54,275
Mi hijo y yo estamos viajando.
511
00:29:54,413 --> 00:29:55,932
No estamos involucrados en el comercio.
512
00:29:56,070 --> 00:29:57,865
Estamos viajando
en una capacidad privada.
513
00:29:58,003 --> 00:30:00,177
- 411. Necesito copias de seguridad aquí.
- Título 18, Código de EE. UU.
514
00:30:00,315 --> 00:30:01,661
Adelante y salga
del vehículo para mí, señor.
515
00:30:01,800 --> 00:30:03,008
¿Estoy bajo arresto?
516
00:30:03,146 --> 00:30:04,526
No sé.
Todavía no he decidido.
517
00:30:04,664 --> 00:30:06,252
- ¿Estoy bajo arresto?
- te estás negando a mostrarme
518
00:30:06,390 --> 00:30:08,013
documentos que necesito
para este vehículo.
519
00:30:08,151 --> 00:30:09,359
- Soy ...
- No estaba haciendo
¡Cualquier cosa mal!
520
00:30:09,497 --> 00:30:11,119
¿Estoy bajo arresto?
¿O soy libre de irme?
521
00:30:11,257 --> 00:30:13,052
No, no eres libre de ir.
Ahora, sal del vehículo.
522
00:30:13,190 --> 00:30:14,882
¡Estas son caminos públicos!
¡Soy un hombre libre que viaja!
523
00:30:15,020 --> 00:30:16,331
Sal del vehículo.
524
00:30:16,469 --> 00:30:17,746
- ¡No hizo nada!
- I-yo no ...
525
00:30:17,885 --> 00:30:19,093
- Sal de ...
- ¡No me siento seguro!
526
00:30:19,231 --> 00:30:20,094
- ¡Sal del vehículo!
- ¡No me siento seguro!
527
00:30:20,232 --> 00:30:21,716
¡No hizo nada!
528
00:30:21,854 --> 00:30:23,476
- ¡Déjalo ir! ¡Detener!
- ¡Salir!
529
00:30:23,614 --> 00:30:25,064
- ¡En el suelo!
- ¡Detener! ¡No hizo nada!
530
00:30:25,202 --> 00:30:26,272
- No me estoy resistiendo.
- ¡Déjalo ir!
531
00:30:26,410 --> 00:30:27,826
¡Manos! Dame tus manos.
532
00:30:27,964 --> 00:30:28,896
- ¡Déjalo ir!
- ¡Me está ahogando!
533
00:30:29,034 --> 00:30:30,725
¡Estás violando mis derechos!
534
00:30:30,863 --> 00:30:31,968
Levantarse. Levantarse.
535
00:30:32,106 --> 00:30:33,107
Levantarse.
536
00:30:34,867 --> 00:30:37,318
No te resista, hijo.
Haz lo que te dicen.
537
00:30:41,011 --> 00:30:42,944
Vamos. Vamos.
538
00:31:02,067 --> 00:31:04,310
¿José?
539
00:31:05,173 --> 00:31:07,072
Soy Jefe Bouchart.
540
00:31:07,210 --> 00:31:09,626
Esta es la Sra. Reese
con servicios sociales.
541
00:31:09,764 --> 00:31:10,834
Hola.
542
00:31:10,972 --> 00:31:13,319
Lo lamentamos
para mantenerte esperando.
543
00:31:13,457 --> 00:31:16,046
¿Podemos conseguirte algo?
¿Quieres un poco de agua?
544
00:31:16,184 --> 00:31:17,876
¿Dónde está mi papá?
545
00:31:18,014 --> 00:31:19,947
Bueno, él está bien.
546
00:31:21,017 --> 00:31:24,572
El esta siendo derribado
al condado ahora mismo.
547
00:31:24,710 --> 00:31:26,470
¿Cuándo puedo verlo?
548
00:31:26,608 --> 00:31:29,611
Eso es, eh ...
Eso es difícil de decir.
549
00:31:29,749 --> 00:31:31,234
Necesito, uh ...
550
00:31:31,372 --> 00:31:34,444
hacerle algunas preguntas.
551
00:31:34,582 --> 00:31:38,103
Tal vez puedas ayudarme a conseguir
al fondo de lo que pasó.
552
00:31:38,241 --> 00:31:40,174
¿Puedes hacer eso por mí?
553
00:31:40,312 --> 00:31:41,485
Bueno.
554
00:31:41,623 --> 00:31:45,248
¿A dónde se dirigían ustedes dos?
cuando te detuvieron?
555
00:31:45,386 --> 00:31:47,560
- Hogar.
- ¿Casa desde dónde?
556
00:31:47,698 --> 00:31:48,837
Tulsa.
557
00:31:48,976 --> 00:31:51,840
Ustedes dos estaban en
¿Algún tipo de viaje por carretera?
558
00:31:51,979 --> 00:31:53,428
Mi papá viaja por trabajo.
559
00:31:53,566 --> 00:31:54,878
¿Qué pasa con la escuela?
560
00:31:55,016 --> 00:31:56,880
Estoy educado en casa.
561
00:31:57,018 --> 00:31:59,676
Y tu papá
ayuda con eso?
562
00:32:00,780 --> 00:32:02,334
¿Qué hay de tu mamá?
563
00:32:03,197 --> 00:32:04,577
Mi madre está muerta.
564
00:32:05,544 --> 00:32:08,133
Lo lamento. Um ...
565
00:32:08,271 --> 00:32:11,032
¿Cuánto tiempo ha pasado?
¿Desde que ella falleció?
566
00:32:11,170 --> 00:32:13,138
Yo tenía diez años.
567
00:32:13,276 --> 00:32:16,037
Entonces solo eres tu
¿Y tu papá ahora?
568
00:32:17,452 --> 00:32:18,591
Tu padre,
569
00:32:18,729 --> 00:32:23,389
ha sido, ha estado alguna vez
¿Violento hacia ti?
570
00:32:23,527 --> 00:32:24,770
No.
571
00:32:24,908 --> 00:32:28,705
Cualquier problema
con drogas, alcohol?
572
00:32:30,017 --> 00:32:31,708
¿Algún otro problema?
573
00:32:31,846 --> 00:32:33,158
¿Qué quieres decir?
574
00:32:34,262 --> 00:32:36,540
Um, dijiste
Viaja por el trabajo.
575
00:32:36,678 --> 00:32:39,543
¿Te deja solo?
por largos períodos?
576
00:32:39,681 --> 00:32:41,097
- No.
- Bueno.
577
00:32:41,235 --> 00:32:43,754
¿Te deja con
¿Mucha comida en la casa?
578
00:32:43,892 --> 00:32:45,032
Tenemos suficiente.
579
00:32:45,170 --> 00:32:46,412
¿Qué pasa con su estado mental?
580
00:32:46,550 --> 00:32:49,208
¿Alguna vez actúa agitado?
o extraño?
581
00:32:50,278 --> 00:32:54,455
Encontramos algunas armas
En la camioneta conducías.
582
00:32:54,593 --> 00:32:56,284
Ahora, dados los antecedentes de tu papá,
583
00:32:56,422 --> 00:32:58,666
¿Sabías que es
contra la ley para él
584
00:32:58,804 --> 00:33:00,702
incluso tener un arma de fuego?
585
00:33:02,221 --> 00:33:06,363
Encontró algunos otros materiales,
Algunas letras. Oh...
586
00:33:07,295 --> 00:33:10,022
Me suena como tu papá
587
00:33:10,160 --> 00:33:12,714
no le gusta el gobierno
muchísimo.
588
00:33:13,577 --> 00:33:16,615
Tiene algunas ideas interesantes.
589
00:33:16,753 --> 00:33:18,617
En primer lugar, uh ...
590
00:33:18,755 --> 00:33:20,722
¿Qué es un hombre de paja?
591
00:33:22,103 --> 00:33:24,761
Un hombre de paja es como ...
592
00:33:24,899 --> 00:33:26,383
Un hombre de paja es ...
593
00:33:26,521 --> 00:33:29,490
- Todos tienen un hombre de paja.
- Bueno.
594
00:33:29,628 --> 00:33:31,457
Y, ya sabes, ahí está el ...
595
00:33:31,595 --> 00:33:33,459
ahí está el verdadero tú
la persona.
596
00:33:33,597 --> 00:33:35,358
Y ahí está el otro tú
597
00:33:35,496 --> 00:33:37,532
el que
El gobierno posee.
598
00:33:37,670 --> 00:33:40,915
Entonces, si, um,
Debía darte un boleto
599
00:33:41,053 --> 00:33:42,882
Di, para conducir
sin licencia,
600
00:33:43,021 --> 00:33:44,884
Uh, ¿quién pagaría por ello?
601
00:33:45,023 --> 00:33:47,784
¿Serías tú?
¿O el hombre de paja?
602
00:33:47,922 --> 00:33:49,786
El hombre de paja.
603
00:33:49,924 --> 00:33:51,891
¿Estaría en el gancho?
604
00:33:52,030 --> 00:33:53,652
- Sí.
- Uh-huh.
605
00:33:53,790 --> 00:33:57,656
Entonces, ¿cómo es que eres el uno?
¿Eso está sentado aquí ahora mismo?
606
00:33:58,519 --> 00:34:00,383
Quiero decir, no creo
Es muy justo
607
00:34:00,521 --> 00:34:03,696
que el hombre de paja
Llega a romper todas las reglas
608
00:34:03,834 --> 00:34:06,699
Y tú eres el indicado
Eso está sentado en la cárcel.
609
00:34:08,563 --> 00:34:11,014
Ves como eso
no tiene mucho sentido
610
00:34:11,152 --> 00:34:14,742
a una persona razonable,
Joe, ¿hmm?
611
00:34:19,264 --> 00:34:22,336
Tenemos 12 habitaciones en total.
612
00:34:22,474 --> 00:34:25,339
La mayoría de ellos son dos en una habitación,
613
00:34:25,477 --> 00:34:29,274
Pero nos queda un sencillo.
614
00:34:37,385 --> 00:34:39,387
La ropa limpia es
en el armario
615
00:34:39,525 --> 00:34:42,908
y almohadas adicionales
y mantas allá arriba.
616
00:34:43,046 --> 00:34:46,429
Si necesitas algo
Estaré en el pasillo, ¿de acuerdo?
617
00:35:28,712 --> 00:35:31,129
Entonces, ¿cómo sabemos
estamos con las personas equivocadas?
618
00:35:31,267 --> 00:35:33,510
¿Cómo podemos decir eso?
619
00:35:33,648 --> 00:35:35,374
- mm-hmm.
- Te hacen sentir mal.
620
00:35:35,512 --> 00:35:37,376
Te hacen sentir mal. Sí.
621
00:35:37,514 --> 00:35:39,447
Esa es una forma, seguro.
622
00:35:39,585 --> 00:35:41,725
¿Qué más de sus acciones?
623
00:35:41,863 --> 00:35:43,141
Está mal.
624
00:35:43,279 --> 00:35:45,073
Mal, ¿cómo?
625
00:35:45,212 --> 00:35:46,454
Es ilegal.
626
00:35:46,592 --> 00:35:48,422
Pero no solo ilegal, ¿verdad?
627
00:35:48,560 --> 00:35:50,907
Algo puede estar moralmente mal.
628
00:35:51,045 --> 00:35:54,393
O puede estar mal
Porque está mal para ti.
629
00:35:54,531 --> 00:35:56,913
¿Cuál es tu elección?
en ese caso?
630
00:35:57,051 --> 00:35:58,328
Puedes alejarte.
631
00:35:58,466 --> 00:36:01,883
Puedes separarte
de la situación.
632
00:36:02,021 --> 00:36:06,371
Bien. Pero a veces
No es tan fácil, ¿verdad?
633
00:36:06,509 --> 00:36:08,959
Ya sabes, a veces es
alguien que amamos
634
00:36:09,097 --> 00:36:11,859
como un amigo o un pariente.
635
00:36:11,997 --> 00:36:15,276
Pero, al final del día,
636
00:36:15,414 --> 00:36:19,142
Eres el único
responsable de ti.
637
00:36:19,280 --> 00:36:21,317
Eres el jefe.
638
00:36:43,166 --> 00:36:45,617
Está en!
639
00:37:04,222 --> 00:37:06,258
Ese es el momento.
640
00:37:15,509 --> 00:37:18,166
Tu comprensión de lectura
es bueno.
641
00:37:18,305 --> 00:37:22,101
Tus matemáticas podrían usar
un poco de trabajo,
642
00:37:22,240 --> 00:37:24,828
Pero no está mal.
643
00:37:24,966 --> 00:37:27,935
Dijiste que nunca has tomado
una prueba de colocación antes.
644
00:37:28,073 --> 00:37:29,419
¿Porqué es eso?
645
00:37:31,041 --> 00:37:33,561
Entonces, por lo general, cuando alguien
educados en casa, toman una prueba
646
00:37:33,699 --> 00:37:34,907
Al final de cada año,
647
00:37:35,045 --> 00:37:39,947
Pero no parece
hiciste eso.
648
00:37:40,085 --> 00:37:44,365
Según su historial,
Tu papá solicitó un ...
649
00:37:44,503 --> 00:37:46,609
exención religiosa.
650
00:37:50,475 --> 00:37:53,443
¿Está apoyado?
de ustedes que vas a la escuela?
651
00:37:54,651 --> 00:37:58,621
Él dice que quiere que sea
un pensador independiente.
652
00:37:58,759 --> 00:38:01,071
Parece que tiene
Algunas opiniones fuertes.
653
00:38:01,209 --> 00:38:05,144
Pero sabes que es importante
para que tengas tu propia voz.
654
00:38:05,283 --> 00:38:07,388
Y es totalmente normal
655
00:38:07,526 --> 00:38:10,978
Para que quieras
estar cerca de los niños de tu edad,
656
00:38:11,116 --> 00:38:13,808
ir a la escuela, socializar.
657
00:38:13,946 --> 00:38:18,296
Tu papá ya tenía su oportunidad
para crecer.
658
00:38:19,158 --> 00:38:20,988
También te mereces esa oportunidad.
659
00:38:24,716 --> 00:38:26,925
Algo en lo que pensar.
660
00:38:54,297 --> 00:38:55,712
Ey.
661
00:38:56,575 --> 00:38:58,197
Ahí está.
662
00:38:58,336 --> 00:38:59,509
¿Estás bien?
663
00:38:59,647 --> 00:39:02,063
No te lastimaron, ¿verdad?
664
00:39:13,558 --> 00:39:15,560
Tengo una sorpresa para ti.
665
00:39:16,630 --> 00:39:18,252
Ey.
666
00:39:18,390 --> 00:39:20,530
Ahí está.
667
00:39:21,738 --> 00:39:23,775
Sí. Qué buena chica.
668
00:39:24,948 --> 00:39:27,675
- Oh, Dios.
- Buena chica.
669
00:39:28,469 --> 00:39:29,988
Tu pobre cosa.
670
00:39:30,126 --> 00:39:32,059
Seguro que lo has pasado,
¿No?
671
00:39:32,197 --> 00:39:33,543
Joe, esta es Lesley Anne.
672
00:39:33,681 --> 00:39:35,545
Puedes agradecerle
por rescatarnos.
673
00:39:35,683 --> 00:39:38,514
Es un placer conocerte finalmente.
674
00:39:38,652 --> 00:39:40,412
Tu papá se jacta de ti
todo el tiempo.
675
00:39:40,550 --> 00:39:41,862
Ella condujo seis horas
para llegar aquí.
676
00:39:42,000 --> 00:39:43,519
Oh, es lo menos que pude hacer.
677
00:39:43,657 --> 00:39:46,660
Tu papá me ha estado ayudando
con el banco.
678
00:39:46,798 --> 00:39:49,076
Si no fuera por él
Estaría sin hogar.
679
00:39:54,599 --> 00:39:56,877
Quiero decir, es conducir
¿Un derecho o un privilegio?
680
00:39:57,015 --> 00:39:58,741
Tú giras a mi derecha
en un privilegio,
681
00:39:58,879 --> 00:40:00,501
muy pronto
No tienes un juez.
682
00:40:00,639 --> 00:40:02,848
Tienes un criminal en prisión
con naranja
683
00:40:02,986 --> 00:40:05,403
Porque no honró
su juramento de cargo.
684
00:40:05,541 --> 00:40:07,750
Lo sé. Lo sé. Lo entiendo.
685
00:40:07,888 --> 00:40:09,441
Lo mismo con mi divorcio.
686
00:40:09,579 --> 00:40:11,857
Simplemente mantienen
Moliendo.
687
00:40:11,995 --> 00:40:14,722
Cuando se trata de custodia,
Dirán cualquier cosa.
688
00:40:14,860 --> 00:40:17,587
Digamos que eres un borracho,
un padre no apto.
689
00:40:17,725 --> 00:40:19,278
Ese es su libro de jugadas.
690
00:40:19,417 --> 00:40:20,832
No lo volveré a hacer. No puedo.
691
00:40:20,970 --> 00:40:22,592
Tendrán que matarme.
692
00:40:22,730 --> 00:40:26,562
Quiero decir, no tienes idea
Por lo que pasé allí.
693
00:40:26,700 --> 00:40:29,461
Te miran como ...
694
00:40:29,599 --> 00:40:33,534
Como si ni siquiera fueras humano
Como si ni siquiera existieras.
695
00:40:34,397 --> 00:40:35,502
Casi me muero.
696
00:40:35,640 --> 00:40:37,227
♪ Oh, lo que haría ♪
697
00:40:37,365 --> 00:40:38,436
Me estaba muriendo.
698
00:40:38,574 --> 00:40:41,300
♪ Para una chica como tú ... ♪
699
00:40:41,439 --> 00:40:44,994
Ahora sé que ... ahora lo sé
cómo se siente eso.
700
00:40:45,132 --> 00:40:47,721
♪ lo que daría
por una noche más ♪
701
00:40:47,859 --> 00:40:51,932
♪ Chica como tú,
una chica como tú ... ♪
702
00:40:52,070 --> 00:40:54,969
Tenemos un inusual
Situación en Florida Central.
703
00:40:55,107 --> 00:40:58,352
Tenemos un verdadero ingreso interno
Agente deshonesto.
704
00:40:58,490 --> 00:41:01,286
- Uh, sí, he oído.
- Eso se llama acosador.
705
00:41:01,424 --> 00:41:04,254
Exactamente. Bien.
Uh, ¿cuál es el problema?
706
00:41:04,392 --> 00:41:06,947
Ella viene después de muchos de nosotros
en el valle central con
707
00:41:07,085 --> 00:41:08,949
- La citación administrativa.
- Uh-huh.
708
00:41:09,087 --> 00:41:11,192
Estamos haciendo todo
Podemos devolverlos.
709
00:41:11,330 --> 00:41:13,263
Hemos hecho todo.
710
00:41:13,401 --> 00:41:17,336
¿Dónde le gusta salir?
y pasar el rato en?
711
00:41:17,475 --> 00:41:19,960
Pagas por el bate,
Me ocuparé del problema.
712
00:41:21,271 --> 00:41:22,687
Todo lo que tienes que hacer es
713
00:41:22,825 --> 00:41:25,034
Salir al bar
Donde está pasando el rato
714
00:41:25,172 --> 00:41:27,105
Y luego espera la
para emborracharse
715
00:41:27,243 --> 00:41:29,797
Encuéntrala en el estacionamiento
y golpear su trasero.
716
00:41:29,935 --> 00:41:32,490
Apague la cinta.
Apague la cinta.
717
00:41:32,628 --> 00:41:33,767
Es solo una broma.
718
00:41:33,905 --> 00:41:35,113
Bueno, a lo que me voy a llegar es
719
00:41:35,251 --> 00:41:38,668
La violencia no se resuelve
cualquier cosa, ¿de acuerdo?
720
00:41:38,806 --> 00:41:40,601
No es violencia
que buscamos.
721
00:41:40,739 --> 00:41:42,120
Incluso la Biblia nos dice que
722
00:41:42,258 --> 00:41:45,054
Si vas a ir y salgar la guerra
contra alguien,
723
00:41:45,192 --> 00:41:49,058
tienes que matar a sus ovejas
y sus cabras
y sus pollos
724
00:41:49,196 --> 00:41:54,304
y sus bebés
Y sus esposas, ¿de acuerdo?
725
00:41:54,442 --> 00:41:56,272
Tienes que matarlos a todos.
726
00:41:56,410 --> 00:41:57,860
Bien.
727
00:41:57,998 --> 00:42:02,105
Porque lo que somos
Después de aquí no está peleando.
728
00:42:02,243 --> 00:42:04,073
Está conquistando.
729
00:42:04,211 --> 00:42:07,283
Quiero decir, no quiero
tener que matar a cualquiera
730
00:42:07,421 --> 00:42:09,147
Pero si mantienen
jugando conmigo
731
00:42:09,285 --> 00:42:12,012
Entonces me temo que eso es lo que
va a bajar a
732
00:42:12,150 --> 00:42:13,945
¿Voy a tener que matar?
733
00:42:14,083 --> 00:42:17,535
Y si tengo que matar uno, entonces
No voy a poder parar.
734
00:42:17,673 --> 00:42:18,881
Solo lo sé.
735
00:42:19,019 --> 00:42:21,055
Quiero decir, tengo
una personalidad adictiva.
736
00:42:21,193 --> 00:42:22,816
No he tomado una bebida
por 18 años
737
00:42:22,954 --> 00:42:24,507
Porque no puedo manejar la mierda.
738
00:42:26,267 --> 00:42:29,167
Es posible que desee aclarar
Eso, solo un poco.
739
00:42:29,305 --> 00:42:33,447
Bueno, es una cuestión de lo que
La ley dice sobre matar.
740
00:42:33,585 --> 00:42:35,380
La ley de la Biblia nos dice
741
00:42:35,518 --> 00:42:38,970
que si lo vas a hacer
Tienes que hacerlo bien.
742
00:42:39,833 --> 00:42:42,352
Bueno, no elijo
para hacerlo bien.
743
00:42:43,491 --> 00:42:45,666
No quiero hacerlo en absoluto.
744
00:42:53,536 --> 00:42:54,744
Pienso, eh ...
745
00:42:54,882 --> 00:42:56,746
Creo que esto es
Va a ser muy divertido.
746
00:42:56,884 --> 00:42:58,265
Oh sí.
747
00:43:02,407 --> 00:43:03,822
Oh, vaya.
748
00:43:11,830 --> 00:43:14,315
Oye, puedes
Olvídate de que estoy aquí. Bueno.
749
00:43:14,453 --> 00:43:16,352
- No te preocupes por eso.
- Um, solo puedes
750
00:43:16,490 --> 00:43:18,112
divídalo en estas dos cartas.
751
00:43:24,187 --> 00:43:26,086
Te tenemos tu propia habitación.
752
00:43:26,224 --> 00:43:28,157
Estamos justo encima de ti
en el décimo piso.
753
00:43:28,295 --> 00:43:30,677
Tengo un programa de radio que hacer
Y luego salimos.
754
00:43:30,815 --> 00:43:32,126
Asegúrate de no
cobrar cualquier cosa.
755
00:43:32,264 --> 00:43:33,541
- Oh, está bien.
- Hablo en serio.
756
00:43:33,680 --> 00:43:34,646
No lo haré.
757
00:43:34,784 --> 00:43:37,131
No hay pornos.
758
00:43:56,772 --> 00:43:58,221
Buenas noches, todos.
759
00:43:58,359 --> 00:44:00,016
Es el primer jueves
del mes,
760
00:44:00,154 --> 00:44:02,709
lo que significa que estamos de vuelta
con Jerry Kane.
761
00:44:02,847 --> 00:44:03,882
¿Cómo estás, Jerry?
762
00:44:04,020 --> 00:44:06,022
oh, bueno, mucho mejor hoy
763
00:44:06,160 --> 00:44:08,024
de lo que era hace un par de semanas.
764
00:44:08,162 --> 00:44:10,268
sí. Escuchamos
un poco sobre eso.
765
00:44:10,406 --> 00:44:12,201
¿Por qué no nos dices?
¿Qué pasó?
766
00:44:12,339 --> 00:44:14,997
oh, me encontré con
un punto de control nazi
767
00:44:15,135 --> 00:44:17,516
donde estaban
exigentes papeles o cárcel.
768
00:44:17,655 --> 00:44:18,759
esa era la opción.
769
00:44:18,897 --> 00:44:22,142
Entonces entré en el comercio
con ellos
770
00:44:22,280 --> 00:44:24,385
bajo amenaza, coacción
y coerción.
771
00:44:24,523 --> 00:44:26,284
pasó 94 horas allí.
772
00:44:26,422 --> 00:44:27,872
Ganador ocho.
773
00:44:28,010 --> 00:44:29,459
¡Ey!
774
00:44:29,597 --> 00:44:32,255
Tu eres uno
individuo talentoso.
775
00:44:32,393 --> 00:44:34,672
Todo lo que firmé fue TDC,
776
00:44:34,810 --> 00:44:36,466
por garante, sin contrato.
777
00:44:36,604 --> 00:44:38,814
ahora estoy arando
una factura
778
00:44:38,952 --> 00:44:41,368
por aproximadamente $ 80,000
en oro
779
00:44:41,506 --> 00:44:43,335
por las ocho veces
usaron mi nombre.
780
00:44:43,473 --> 00:44:45,027
Aw.
781
00:44:45,165 --> 00:44:46,580
Ojos de serpiente.
782
00:44:46,718 --> 00:44:49,031
- Ojos de Snake S.
- Ojos de serpiente.
783
00:44:49,169 --> 00:44:51,758
ya he hecho
una verificación de antecedentes en el policía.
784
00:44:51,896 --> 00:44:55,209
Descubrí dónde vive,
su dirección, el nombre de su esposa.
785
00:44:55,347 --> 00:44:59,110
Le estoy enviando aviso de
una factura por $ 100 por hora
786
00:44:59,248 --> 00:45:02,078
por el total de 94 horas
Estuve allí.
787
00:45:02,216 --> 00:45:05,599
y luego seguiré adelante
con liquidación de sus activos
788
00:45:05,737 --> 00:45:07,912
por la venta de gravamen mecánico.
789
00:45:08,050 --> 00:45:10,915
Exigen que le supliques.
790
00:45:11,053 --> 00:45:12,675
Están enfermos así,
ya sabes.
791
00:45:12,813 --> 00:45:15,160
Son psicópatas psicóticos.
792
00:45:15,298 --> 00:45:18,025
reciben una emoción sexual
fuera de eso.
793
00:45:18,163 --> 00:45:20,579
Están enfermos en la cabeza.
Eso es todo.
794
00:45:20,718 --> 00:45:24,445
así que solo tenemos que jugar
sus pequeños juegos tontos
795
00:45:24,583 --> 00:45:29,381
y entra allí y, uh, mata
el monstruo debajo de la cama,
796
00:45:29,519 --> 00:45:31,038
SO HABLAR.
797
00:46:25,230 --> 00:46:27,336
Lo siento.
798
00:46:28,302 --> 00:46:31,167
Un minuto más, me fui.
799
00:46:38,312 --> 00:46:40,383
Esta cosa de regresión del sueño ...
800
00:46:40,521 --> 00:46:42,627
No quiero saberlo.
801
00:46:43,628 --> 00:46:46,182
Nos mantuvo hasta las 4:00.
No es una excusa, pero ...
802
00:46:46,320 --> 00:46:49,461
Bueno, te lo dije,
Solo tienes que dejarlo llorar.
803
00:46:49,599 --> 00:46:54,018
No puedes ir a recogerlo
cada cinco segundos.
804
00:46:54,156 --> 00:46:56,572
- Establece un patrón.
- Lo sé.
805
00:46:57,469 --> 00:46:59,368
Hablando de patrones,
qué es esto,
806
00:46:59,506 --> 00:47:01,059
Tercer día consecutivo
¿Has llegado tarde?
807
00:47:01,197 --> 00:47:03,199
Sí, lo sé.
Estamos llegando allí.
808
00:47:03,337 --> 00:47:06,478
Bueno, si yo fuera tú, no lo haría
Prueba esa mierda de regresión del sueño
809
00:47:06,616 --> 00:47:08,308
con Rodney.
810
00:47:11,967 --> 00:47:13,658
Hay tres cosas que queremos
811
00:47:13,796 --> 00:47:15,487
Cuando tomamos el control
de alguien.
812
00:47:15,625 --> 00:47:20,182
Queremos el cumplimiento,
control o incapacidad.
813
00:47:20,320 --> 00:47:23,185
Baby Chief, estás despierto.
814
00:47:24,048 --> 00:47:26,740
Lo primero que voy
es cumplimiento.
815
00:47:26,878 --> 00:47:30,399
Quiero mi mano superior aquí, y
Quiero encerrar ese cuerpo.
816
00:47:30,537 --> 00:47:32,539
- ¿Todos ven eso?
- Sí, señor.
817
00:47:32,677 --> 00:47:33,885
Interrumpir su equilibrio.
818
00:47:34,023 --> 00:47:36,267
Llévalo al suelo.
Esto es lo que quiero.
819
00:47:36,405 --> 00:47:38,510
Quiero ese hombro
Torquado,
820
00:47:38,648 --> 00:47:41,203
Entonces, si decide resistir,
Lo sentirá.
821
00:47:42,583 --> 00:47:44,033
Está bien.
822
00:47:44,171 --> 00:47:46,001
Todos, emparejados y
Trabajemos en esta técnica.
823
00:47:46,139 --> 00:47:49,590
Primer orden. ¡Giro de vuelta!
824
00:47:49,728 --> 00:47:50,937
¡Manos en tu cabeza!
825
00:47:51,075 --> 00:47:53,663
¡Abajo de rodillas!
826
00:47:53,801 --> 00:47:55,665
¡Abajo en tus vientres!
827
00:47:55,803 --> 00:47:57,633
Armos a tu lado!
828
00:47:57,771 --> 00:47:59,600
Oficiales, intervenir.
829
00:48:00,808 --> 00:48:02,051
Colocar puños.
830
00:48:02,189 --> 00:48:04,571
Asegúrate de que sea seguro.
831
00:48:04,709 --> 00:48:05,917
cumplimiento.
832
00:48:06,055 --> 00:48:08,126
Eso es lo que hoy
se trata de.
833
00:48:08,264 --> 00:48:09,507
En posición.
834
00:48:09,645 --> 00:48:12,130
Aprender a afirmar el dominio
835
00:48:12,268 --> 00:48:15,064
a través del uso
de fuerza abrumadora.
836
00:48:15,202 --> 00:48:17,101
Taser, Taser, Taser! ¡Estallido!
837
00:48:24,108 --> 00:48:26,282
’causa fuera
allí en el campo ...
838
00:48:26,420 --> 00:48:27,835
- ¡A continuación!
- Ve, Adam.
839
00:48:27,974 --> 00:48:29,009
... hay
No hay tiempo para negociar.
840
00:48:29,147 --> 00:48:30,079
Spray de pimienta!
841
00:48:30,217 --> 00:48:32,357
¡Ve a uno!
842
00:48:32,495 --> 00:48:34,325
No hay tiempo para detenerse
843
00:48:34,463 --> 00:48:36,672
y considerar al otro
La perspectiva de la persona.
844
00:48:36,810 --> 00:48:37,984
¡Deja de resistirte!
845
00:48:38,122 --> 00:48:40,158
- ¡Bájate!
- ¡Está deprimido! ¡Batuta!
846
00:48:40,296 --> 00:48:41,919
Tienes que evaluar rápidamente ...
847
00:48:42,057 --> 00:48:43,921
¡Deja de resistirte! ¡Bajar!
848
00:48:44,059 --> 00:48:45,370
¡Está deprimido! ¡Sujeto!
849
00:48:45,508 --> 00:48:46,993
... ¿es esta persona una amenaza?
850
00:48:47,131 --> 00:48:48,511
- ¡Deja tu arma!
- ¿Me dicen que me dañan?
851
00:48:48,649 --> 00:48:49,788
¡Deja tu arma!
852
00:48:49,927 --> 00:48:53,206
o es este alguien
¿Quién necesita mi ayuda?
853
00:48:53,344 --> 00:48:55,001
- ¡Seguro!
- ¡Agua!
854
00:48:55,139 --> 00:48:56,864
- ¡A continuación!
- Te entendí.
855
00:48:57,003 --> 00:48:59,177
- A continuación.
- Te entendí. Ey.
856
00:48:59,315 --> 00:49:01,283
- Tira de tu arma y
Entonces dile que deje caer el suyo.
- Puaj.
857
00:49:01,421 --> 00:49:02,905
- Lo sé. Lo sé.
- ¿Está bien?
858
00:49:03,043 --> 00:49:04,907
- Ya te disparó.
- Lo sé. Obtuve--
859
00:49:05,045 --> 00:49:06,115
No importa cuanto
860
00:49:06,253 --> 00:49:08,048
entrenamiento situacional que tienes,
861
00:49:08,186 --> 00:49:11,327
no importa
cuántos conjuntos de habilidades tienes,
862
00:49:11,465 --> 00:49:14,434
Porque tarde o temprano,
Vas a aplicar esto
863
00:49:14,572 --> 00:49:19,335
en un impredecible,
dinámico, mundo real
conjunto de circunstancias.
864
00:49:19,473 --> 00:49:22,614
Y eso será
Tu verdadera prueba.
865
00:49:32,555 --> 00:49:35,110
Ese ojo parece terrible.
866
00:49:35,973 --> 00:49:38,354
Está seguro
¿Estás bien para conducir?
867
00:49:38,492 --> 00:49:40,736
Podríamos parar en
un cuidado urgente.
868
00:49:40,874 --> 00:49:43,601
Sabes por qué lo llaman
"Práctica médica"?
869
00:49:43,739 --> 00:49:45,016
¿Mmm?
870
00:49:45,154 --> 00:49:46,984
Porque están practicando.
871
00:49:53,507 --> 00:49:55,061
Desearía que Franny pudiera ver esto.
872
00:49:55,199 --> 00:49:56,648
Ella ama los caballos.
873
00:49:56,786 --> 00:49:59,513
Pero nunca me dejaron
Llevarla a cualquier parte.
874
00:49:59,651 --> 00:50:02,413
- ¿Quién no?
- Los abogados.
875
00:50:02,551 --> 00:50:04,760
Eres su madre, ¿no?
876
00:50:04,898 --> 00:50:08,143
Eso es dado por Dios.
No tienen voz en eso.
877
00:50:10,731 --> 00:50:12,423
Quieres parar
y tomar una foto?
878
00:50:12,561 --> 00:50:14,942
No. Uh-uh. No, no puedo.
879
00:50:15,081 --> 00:50:17,290
¿Por qué no?
880
00:50:17,428 --> 00:50:20,707
Porque ya te lo dije.
Ca, no puedo.
881
00:50:21,811 --> 00:50:23,572
Esa cosa.
882
00:50:23,710 --> 00:50:24,814
¿Qué tal?
883
00:50:24,952 --> 00:50:29,129
Esa cosa que pasó
Cuando era un niño pequeño.
884
00:50:29,267 --> 00:50:30,682
Espera, ¿estás hablando de
885
00:50:30,820 --> 00:50:32,960
Cuando te tienes dientes
pateado por un caballo?
886
00:50:35,825 --> 00:50:38,621
Deténgalo, Jerry. Basta.
887
00:50:38,759 --> 00:50:40,623
No es gracioso.
888
00:50:40,761 --> 00:50:42,867
Todavía tengo pesadillas.
889
00:50:43,005 --> 00:50:46,560
♪ ¿Podría ser amor? ♪
890
00:50:51,048 --> 00:50:52,635
Mm-mm.
891
00:50:52,773 --> 00:50:54,327
Uh-oh.
892
00:50:56,294 --> 00:50:58,089
Bueno.
893
00:50:59,815 --> 00:51:01,127
Oh, Dios.
894
00:51:01,265 --> 00:51:02,611
Vamos.
895
00:51:02,749 --> 00:51:05,303
- Oh, Dios.
- Vamos. Actúe de cerca.
896
00:51:05,441 --> 00:51:07,478
- Jerry, no puedo.
- Tienes que enfrentar tus miedos.
897
00:51:07,616 --> 00:51:10,170
- No, no puedo.
- Hola, mierda. Vamos.
898
00:51:10,308 --> 00:51:11,827
- No, no puedo. No puedo.
- Vamos.
899
00:51:11,965 --> 00:51:13,518
Ey. Sí, puedes. Ey.
900
00:51:13,656 --> 00:51:15,727
- No puedo.
- ¡Mírame! ¡Mírame! Ey.
901
00:51:15,865 --> 00:51:17,695
Mírame. Mírame.
902
00:51:17,833 --> 00:51:20,215
Quieres solo
¿Sigue siendo asustado?
903
00:51:22,286 --> 00:51:24,081
Bueno. Bueno.
904
00:51:24,219 --> 00:51:26,600
¿Bueno? Ahí tienes.
905
00:51:26,738 --> 00:51:28,464
- mm.
- Bueno.
906
00:51:29,845 --> 00:51:32,468
- Vamos, estás a cargo.
- Oh.
907
00:51:33,297 --> 00:51:34,988
- Oh.
- Tome su tiempo.
908
00:51:35,126 --> 00:51:36,507
Oh.
909
00:51:36,645 --> 00:51:38,233
Bien, no más cerca.
No más cerca que esto.
910
00:51:38,371 --> 00:51:39,648
- Bueno.
- No más cerca que esto.
911
00:51:39,786 --> 00:51:42,168
Bien, ahora solo
Coloca tu mano.
912
00:51:42,996 --> 00:51:44,446
Mi mano.
913
00:51:51,349 --> 00:51:54,387
Bueno. Estás bien.
914
00:51:54,525 --> 00:51:55,836
Oh, Dios.
915
00:51:56,872 --> 00:51:58,494
Oh, Dios, voy a orinar.
916
00:51:58,632 --> 00:52:00,047
Bueno.
917
00:52:00,186 --> 00:52:02,049
¿Ver?
918
00:52:02,188 --> 00:52:04,224
¿Verás?
919
00:52:04,362 --> 00:52:07,124
¿Ves eso?
Ahora, eso está conquistando.
920
00:52:08,573 --> 00:52:11,231
- Oh.
- Nada que temer
Pero temer a sí mismo.
921
00:52:23,899 --> 00:52:25,418
Te dije.
922
00:52:25,556 --> 00:52:27,937
Sí. Hola.
923
00:52:45,783 --> 00:52:48,786
Odio irme
Pero tengo que volver.
924
00:52:48,924 --> 00:52:51,823
Mi hija se queda
conmigo esta semana.
925
00:52:51,961 --> 00:52:53,446
- Franny, ¿verdad?
- Sí.
926
00:52:53,584 --> 00:52:54,895
Te gustaría ella.
927
00:52:55,033 --> 00:52:57,312
Ella es más joven que tu
Pero no por mucho.
928
00:52:57,450 --> 00:52:59,866
Ella está comenzando sexto grado
en el otoño.
929
00:53:02,386 --> 00:53:04,767
Cuidarse unos a otros.
930
00:53:04,905 --> 00:53:06,252
Lo haremos.
931
00:53:07,977 --> 00:53:10,083
Y escucha a tu papá.
932
00:53:10,221 --> 00:53:12,637
Te ama mucho.
933
00:53:12,775 --> 00:53:14,984
Tiene mucho que enseñarte.
934
00:53:27,963 --> 00:53:29,620
Gracias.
935
00:54:15,631 --> 00:54:16,805
Ah.
936
00:54:16,943 --> 00:54:18,772
El poder está fuera.
937
00:54:38,827 --> 00:54:42,106
♪ Cada pequeña cosa que haces ♪
938
00:54:42,244 --> 00:54:47,111
♪ Me hace querer ser ♪
939
00:54:47,249 --> 00:54:50,114
♪ Más como tú ♪
940
00:54:50,252 --> 00:54:55,568
♪ Sí, chica, más como tú ♪
941
00:54:55,706 --> 00:54:58,502
♪ Cada pequeña cosa que dices ♪
942
00:54:58,640 --> 00:55:04,024
♪ Me hace querer quedarme ♪
943
00:55:04,162 --> 00:55:06,786
♪ Cerca de ti ♪
944
00:55:06,924 --> 00:55:11,446
♪ Sí, chica, cerca de ti ♪
945
00:55:11,584 --> 00:55:13,482
♪ Ah, ah, ah. ♪
946
00:55:13,620 --> 00:55:15,726
Creo que tenemos esto.
947
00:55:22,526 --> 00:55:24,079
¿A qué hora es la audiencia?
948
00:55:24,217 --> 00:55:26,461
8:00 a.m.
949
00:55:26,599 --> 00:55:29,256
¿Qué vas a decir?
al juez?
950
00:55:29,395 --> 00:55:32,984
No voy a decir nada.
Ya envié mi caso.
951
00:55:33,122 --> 00:55:37,023
Ahora depende de él hacer
Lo que es correcto, haz lo que es legal.
952
00:55:37,161 --> 00:55:39,163
¿Y si no lo hace?
953
00:55:39,301 --> 00:55:40,440
Bueno, si esa es la dirección
954
00:55:40,578 --> 00:55:41,890
Quiere tomarlo
Entonces fóllelo.
955
00:55:42,028 --> 00:55:44,617
Podemos ir todo el camino
a la Corte Suprema.
956
00:55:45,549 --> 00:55:47,413
¿Qué pasa con la casa?
957
00:55:47,551 --> 00:55:49,656
¿Y eso?
958
00:55:49,794 --> 00:55:52,279
Bueno, lo venderán
Si no pagamos.
959
00:55:52,418 --> 00:55:54,454
No pueden vender la casa.
No tienen jurisdicción.
960
00:55:54,592 --> 00:55:56,525
Sí, pero ...
961
00:55:56,663 --> 00:55:58,251
Sí, pero ¿qué, Joe?
962
00:55:58,389 --> 00:55:59,839
¿Por qué estás recibiendo?
En esto, ¿eh?
963
00:55:59,977 --> 00:56:01,358
Yo solo ... no entiendo
964
00:56:01,496 --> 00:56:02,945
Por qué lo estás haciendo
Un gran problema.
965
00:56:03,083 --> 00:56:04,222
Tenemos el dinero.
966
00:56:04,361 --> 00:56:05,534
Quieres darles
tu dinero?
967
00:56:05,672 --> 00:56:07,605
- Gastaste mi dinero.
- Oh. Ah, okey.
968
00:56:07,743 --> 00:56:09,227
Solo por la causa
alguien exige algo
969
00:56:09,366 --> 00:56:11,195
crees que tienes que darte la vuelta
y déelo a ellos.
970
00:56:11,333 --> 00:56:12,921
- Si lo debes.
- ¿OMS?
971
00:56:13,059 --> 00:56:14,371
¿Quién dice que le debo? ¿OMS?
972
00:56:14,509 --> 00:56:15,924
Olvídalo.
973
00:56:16,856 --> 00:56:18,961
No he recibido
¡Cualquier cosa de ellos!
974
00:56:19,099 --> 00:56:21,826
Quieres que pague por
¿Algo que no he recibido?
975
00:56:21,964 --> 00:56:25,727
Entiendes el concepto
de recibir, ¿no?
976
00:57:17,261 --> 00:57:21,265
Número de caso 15a.
Sun Mutual Bank v. Kane.
977
00:57:21,403 --> 00:57:23,992
- Buenos días, honor.
- Buenos días, consejero.
978
00:57:24,130 --> 00:57:26,512
Señor, me gustaría decir
Cómo aparezco hoy.
979
00:57:26,650 --> 00:57:28,065
Un momento, Sr. Kane.
980
00:57:28,203 --> 00:57:29,963
Uh, el Sr. Kane ha rechazado
fuerzas armadas
981
00:57:30,101 --> 00:57:31,551
del defensor público,
Su Señoría.
982
00:57:31,689 --> 00:57:33,760
Señor, necesito hacer
una declaración para la corte.
983
00:57:33,898 --> 00:57:35,452
Aférrate.
Tendrás tu oportunidad.
984
00:57:35,590 --> 00:57:37,350
Necesito mirar tu registro.
985
00:57:37,488 --> 00:57:39,766
Asalto criminal. Falsificación.
986
00:57:39,904 --> 00:57:42,044
Robo de un automóvil por engaño.
987
00:57:42,182 --> 00:57:43,356
Conducir sin licencia.
988
00:57:43,494 --> 00:57:45,807
tenga en cuenta
que estoy apareciendo hoy
989
00:57:45,945 --> 00:57:48,016
como el administrador
para Jerry Kane.
990
00:57:48,154 --> 00:57:50,432
Oh, ¿no eres el Sr. Kane?
¿Dónde está?
991
00:57:50,570 --> 00:57:53,021
Jerry Kane es una persona
bajo color de la ley.
992
00:57:53,159 --> 00:57:56,058
Estoy aquí en
una capacidad administrativa.
993
00:57:56,196 --> 00:57:59,303
Su honor, el Sr. Kane está en
predeterminado de un saldo principal
994
00:57:59,441 --> 00:58:02,409
de $ 38,400
más 9.8 por ciento de interés.
995
00:58:02,548 --> 00:58:03,756
Sr. Kane, ¿está preparado?
996
00:58:03,894 --> 00:58:05,171
hacer un pago en este momento?
997
00:58:05,309 --> 00:58:07,035
Nunca validaron
la deuda, su honor.
998
00:58:07,173 --> 00:58:08,761
Ahora, ¿qué significa eso exactamente?
999
00:58:08,899 --> 00:58:11,142
Su nota promisora
no es válido.
1000
00:58:11,280 --> 00:58:13,869
Su honor, el Sr. Kane's
Los argumentos no tienen legal
1001
00:58:14,007 --> 00:58:17,010
u otro significado
relacionado con la presentación del banco.
1002
00:58:17,148 --> 00:58:19,047
Sr. Kane,
Estoy de acuerdo con el demandante,
1003
00:58:19,185 --> 00:58:21,290
y francamente,
El tribunal no se divierte.
1004
00:58:21,428 --> 00:58:25,502
Tu honor, mi apariencia hoy
es simplemente una cortesía.
1005
00:58:25,640 --> 00:58:27,745
¿Eres tú o no
Jerry Kane?
1006
00:58:27,883 --> 00:58:30,955
Ese nombre se refiere a una persona
bajo color de la ley.
1007
00:58:31,093 --> 00:58:33,164
¡Estoy buscando un Jerry Kane!
1008
00:58:33,302 --> 00:58:34,718
Por favor siéntate.
1009
00:58:35,581 --> 00:58:37,583
¡Sentarse!
1010
00:58:37,721 --> 00:58:39,308
Alguacil, eliminar a este hombre
desde la sala del tribunal.
1011
00:58:39,446 --> 00:58:40,793
Estoy tratando de remediar, ¡no!
1012
00:58:40,931 --> 00:58:42,588
Tácame y tú serás
acusado de--
1013
00:58:42,726 --> 00:58:44,313
¡Soy un oficial de paz!
1014
00:58:44,451 --> 00:58:46,868
Esta es la ley consuetudinario
Jurisdicción que establecí!
1015
00:58:47,006 --> 00:58:48,525
Voy a gobernar a favor
del demandante.
1016
00:58:48,663 --> 00:58:49,698
Tomaremos un recreo.
1017
00:58:49,836 --> 00:58:51,251
Gracias. Todos se elevan.
1018
00:58:51,389 --> 00:58:52,805
- ¿Dónde está mi remedio?
- ¡No tienes uno!
1019
00:58:52,943 --> 00:58:55,532
Para el registro,
¡Me están negando mi remedio!
1020
00:58:55,670 --> 00:58:58,051
Bien, uh, en realidad, por favor tenga en cuenta
1021
00:58:58,189 --> 00:59:00,398
que el juez tiene
¡Abandonó la corte!
1022
00:59:00,537 --> 00:59:01,917
¡Ha abandonado el barco!
1023
00:59:02,055 --> 00:59:05,127
Yo, como soberano, reclamo
Jurisdicción sobre este asunto!
1024
00:59:05,265 --> 00:59:07,544
Caso desestimado
con prejuicio y causa!
1025
00:59:07,682 --> 00:59:09,166
Que tenga un lindo día.
1026
00:59:17,105 --> 00:59:19,038
- ¿Qué pasó?
- Abandonaron el barco.
1027
00:59:19,176 --> 00:59:21,212
Abandonaron la corte
como cobardes.
1028
00:59:21,350 --> 00:59:24,112
- Bueno, ¿qué significa eso?
- Significa que ganamos.
1029
00:59:24,250 --> 00:59:26,493
No tenían jurisdicción.
El juez lo sabía.
1030
00:59:26,632 --> 00:59:28,910
Cuando lo llamé
Él huyó.
1031
00:59:36,469 --> 00:59:38,920
Ey. Oye, pequeño Bubba.
1032
00:59:39,058 --> 00:59:40,369
Ey.
1033
00:59:40,507 --> 00:59:41,819
Ey.
1034
00:59:44,304 --> 00:59:45,616
Ey.
1035
00:59:45,754 --> 00:59:47,825
Vas a estropear a ese niño.
1036
00:59:47,963 --> 00:59:50,863
Hoy está de mal humor.
Todavía no duerme demasiado bien.
1037
00:59:51,001 --> 00:59:53,003
Eso es porque no escuchas.
1038
00:59:53,141 --> 00:59:57,455
Te sigo diciendo
Nunca recoja a un bebé que llora.
1039
00:59:57,594 --> 00:59:59,181
Sí, te escucho.
1040
00:59:59,319 --> 01:00:00,976
Hablo en serio.
1041
01:00:01,114 --> 01:00:02,702
Son criaturas intencionales.
1042
01:00:02,840 --> 01:00:05,636
Los vas a romper
O te van a romper.
1043
01:00:05,774 --> 01:00:08,225
Bueno, creo
Esa batalla se ha perdido.
1044
01:00:08,363 --> 01:00:10,537
Prácticamente gobierna el gallinero
por aquí.
1045
01:00:10,676 --> 01:00:13,023
¿No es eso correcto, Bubba? ¿Mmm?
1046
01:00:21,687 --> 01:00:24,759
Lo juro, eso es
El niño más inquietante.
1047
01:00:24,897 --> 01:00:27,037
Él es solo un bebé.
1048
01:00:27,175 --> 01:00:28,728
¿Entonces?
1049
01:00:29,695 --> 01:00:31,973
Nunca dejamos que Adam
actuar así.
1050
01:00:32,111 --> 01:00:35,321
Bueno, eso es porque
Siempre estabas montando.
1051
01:00:35,459 --> 01:00:37,495
Todavía lo eres.
1052
01:00:37,634 --> 01:00:41,085
Crees que cada uña
Necesita un martillo.
1053
01:00:43,778 --> 01:00:45,814
¿Qué se supone que significa eso?
1054
01:00:45,952 --> 01:00:48,990
Significa que deberías
Dale un descanso.
1055
01:00:49,128 --> 01:00:52,441
Deja de hacerlo sentir como
Él siempre tiene que complacerte.
1056
01:00:52,579 --> 01:00:53,995
- ¿Por favor?
- Sí.
1057
01:00:54,133 --> 01:00:56,791
Bueno, resultó genial.
1058
01:00:56,929 --> 01:01:00,449
Bueno, no te haría daño
Dile de vez en cuando.
1059
01:01:09,804 --> 01:01:11,219
Hola, chicos.
Felicidades.
1060
01:01:11,357 --> 01:01:13,393
- Gracias, jefe.
- Felicitaciones, de verdad.
1061
01:01:13,531 --> 01:01:15,119
Sí. Felicidades.
1062
01:01:15,257 --> 01:01:17,777
Oh, tenemos sucios Harry aquí.
1063
01:01:19,641 --> 01:01:22,161
a los graduados
1064
01:01:22,299 --> 01:01:24,922
de la clase 18-5:
1065
01:01:25,060 --> 01:01:27,304
esa insignia que usas
en tu pecho,
1066
01:01:27,442 --> 01:01:29,720
No te pertenece.
1067
01:01:29,858 --> 01:01:31,342
No es tuyo.
1068
01:01:31,480 --> 01:01:35,519
Pertenece a las personas que
Te encargó que lo usara.
1069
01:01:35,657 --> 01:01:43,044
Así que úsalo con gran honor,
integridad y orgullo.
1070
01:01:43,803 --> 01:01:44,735
Escuchar, escuchar.
1071
01:01:44,873 --> 01:01:45,943
Salud.
1072
01:01:46,081 --> 01:01:47,427
está bien, todos, se juntan.
1073
01:01:47,565 --> 01:01:48,981
Vamos a tomar una foto.
1074
01:01:49,119 --> 01:01:51,500
- cónyuges o no cónyuges?
- Todo. Todos adentro.
1075
01:01:51,638 --> 01:01:53,295
- Asegúrese de obtener
Jefe de bebé allí.
- Apriete juntos.
1076
01:01:53,433 --> 01:01:54,987
- Todos.
- Oh, no digas
eso de mi hijo.
1077
01:01:55,125 --> 01:01:56,264
Bien, mira hacia arriba.
1078
01:01:56,402 --> 01:01:57,817
- Buscar.
- Escena del crimen.
1079
01:01:57,955 --> 01:01:59,405
- Vamos, cariño. Vamos.
- Vamos. Entra.
1080
01:01:59,543 --> 01:02:00,993
- Vamos. Vamos.
- Ir.
1081
01:02:01,131 --> 01:02:03,340
Vamos. Aquí vamos.
1082
01:02:06,377 --> 01:02:07,931
Gracias.
1083
01:02:10,140 --> 01:02:11,486
Estoy aquí para registrarme.
1084
01:02:11,624 --> 01:02:13,005
- ¿Eres un nuevo estudiante?
- Sí.
1085
01:02:13,143 --> 01:02:15,421
¿Trajiste tu papeleo?
1086
01:02:15,559 --> 01:02:16,974
No, en realidad no.
1087
01:02:17,112 --> 01:02:19,045
Bien, bueno,
para registrarse,
1088
01:02:19,183 --> 01:02:21,461
Necesitas proporcionar pruebas
de residencia, inmunizaciones,
1089
01:02:21,599 --> 01:02:23,118
Y si eres menor
1090
01:02:23,256 --> 01:02:25,707
- Un consentimiento por escrito de
un padre o tutor legal.
- Bueno.
1091
01:02:25,845 --> 01:02:27,122
Entonces, cuando tienes
Todo lo que está listo
1092
01:02:27,260 --> 01:02:29,297
Puedes volver
Y podemos hacer que comiences.
1093
01:02:29,435 --> 01:02:32,024
Um, es eso escrito
¿en algún lugar?
1094
01:02:32,162 --> 01:02:33,991
Creaste
¿Una cuenta en línea?
1095
01:02:34,129 --> 01:02:35,441
Eso es lo primero
necesitas hacer.
1096
01:02:35,579 --> 01:02:37,857
Puedes encontrar todo esto
information on there.
1097
01:02:37,995 --> 01:02:39,652
Y que hay
the placement test?
1098
01:02:39,790 --> 01:02:41,827
Vas a tener que registrarte
para eso también en línea.
1099
01:02:41,965 --> 01:02:43,932
- I can’t do it here?
- No, señor.
1100
01:02:44,070 --> 01:02:46,279
Pero asegúrese de
te registras antes del 15.
1101
01:02:46,417 --> 01:02:49,351
Tests are given on the first.
That’s the only day.
1102
01:02:50,490 --> 01:02:54,115
Um, and what if I can’t get
parental consent?
1103
01:02:54,253 --> 01:02:57,463
Si ese es un problema,
you can apply for an exemption.
1104
01:02:57,601 --> 01:02:59,085
But that requires an interview.
1105
01:02:59,223 --> 01:03:00,397
Y seguirás
Necesito proporcionar
1106
01:03:00,535 --> 01:03:03,020
prueba de residencia
e inmunizaciones.
1107
01:03:04,263 --> 01:03:06,955
- ¿Bueno?
- Sí. Gracias.
1108
01:03:33,292 --> 01:03:34,811
Departamento del Sheriff. ¡Abrir!
1109
01:03:39,298 --> 01:03:41,265
¿Papá? ¡Papá!
1110
01:03:42,957 --> 01:03:45,545
Departamento del Sheriff.
You need to come to the door.
1111
01:03:47,478 --> 01:03:48,997
Sheriff del condado.
1112
01:03:49,135 --> 01:03:50,896
We’re here to serve
a court-ordered eviction.
1113
01:03:51,034 --> 01:03:52,380
Lo lamento.
Ustedes no pueden entrar.
1114
01:03:52,518 --> 01:03:54,002
Esta casa ha sido
Ejecutado en.
1115
01:03:54,140 --> 01:03:55,452
Te vamos a necesitar
para desalojar las instalaciones.
1116
01:03:55,590 --> 01:03:56,867
But I-I need to-- Dad!
1117
01:03:57,005 --> 01:03:58,351
I need you to step outside.
1118
01:03:58,489 --> 01:04:00,526
I-- Hold on. Obtuve--
I need to get my dog.
1119
01:04:00,664 --> 01:04:02,493
Bueno. Quién mas es
¿En la casa contigo?
1120
01:04:02,631 --> 01:04:03,632
- Mi papá.
- ¿Dónde?
1121
01:04:03,770 --> 01:04:05,220
Um, in the bedroom.
1122
01:04:05,358 --> 01:04:07,602
Bueno. Any guns on the property?
1123
01:04:07,740 --> 01:04:09,880
Voy a necesitar que salgas
a la acera para mí, por favor.
1124
01:04:10,018 --> 01:04:11,468
- ¿Qué pasa con nuestras cosas?
- Tendremos una tripulación
1125
01:04:11,606 --> 01:04:13,435
Trae tus cosas
Al final de la entrada.
1126
01:04:13,573 --> 01:04:16,024
Sr. Kane?
1127
01:04:17,060 --> 01:04:18,647
Sr. Kane?
1128
01:04:18,785 --> 01:04:21,927
Sheriff del condado. Salir o
Estamos rompiendo la puerta.
1129
01:05:18,535 --> 01:05:20,640
¿A dónde vamos?
1130
01:05:21,503 --> 01:05:23,574
¿De qué manera se supone que debo ir?
1131
01:05:23,712 --> 01:05:26,267
Como diablos
¿Se supone que debo saber, Joe?
1132
01:05:26,405 --> 01:05:28,200
Eres el indicado
Llamando a las tomas ahora,
1133
01:05:28,338 --> 01:05:30,409
Decidiendo quién viene, quién va.
1134
01:05:30,547 --> 01:05:33,653
- ¿De qué estás hablando?
- los dejas entrar.
1135
01:05:33,791 --> 01:05:36,139
¿Dejarlos? Me empujaron junto a mí.
1136
01:05:36,277 --> 01:05:38,037
No pueden entrar
unless you invite them.
1137
01:05:38,175 --> 01:05:39,280
Se llama una orden judicial.
1138
01:05:39,418 --> 01:05:40,902
¡No los invité!
1139
01:05:41,040 --> 01:05:42,800
- Mendacidad!
- ¿Qué?
1140
01:05:42,939 --> 01:05:44,492
- Mendacidad!
- ¡Deja de gritar!
1141
01:05:44,630 --> 01:05:46,356
¡Mendacidad!
1142
01:06:15,040 --> 01:06:16,696
Get off here.
1143
01:06:16,834 --> 01:06:17,801
¿Por qué?
1144
01:06:17,939 --> 01:06:19,423
Just get off.
1145
01:06:30,607 --> 01:06:33,748
- Where am I going?
- Keep driving.
1146
01:06:43,758 --> 01:06:45,311
Volcar.
1147
01:06:56,495 --> 01:06:58,393
Dame las llaves.
1148
01:07:09,404 --> 01:07:12,028
Vuelve aquí.
Necesito mostrarte algo.
1149
01:07:20,726 --> 01:07:22,107
Back in colonial times,
1150
01:07:22,245 --> 01:07:24,178
Cuando alguien te acusó
de mendacidad,
1151
01:07:24,316 --> 01:07:27,560
Esa fue una mancha en tu honor.
1152
01:07:29,148 --> 01:07:30,563
A stain on your good name.
1153
01:07:30,701 --> 01:07:34,291
If you were a gentleman,
you would demand satisfaction.
1154
01:07:34,429 --> 01:07:36,155
Elegir.
1155
01:07:36,293 --> 01:07:38,364
- ¿Por qué?
- ¡Elegir!
1156
01:07:43,300 --> 01:07:44,508
A la hora acordada,
1157
01:07:44,646 --> 01:07:46,648
you would meet
en el campo del combate,
1158
01:07:46,786 --> 01:07:49,651
Y tú cada uno
Salga de diez pasos.
1159
01:07:49,789 --> 01:07:50,825
- Uno...
- Papá.
1160
01:07:50,963 --> 01:07:52,102
... dos, tres,
1161
01:07:52,240 --> 01:07:58,453
cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez.
1162
01:07:58,591 --> 01:08:00,248
You would turn
and face your opponent.
1163
01:08:00,386 --> 01:08:02,492
- Papá, ¡detente!
- ¡Y da la señal!
1164
01:08:03,527 --> 01:08:04,632
¡Presente!
1165
01:08:04,770 --> 01:08:06,012
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- ¡Presente!
1166
01:08:06,151 --> 01:08:07,945
Papá, esto es
¡Joder loco! ¡Detener!
1167
01:08:08,084 --> 01:08:09,671
¡Presente!
1168
01:08:09,809 --> 01:08:10,810
¡Y fuego!
1169
01:08:35,697 --> 01:08:37,803
It’s the first
Jueves del mes,
1170
01:08:37,941 --> 01:08:40,461
y estamos de vuelta
con Jerry Kane.
1171
01:08:40,599 --> 01:08:42,118
Jerry, ¿cómo demonios estás?
1172
01:08:42,256 --> 01:08:44,499
Oh, he visto mejores días.
1173
01:08:44,637 --> 01:08:46,363
suenas
Un poco peor para el desgaste.
1174
01:08:46,501 --> 01:08:48,365
probablemente todo ese viaje.
1175
01:08:48,503 --> 01:08:51,472
bueno, no me importa
el viaje si ...
1176
01:08:51,610 --> 01:08:54,820
ya sabes, mientras pueda
Mantén las cadenas fuera de mí.
1177
01:08:59,549 --> 01:09:02,448
el banco envió un montón de
ilegales aquí esta mañana
1178
01:09:02,586 --> 01:09:04,864
- para hacer su oferta. - ilegales?
1179
01:09:05,002 --> 01:09:06,797
sí, ya sabes
usan ilegales
1180
01:09:06,935 --> 01:09:09,524
para este tipo de cosas
Porque saben que es un crimen.
1181
01:09:09,662 --> 01:09:11,319
De esa manera,
Tienen apalancamiento.
1182
01:09:11,457 --> 01:09:12,838
Entonces, un montón de ellos apareció
1183
01:09:12,976 --> 01:09:15,461
y ejecutó una convulsión
sin una orden judicial.
1184
01:09:15,599 --> 01:09:19,189
nos obligó
la propiedad bajo amenaza,
coacción y coerción.
1185
01:09:19,327 --> 01:09:20,466
oh, dios.
1186
01:09:20,604 --> 01:09:22,158
de todos modos, ya he comenzado
1187
01:09:22,296 --> 01:09:23,987
El procedimiento administrativo.
1188
01:09:24,125 --> 01:09:26,783
Te lo enviaré así
Puedes ponerlo en el sitio.
1189
01:09:28,336 --> 01:09:32,444
Entonces, desafortunadamente, he tenido
para reducir algunas fechas.
1190
01:09:32,582 --> 01:09:36,655
es solo que
Tuve una clase en enero
1191
01:09:36,793 --> 01:09:38,622
y no una sola persona
apareció para ello.
1192
01:09:38,760 --> 01:09:40,521
estás bromeando.
1193
01:09:41,487 --> 01:09:44,076
y es caro, ¿sabes?
1194
01:09:44,214 --> 01:09:47,493
con viajes y el hotel
todas las noches y todo.
1195
01:09:47,631 --> 01:09:50,151
Y luego regresar
A esto, uh,
1196
01:09:50,289 --> 01:09:51,704
a esta escritura de confianza ...
1197
01:09:51,842 --> 01:09:54,742
piensan que pueden simplemente,
Ya sabes, sigue apretando sangre
1198
01:09:54,880 --> 01:09:56,675
- fuera de una piedra. - mm.
1199
01:09:56,813 --> 01:09:59,609
Pero en algún momento,
Tienes que hacerles saber
1200
01:09:59,747 --> 01:10:01,576
que no serás empujado
cualquier cosa.
1201
01:10:01,714 --> 01:10:03,406
- correcto. - tienes que recordar
1202
01:10:03,544 --> 01:10:07,375
quién eres y no dejes
ellos te hablan de eso.
1203
01:10:08,549 --> 01:10:11,068
No te agaches. No encoges.
1204
01:10:11,207 --> 01:10:14,520
Recuerda, ellos son el esclavo
1205
01:10:14,658 --> 01:10:17,420
Y eres el maestro.
1206
01:10:26,291 --> 01:10:27,947
Entonces, ¿qué es todo esto?
1207
01:10:28,085 --> 01:10:31,019
Esa es mi firma.
1208
01:10:31,157 --> 01:10:33,159
Ese es mi pago.
1209
01:10:33,298 --> 01:10:34,678
Eso es una licitación legal.
1210
01:10:34,816 --> 01:10:37,681
Señor, usted marcó
fuera de la mitad del contrato.
1211
01:10:37,819 --> 01:10:39,511
Sí. Está bien. Está bien.
1212
01:10:39,649 --> 01:10:41,098
Solo somos mi hijo y yo.
1213
01:10:41,237 --> 01:10:42,479
No puedo aceptar eso.
1214
01:10:42,617 --> 01:10:43,618
¿Por qué no?
1215
01:10:43,756 --> 01:10:45,965
¿No aceptas dólares estadounidenses?
1216
01:10:47,415 --> 01:10:48,554
Deberías ir.
1217
01:10:48,692 --> 01:10:50,798
¿No aceptas dólares estadounidenses?
1218
01:10:50,936 --> 01:10:52,109
Bueno.
1219
01:10:52,248 --> 01:10:54,733
¡No aceptas moneda estadounidense!
1220
01:11:08,264 --> 01:11:09,748
¿Qué pasó?
1221
01:11:13,959 --> 01:11:17,480
"Y no había espacio
para ellos en la posada ".
1222
01:11:56,381 --> 01:11:58,279
No olvides tus oraciones.
1223
01:11:58,417 --> 01:11:59,936
Sí.
1224
01:12:00,764 --> 01:12:03,871
Dulces de mamá y bebé
¿Y quién más?
1225
01:12:04,009 --> 01:12:05,597
Jesús.
1226
01:12:08,910 --> 01:12:11,844
¿Por qué rezamos a los dulces para bebés?
1227
01:12:11,982 --> 01:12:13,708
¿Qué quieres decir?
1228
01:12:16,090 --> 01:12:18,368
Quiero decir, ella era un bebé.
1229
01:12:18,506 --> 01:12:20,439
¿Así que lo que?
1230
01:12:20,577 --> 01:12:22,510
¿Los bebés no tienen almas?
1231
01:12:22,648 --> 01:12:24,650
No. Solo yo ...
1232
01:12:24,788 --> 01:12:28,965
Simplemente no pienses
Es bueno estar pensando
sobre eso todo el tiempo.
1233
01:12:31,588 --> 01:12:34,350
Supongo que me gustaría
para olvidarlo.
1234
01:12:35,281 --> 01:12:37,594
Tu madre y yo ...
1235
01:12:38,768 --> 01:12:41,667
... Entramos
para conseguirla una mañana.
1236
01:12:41,805 --> 01:12:45,430
Allí ella estaba,
acostado allí todo pacífico.
1237
01:12:48,502 --> 01:12:50,711
Ella no tenía una marca sobre ella.
1238
01:12:53,921 --> 01:12:58,822
Pero los fabricantes de reglas,
No estaban satisfechos.
1239
01:12:59,754 --> 01:13:02,688
Sabían que era SMYS,
1240
01:13:02,826 --> 01:13:05,450
Pero querían
para abrirla.
1241
01:13:05,588 --> 01:13:08,004
Saca esto.
1242
01:13:08,142 --> 01:13:09,971
Analizar eso.
1243
01:13:18,048 --> 01:13:22,363
Eso es algo que espero
Nunca tienes que pasar.
1244
01:13:22,501 --> 01:13:25,159
Porque eres
nunca lo superaré.
1245
01:13:26,954 --> 01:13:29,646
Pensar que el gobierno
tiene más de un derecho
1246
01:13:29,784 --> 01:13:33,029
a tu propio hijo que tú.
1247
01:14:12,689 --> 01:14:14,346
Bueno, lookee aquí.
1248
01:14:14,484 --> 01:14:15,968
Podríamos llegar a tiempo.
1249
01:14:22,216 --> 01:14:25,046
- ¿Te duermes? - lo hicimos.
1250
01:14:25,184 --> 01:14:26,462
Eventualmente.
1251
01:14:27,773 --> 01:14:29,361
You do what I told you?
1252
01:14:29,499 --> 01:14:31,363
Sí. Sin embargo, no fue fácil.
1253
01:14:31,501 --> 01:14:33,020
I mean, he screamed like crazy.
1254
01:14:33,158 --> 01:14:35,471
Jess had to go get earplugs
y dormir en la otra habitación.
1255
01:14:35,609 --> 01:14:38,543
Honestly, I hated it.
1256
01:14:38,681 --> 01:14:40,959
It worked though, didn’t it?
1257
01:14:42,339 --> 01:14:43,720
Sí.
1258
01:14:43,858 --> 01:14:45,722
What time you guys
headed out to the lake?
1259
01:14:45,860 --> 01:14:48,829
Le dije a tu madre
estar listo alrededor de las 10:00.
1260
01:14:49,830 --> 01:14:52,004
- ¿Ella empacó?
- Conoces a tu mamá.
1261
01:14:52,142 --> 01:14:54,179
Ella comienza a empacar
una semana antes.
1262
01:14:56,664 --> 01:14:58,217
- Eres uno para hablar.
- ¿A mí?
1263
01:14:58,355 --> 01:14:59,771
Hey, I’m a shorts
and flip-flops guy.
1264
01:14:59,909 --> 01:15:01,773
Lo sabes. Vamos.
1265
01:15:01,911 --> 01:15:04,534
Sí, claro.
1266
01:15:08,124 --> 01:15:10,126
El uniforme se ve bien.
1267
01:15:18,652 --> 01:15:20,101
Estamos subiendo a la carretera ahora.
1268
01:15:20,239 --> 01:15:22,863
Deberíamos estar allí
en unas seis horas.
1269
01:15:25,037 --> 01:15:28,662
Puedes o puedes enviar
Mi factura al Gestapo.
1270
01:15:31,216 --> 01:15:32,873
Está bien. Tú también.
1271
01:15:34,530 --> 01:15:35,910
Oye, esa fue Lesley Anne.
1272
01:15:36,048 --> 01:15:38,326
Ella nos dejará quedarnos
en su casa por un tiempo.
1273
01:15:38,464 --> 01:15:39,707
¿Por cuánto tiempo?
1274
01:15:39,845 --> 01:15:42,227
Solo hasta las cosas
con la casa se clasifica.
1275
01:15:52,893 --> 01:15:54,619
¿Qué pasa con mi prueba de colocación?
1276
01:15:54,757 --> 01:15:56,897
- ¿Qué hay de eso?
- Lo tengo en el primero.
1277
01:15:57,035 --> 01:15:58,933
No sé qué decirte.
1278
01:15:59,071 --> 01:16:00,659
Vas a ir
tengo que posponerlo.
1279
01:16:00,797 --> 01:16:01,902
No puedo posponerlo.
1280
01:16:02,040 --> 01:16:03,317
- Vas a tener que hacerlo.
- Mierda!
1281
01:16:03,455 --> 01:16:04,490
- ¡Sabías que esto vendría!
- ¡Ey!
1282
01:16:04,629 --> 01:16:06,976
¡Esto es serio!
1283
01:16:07,114 --> 01:16:09,288
Esto no es
¡No hay jodido ahora!
1284
01:16:18,919 --> 01:16:21,715
Ahora, lo sé
Estás decepcionado
1285
01:16:21,853 --> 01:16:24,994
Pero necesito que seas
un adulto sobre esto.
1286
01:17:07,208 --> 01:17:08,727
¿Papá?
1287
01:17:15,044 --> 01:17:16,183
Papá.
1288
01:17:56,672 --> 01:17:58,604
- ¿Cuál es el problema, oficial?
- Oye, ¿por qué no te quedas?
1289
01:17:58,743 --> 01:18:00,641
- Justo para mí, ¿de acuerdo, señor?
- ¿Por qué me detuvieron?
1290
01:18:00,779 --> 01:18:02,194
Necesito que te quedes junto a tu auto.
1291
01:18:02,332 --> 01:18:04,265
Me gustaría saber por qué mi viaje
está siendo obstruido.
1292
01:18:04,403 --> 01:18:05,991
Y te lo diré.
1293
01:18:06,129 --> 01:18:08,235
Pero primero necesito ver tu
Licencia y registro, ¿de acuerdo?
1294
01:18:23,871 --> 01:18:25,321
¿Este coche está registrado?
en tu nombre?
1295
01:18:25,459 --> 01:18:28,496
Este es mi coche.
Mi hijo y yo estamos viajando.
1296
01:18:28,634 --> 01:18:29,635
¿Viajar dónde?
1297
01:18:29,774 --> 01:18:31,396
Ese es un negocio familiar privado.
1298
01:18:31,534 --> 01:18:33,709
Estamos viajando
en una capacidad privada.
1299
01:18:33,847 --> 01:18:35,538
Muy bien, esto es lo que quiero.
1300
01:18:35,676 --> 01:18:39,059
Necesito que vayas allí y
Espera por tu auto por mí, ¿de acuerdo?
1301
01:19:06,431 --> 01:19:07,777
¿Qué estás haciendo?
1302
01:19:26,106 --> 01:19:28,625
- ¿Hola! Qué tal?
- No hay ni idea.
1303
01:19:28,764 --> 01:19:30,248
Guy no tiene una licencia.
1304
01:19:30,386 --> 01:19:32,837
Me entregó estos.
1305
01:19:34,183 --> 01:19:37,462
Esto se trata
Conquistando ahora, ¿verdad?
1306
01:19:37,600 --> 01:19:39,464
Necesitamos conquistar.
1307
01:19:50,889 --> 01:19:52,339
- Esta es una parada ilegal.
- Señor.
1308
01:19:52,477 --> 01:19:53,858
- Señor, vuelve al auto.
- ¿Qué ley rompí?
1309
01:19:53,996 --> 01:19:55,480
¡Vuelve en el auto ahora mismo!
1310
01:19:55,618 --> 01:19:56,722
- Dime qué ley rompí
Y cumpliré.
- Señor. Señor.
1311
01:19:56,861 --> 01:19:58,172
- Ahora.
- ¡No tienes ninguna orden!
1312
01:19:58,310 --> 01:19:59,449
- ¡No tienes causa probable!
- Sigue hablando,
1313
01:19:59,587 --> 01:20:01,072
- Te arrestan.
- ¿Para qué?
1314
01:20:01,210 --> 01:20:02,487
Eso es todo. Está bien,
manos detrás de tu espalda.
1315
01:20:02,625 --> 01:20:04,144
- Estás bajo arresto.
- ¡No, no lo soy!
1316
01:20:04,282 --> 01:20:05,559
- ¡No tienes jurisdicción!
- ¡Estás bajo arresto!
1317
01:20:07,112 --> 01:20:08,079
Dame tus manos.
1318
01:20:08,217 --> 01:20:09,459
- ¡No!
- Dame tu mano.
1319
01:20:09,597 --> 01:20:10,806
¡Deja de resistirte!
1320
01:20:11,668 --> 01:20:12,773
En el suelo!
1321
01:20:12,911 --> 01:20:14,568
¡No! ¡No!
1322
01:20:14,706 --> 01:20:15,983
¡Deja de resistirte!
1323
01:20:16,121 --> 01:20:17,674
- Dame, ¡dame tu brazo!
- ¡Esto es asalto!
1324
01:20:17,813 --> 01:20:18,779
- ¡Esto es asalto!
- ¡Detener!
1325
01:20:18,917 --> 01:20:20,574
¡No!
1326
01:20:20,712 --> 01:20:22,300
¡No! ¡Me estás asaltando!
1327
01:20:22,438 --> 01:20:24,785
- ¡Estás asaltando!
- ¡Ponte al suelo!
1328
01:20:24,923 --> 01:20:27,029
Oye, oye, oye, ¡oye, oye!
1329
01:20:27,167 --> 01:20:28,375
¡No!
1330
01:21:32,473 --> 01:21:35,235
Uh, pensé
Lo apagaste.
1331
01:21:35,373 --> 01:21:38,272
Esa no es nuestra frecuencia.
Debe ser la patrulla de carreteras.
1332
01:21:38,410 --> 01:21:39,653
Todas las unidades responden.
1333
01:21:39,791 --> 01:21:42,380
Llame a tres a la interestatal 40,
Marcador de milla 275.
1334
01:21:42,518 --> 01:21:43,933
Unidad tres. Unidad tres.
1335
01:21:44,071 --> 01:21:46,418
El soldado estatal está abajo.
1336
01:21:46,556 --> 01:21:47,903
Oh, Dios.
1337
01:21:48,041 --> 01:21:49,318
Despacho,
En el camino a la I-40. Eta cinco.
1338
01:21:49,456 --> 01:21:51,182
Debe ser uno
de los chicos de Jim Ellis.
1339
01:21:51,320 --> 01:21:53,667
Esto es un cuatro.
Estoy en dirección sur en la vista de lluvia.
1340
01:21:53,805 --> 01:21:55,186
Estoy a cuatro minutos.
1341
01:21:55,324 --> 01:21:56,670
Entrando, un cuatro.
1342
01:21:56,808 --> 01:22:00,018
despacho 401,
Tenemos a alguien 911.
1343
01:22:00,156 --> 01:22:01,502
uh, posible disparo oficial.
1344
01:22:01,640 --> 01:22:03,504
275 en dirección oeste,
Avistamiento confirmado.
1345
01:22:03,642 --> 01:22:05,196
- ¿Le han disparado? - disparo de oficial.
1346
01:22:05,334 --> 01:22:06,680
- 275 en dirección oeste. - Los sospechosos están en
1347
01:22:06,818 --> 01:22:08,233
Una caravana blanca, en dirección este.
1348
01:22:08,371 --> 01:22:10,684
Eso está en un marcador de 275 millas.
1349
01:22:11,754 --> 01:22:15,654
bajando I-40
en milla marcador 274.
1350
01:22:16,690 --> 01:22:18,347
Preston y Wiler, 275.
1351
01:22:18,485 --> 01:22:21,074
disparando.
Rampa hacia el sur.
1352
01:22:25,147 --> 01:22:28,357
Quédate en el auto.
Quédate en el auto.
1353
01:22:47,583 --> 01:22:49,757
Jefe. Espera, espera, espera,
Espera, espera, espera, espera.
1354
01:22:49,895 --> 01:22:52,622
¿Es Adam?
1355
01:23:14,610 --> 01:23:15,783
¡John!
1356
01:23:17,751 --> 01:23:19,684
¡John!
1357
01:23:19,822 --> 01:23:21,479
¿Es Adam?
1358
01:23:21,617 --> 01:23:23,999
Por favor, dime que no es Adam.
Es ...
1359
01:23:24,137 --> 01:23:26,346
Espera, tengo que irme ...
1360
01:24:11,080 --> 01:24:12,806
Quítate la camisa.
1361
01:24:15,636 --> 01:24:17,776
Aquí. Ponlo aquí.
Ponlo aquí.
1362
01:24:17,914 --> 01:24:19,778
No toques nada.
1363
01:24:20,745 --> 01:24:21,918
Está bien.
1364
01:24:22,057 --> 01:24:23,058
Muy bien, está bien.
1365
01:24:23,196 --> 01:24:25,336
Entra allí.
1366
01:24:25,474 --> 01:24:27,717
Fregar. Fregar.
Métate debajo de tus uñas.
1367
01:24:27,855 --> 01:24:29,167
Obtenga sus antebrazos.
1368
01:24:38,625 --> 01:24:40,454
Bueno. Secar.
1369
01:24:40,592 --> 01:24:41,800
Secar.
1370
01:24:41,938 --> 01:24:43,492
Apresúrate.
1371
01:24:54,330 --> 01:24:56,608
Bien, ¿qué tocó?
1372
01:24:57,506 --> 01:24:59,853
No te toque
algo más.
1373
01:25:02,821 --> 01:25:03,960
¡Apresúrate!
1374
01:25:04,099 --> 01:25:05,928
- ¡Oye, oye!
- ¿Eh?
1375
01:25:06,066 --> 01:25:07,240
- ¿Qué estás haciendo?
- Bien--
1376
01:25:07,378 --> 01:25:08,620
- ¡Dije vestirme!
- Soy. Yo solo--
1377
01:25:08,758 --> 01:25:10,622
¡No, no lo eres!
¡Estás jodiendo!
1378
01:25:10,760 --> 01:25:12,245
Bueno, Molly tiene hambre.
Ella no ha comido nada.
1379
01:25:12,383 --> 01:25:13,418
- ¿José?
- Hay, como, ni siquiera ...
1380
01:25:13,556 --> 01:25:15,593
- José...
- Oh, pero ella--
1381
01:25:15,731 --> 01:25:16,801
- ¡José!
- ¡Oye, oye!
1382
01:25:16,939 --> 01:25:18,837
¡Haz lo que te diga!
1383
01:25:18,975 --> 01:25:20,322
¡Ey!
1384
01:25:20,460 --> 01:25:22,807
- ¡Salga de mí!
- ¡José!
1385
01:25:23,808 --> 01:25:25,050
¡Ey!
1386
01:25:26,845 --> 01:25:28,537
¡José!
1387
01:25:28,675 --> 01:25:29,917
- ¡José!
- ¡Aléjate de mí!
1388
01:25:30,055 --> 01:25:30,987
¡Escúchame!
1389
01:25:31,126 --> 01:25:32,334
José.
1390
01:25:32,472 --> 01:25:33,714
- Aléjate de mí.
- Escúchame.
1391
01:25:33,852 --> 01:25:36,269
- ¡Escúchame! ¡Escúchame!
- ¡No! ¡Bájame de mí!
1392
01:25:36,407 --> 01:25:38,305
- ¡Necesito que te calmes!
- ¡Déjalo ir!
1393
01:25:38,443 --> 01:25:39,789
Necesito que te calmes
¿está bien?
1394
01:25:39,927 --> 01:25:42,378
- Necesito que seas fuerte.
- ¡No! ¡Quiero ir a casa!
1395
01:25:42,516 --> 01:25:44,035
Dibujaron
Primera sangre, ¿recuerdas?
1396
01:25:44,173 --> 01:25:45,312
¡No! ¡Quiero ir a casa!
1397
01:25:45,450 --> 01:25:46,934
Ellos trajeron
esto en sí mismos!
1398
01:25:47,072 --> 01:25:49,109
La violencia es una violación,
¡¿recordar?!
1399
01:25:49,247 --> 01:25:51,076
- Quiero ... ¡quiero mamá!
- Necesitamos conquistar.
1400
01:25:51,215 --> 01:25:52,802
No, necesitamos conquistar ahora.
1401
01:25:52,940 --> 01:25:55,288
Quiero a mi mamá.
1402
01:25:57,186 --> 01:25:59,154
Necesitamos conquistar.
1403
01:25:59,292 --> 01:26:01,397
Quiero mamá.
1404
01:26:01,535 --> 01:26:04,159
Necesitamos conquistar ahora, hijo.
1405
01:26:08,404 --> 01:26:10,613
Necesitamos conquistar ahora, hijo.
1406
01:26:25,973 --> 01:26:27,527
Patty está de vuelta en la casa.
1407
01:26:27,665 --> 01:26:29,839
Jess está en camino ahora.
1408
01:26:30,702 --> 01:26:32,187
Les dije a los chicos que se quedaron
1409
01:26:32,325 --> 01:26:34,534
por si acaso
Necesitaban cualquier cosa.
1410
01:26:36,984 --> 01:26:39,884
Obtuvimos un APB estatal en todo el estado
Para la camioneta, jefe.
1411
01:26:40,022 --> 01:26:41,748
Vamos a conseguirlos.
1412
01:27:06,980 --> 01:27:09,016
Conozca aquí en cinco.
1413
01:27:21,546 --> 01:27:23,962
Déjame conseguir cuatro cajas
de los nueve milímetros
1414
01:27:24,100 --> 01:27:26,655
y otros cuatro de los .308s.
1415
01:31:20,060 --> 01:31:24,617
♪ Que los coros de los ángeles ♪
1416
01:31:24,755 --> 01:31:28,448
♪ Ven a saludarte ♪
1417
01:31:28,586 --> 01:31:34,834
♪ Que te aceleren
al paraíso ♪
1418
01:31:34,972 --> 01:31:39,045
♪ Que el Señor lo envuelva ♪
1419
01:31:39,183 --> 01:31:42,738
♪ A su merced ♪
1420
01:31:42,876 --> 01:31:44,602
♪ Que encuentres ♪
1421
01:31:44,740 --> 01:31:51,644
♪ Vida eterna ♪
1422
01:31:54,716 --> 01:32:00,273
♪ Hay una cosa
Le pido al Señor ♪
1423
01:32:00,411 --> 01:32:06,175
♪ que me concede
mi sincero deseo ♪
1424
01:32:06,313 --> 01:32:11,733
♪ Dizar en
la corte de nuestro dios ♪
1425
01:32:11,871 --> 01:32:18,015
♪ Todos los días de mi vida
en su presencia ♪
1426
01:32:18,153 --> 01:32:22,709
♪ Que los coros de los ángeles ♪
1427
01:32:22,847 --> 01:32:25,988
♪ Ven a saludarte ♪
1428
01:32:26,126 --> 01:32:32,063
♪ Que te aceleren
al paraíso ♪
1429
01:32:32,201 --> 01:32:36,136
♪ Que el Señor lo envuelva ♪
1430
01:32:36,274 --> 01:32:39,277
♪ A su merced ♪
1431
01:32:39,415 --> 01:32:41,417
♪ Que encuentres ♪
1432
01:32:41,556 --> 01:32:48,770
♪ Vida eterna. ♪
1433
01:33:10,792 --> 01:33:12,241
Gracias.
1434
01:33:16,694 --> 01:33:18,627
Significa mucho.
1435
01:34:07,020 --> 01:34:09,954
Lo siento mucho. Lo siento mucho.
1436
01:34:13,302 --> 01:34:15,995
¿Por qué no
¿Te bajas de los pies?
1437
01:34:21,656 --> 01:34:23,865
Gracias.
1438
01:36:18,600 --> 01:36:19,670
Sí.
1439
01:37:21,697 --> 01:37:24,183
♪ Qué dulce deambulé ♪
1440
01:37:24,321 --> 01:37:27,358
♪ de campo a campo ♪
1441
01:37:27,496 --> 01:37:33,123
♪ Sabía todo
El orgullo del verano ♪
1442
01:37:33,261 --> 01:37:38,335
♪ Hasta que yo, el príncipe
de amor, vio ♪
1443
01:37:38,473 --> 01:37:44,548
♪ Quién en las vigas soleadas
Did Glide ♪
1444
01:37:44,686 --> 01:37:49,553
♪ Me mostró lirios
para mi cabello ♪
1445
01:37:49,691 --> 01:37:55,559
♪ y rosas sonrojadas
para mi frente ♪
1446
01:37:55,697 --> 01:38:01,013
♪ Me llevó a través de
su justo de los jardines ♪
1447
01:38:01,151 --> 01:38:06,673
♪ Donde todos
Sus placeres dorados crecen ♪
1448
01:38:06,811 --> 01:38:12,024
♪ con dulce rocío de mayo
mis alas estaban mojadas ♪
1449
01:38:12,162 --> 01:38:18,133
♪ y Febus dispararon
Mi ira vocal ♪
1450
01:38:18,271 --> 01:38:23,173
♪ Me atrapó
en su red de seda ♪
1451
01:38:23,311 --> 01:38:29,317
♪ y cállate
en su jaula dorada ♪
1452
01:38:29,455 --> 01:38:34,253
♪ A él le encanta sentarse
y escúchame cantar ♪
1453
01:38:34,391 --> 01:38:40,086
♪ Entonces, riendo,
deportes y juega conmigo ♪
1454
01:38:40,224 --> 01:38:45,229
♪ Entonces se extiende
mi ala dorada ♪
1455
01:38:45,367 --> 01:38:50,890
♪ y simulacros
Mi pérdida de libertad. ♪
108377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.