All language subtitles for sovereign.2025.1080p.web.h264-elasticsoftkingfisherofmight.spa-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,245 --> 00:01:14,419 - hola? - 911. 2 00:01:14,557 --> 00:01:16,041 ¿Dónde está tu emergencia? 3 00:01:16,179 --> 00:01:17,836 Salida 275 en 40. 4 00:01:17,974 --> 00:01:21,771 estos tipos acaban de dispararle a una policía oficial justo en la salida. 5 00:01:25,740 --> 00:01:29,192 dijiste un oficial ha sido disparado en 270 ¿Qué? 6 00:01:29,330 --> 00:01:30,952 Salida 275 en 40. 7 00:01:31,091 --> 00:01:33,507 275 en 40? ¿Dónde estás ahora? 8 00:01:33,645 --> 00:01:35,095 Estoy en la salida. 9 00:01:39,237 --> 00:01:41,998 ¡Dios mío! ¡Oh, mierda! 10 00:01:42,136 --> 00:01:44,587 - ¿Qué ves, señor? - dos policías están muertos. 11 00:01:44,725 --> 00:01:46,485 el otro está en la zanja. 12 00:01:46,623 --> 00:01:48,349 Ambos están muertos, señora. 13 00:01:52,491 --> 00:01:53,837 mataron a ambos policías. 14 00:01:53,975 --> 00:01:56,116 filmaron uno. Cayó en la zanja. 15 00:01:56,254 --> 00:01:58,221 el otro corrió Detrás del auto, 16 00:01:58,359 --> 00:01:59,843 y le dispararon en la cabeza. 17 00:01:59,981 --> 00:02:02,467 Muy bien, ¿Dónde está el sospechoso ahora? 18 00:02:06,264 --> 00:02:08,438 están armados con Armas automáticas por aquí. 19 00:02:08,576 --> 00:02:10,302 ¿Dónde ... dónde estás ahora? 20 00:02:10,440 --> 00:02:12,511 Estoy de pie Justo sobre la policía. 21 00:02:12,649 --> 00:02:15,997 sus cerebros ... está muerto. Su cerebro está en ... 22 00:02:16,136 --> 00:02:17,378 este es un oficial? 23 00:02:17,516 --> 00:02:19,139 ¡sí! Si. 24 00:02:36,017 --> 00:02:38,019 Pero sí, sí. Oh, claro. 25 00:02:38,158 --> 00:02:41,368 Uh, siempre entiendo ese sentimiento también. 26 00:02:41,506 --> 00:02:43,646 Lo sé. I... 27 00:02:51,274 --> 00:02:52,827 Sheriff del condado. 28 00:02:52,965 --> 00:02:54,657 Vamos. Aquí tienes. 29 00:02:56,003 --> 00:02:57,004 Por aquí. 30 00:03:01,905 --> 00:03:04,494 Sheriff del condado. 31 00:03:07,670 --> 00:03:09,085 Buenas tardes. 32 00:03:09,223 --> 00:03:10,880 Soy un salón adjunto con el departamento del sheriff. 33 00:03:11,018 --> 00:03:13,952 Estamos buscando a Jerry Kane. ¿Ese es tu padre? 34 00:03:14,987 --> 00:03:16,334 ¿De qué se trata esto? 35 00:03:16,472 --> 00:03:17,749 Soy el Sr. Friedman. 36 00:03:17,887 --> 00:03:19,854 Soy abogado Representando a Sun Mutual Bank. 37 00:03:19,992 --> 00:03:23,720 Uh, desafortunadamente, este hogar ha sido excluido en. 38 00:03:23,858 --> 00:03:25,653 Habrá una subasta pública en 30 días. 39 00:03:25,791 --> 00:03:29,036 Hasta entonces, le pedimos que Mantenga la propiedad presentable. 40 00:03:29,174 --> 00:03:31,314 Oferta del banco Un acuerdo de efectivo para las teclas. 41 00:03:31,452 --> 00:03:32,833 Dile a tu papá que llámenos. 42 00:03:32,971 --> 00:03:34,904 Hemos estado tratando de conseguir una caída de él. 43 00:03:36,077 --> 00:03:38,804 Está ahí ¿Una razón por la que no estás en la escuela? 44 00:03:39,874 --> 00:03:41,635 Yo hago educación en el hogar. 45 00:03:41,773 --> 00:03:43,533 Haces educación en el hogar. 46 00:03:43,671 --> 00:03:45,155 Bueno. 47 00:06:05,019 --> 00:06:07,021 Oye, Molly. 48 00:06:07,159 --> 00:06:09,886 Hola. 49 00:06:10,024 --> 00:06:11,785 Muchacha. 50 00:06:11,923 --> 00:06:14,408 - Ella te extrañó. - Ey. Yo también la extrañé. 51 00:06:14,546 --> 00:06:15,858 Ven aquí. 52 00:06:15,996 --> 00:06:18,550 Oh, Dios, te estás volviendo fuerte. 53 00:06:18,688 --> 00:06:20,621 Mira eso. 54 00:06:20,759 --> 00:06:22,830 Vamos, dame una mano con estos. 55 00:06:26,903 --> 00:06:29,872 Oh, hombre, oh, hombre, cumplidos al chef. 56 00:06:32,115 --> 00:06:33,876 El patio se ve bien. 57 00:06:34,014 --> 00:06:35,843 - ¿Sí? - Sí. 58 00:06:35,981 --> 00:06:38,225 ¿Qué hiciste? ¿Con todo ese chatarra? 59 00:06:38,363 --> 00:06:40,434 Lo apilé junto al cobertizo. 60 00:06:40,572 --> 00:06:43,264 Bien. Eso es algo valioso. 61 00:06:43,403 --> 00:06:45,232 Mucho cobre allí. 62 00:06:45,370 --> 00:06:47,061 Aluminio. 63 00:06:47,199 --> 00:06:49,270 El cortacésped está roto. 64 00:06:49,409 --> 00:06:51,100 ¿Qué es el cinturón? 65 00:06:52,308 --> 00:06:53,654 Echaré un vistazo. 66 00:06:54,724 --> 00:06:56,795 Los policías vinieron de nuevo. 67 00:06:56,933 --> 00:06:58,348 Sí. 68 00:06:58,487 --> 00:07:00,454 - Dejó esto. - No. 69 00:07:00,592 --> 00:07:02,145 No necesito ver eso. 70 00:07:02,283 --> 00:07:04,700 Dijeron que estaban intentando para conseguirte de ti. 71 00:07:04,838 --> 00:07:05,804 ¿Quién es? 72 00:07:05,942 --> 00:07:07,288 Dijo un chico Estaba con el banco. 73 00:07:07,427 --> 00:07:08,911 Bueno, si él quiere para conseguirme 74 00:07:09,049 --> 00:07:11,534 El puede pasar Los canales adecuados. 75 00:07:11,672 --> 00:07:13,881 No he recibido cualquier cosa de ellos. 76 00:07:14,019 --> 00:07:17,022 Recibir es una elección. No es obligatorio. 77 00:07:17,160 --> 00:07:19,818 Dijeron que van a subastar la casa en 30 días. 78 00:07:19,956 --> 00:07:21,993 30 días, ¿Basado en cuyo contrato? 79 00:07:22,131 --> 00:07:23,581 Suyos o el mío? 80 00:07:23,719 --> 00:07:26,135 Porque si es mío, A la mierda, dales los 30. 81 00:07:26,273 --> 00:07:28,551 Solo están cavando a sí mismos un agujero más profundo. 82 00:07:28,689 --> 00:07:30,380 El banco es solo un acorralamiento. 83 00:07:30,519 --> 00:07:32,590 Ellos no sostienen la nota subyacente. 84 00:07:32,728 --> 00:07:34,074 ¿Cuál es la nota? 85 00:07:34,212 --> 00:07:37,008 ¿Por qué no te detienes? preocupándote por eso, ¿de acuerdo? 86 00:07:37,146 --> 00:07:38,734 Déjalo a tu papá. 87 00:07:38,872 --> 00:07:41,046 Limpiar. Termina tu trabajo escolar. 88 00:07:45,672 --> 00:07:46,880 Hola a todos. 89 00:07:47,018 --> 00:07:48,640 Es el primer jueves del mes, 90 00:07:48,778 --> 00:07:52,506 Nuestro regularmente programado Ocurrencia con Jerry Kane. 91 00:07:52,644 --> 00:07:55,336 Jerry es un experto en ejecuciones hipotecarias, 92 00:07:55,475 --> 00:07:57,235 hipotecas y hechos de confianza. 93 00:07:57,373 --> 00:08:02,136 Cuéntanos, Jerry, ¿cómo lo hizo exactamente? ¿Entras en esta línea de trabajo? 94 00:08:02,274 --> 00:08:05,519 Bueno, no comenzó como un trabajo al principio. 95 00:08:05,657 --> 00:08:07,832 Uh, se convirtió en uno, 96 00:08:07,970 --> 00:08:10,524 Después de lidiar con Todos mis problemas con SMB. 97 00:08:10,662 --> 00:08:12,768 Sun mutuo ejecutado en tu casa. 98 00:08:12,906 --> 00:08:14,528 Bueno, lo están intentando. Lo están intentando. 99 00:08:14,666 --> 00:08:16,461 Están haciendo todo lo que pueden. 100 00:08:16,599 --> 00:08:18,705 Hoy enviaron Más Gestapo aquí 101 00:08:18,843 --> 00:08:21,121 tratando de defraudarnos bajo color de la ley. 102 00:08:21,259 --> 00:08:23,123 - Oh, Dios. - Sí. 103 00:08:23,261 --> 00:08:25,643 Ya he empezado El procedimiento administrativo. 104 00:08:25,781 --> 00:08:27,990 Mañana estoy presentando una declaración jurada de verdad, 105 00:08:28,128 --> 00:08:30,095 junto con una orden para mostrar causa. 106 00:08:30,233 --> 00:08:32,201 Estás peleando La buena pelea, Jerry. 107 00:08:32,339 --> 00:08:33,789 Bueno, alguien tiene que hacerlo. 108 00:08:33,927 --> 00:08:36,239 Esto realmente se ha convertido un trabajo de tiempo completo 109 00:08:36,377 --> 00:08:38,138 para mí en este momento. 110 00:08:38,276 --> 00:08:40,002 Solía hacer techos, pero ... 111 00:08:40,140 --> 00:08:43,074 Realmente no recibo llamadas por eso más. 112 00:08:43,212 --> 00:08:46,042 Ahora se trata principalmente de hechos de confianza, canjes, 113 00:08:46,180 --> 00:08:47,975 consultas, ese tipo de cosas. 114 00:08:48,113 --> 00:08:49,632 Bueno, conozco a nuestros oyentes 115 00:08:49,770 --> 00:08:52,842 tener un montón de preguntas, Entonces, primera persona que llama, 116 00:08:52,980 --> 00:08:55,327 Estás con Jerry Kane. 117 00:08:57,744 --> 00:08:59,539 ¿Qué diablos es esto? 118 00:08:59,677 --> 00:09:01,299 Ya terminé. 119 00:09:01,437 --> 00:09:03,404 Muy bien, entonces, déjame verlo. 120 00:09:03,543 --> 00:09:05,234 Déelo. 121 00:09:09,687 --> 00:09:12,103 Estudios sociales. 122 00:09:12,241 --> 00:09:16,003 Solía llamar a esto cívico Cuando era niño. 123 00:09:16,866 --> 00:09:19,144 Según la declaración de independencia, 124 00:09:19,282 --> 00:09:22,562 Los gobiernos obtienen su poder De: A, el rey de Inglaterra, 125 00:09:22,700 --> 00:09:24,667 B, el consentimiento de la gente ... 126 00:09:24,805 --> 00:09:26,704 B, el consentimiento de la gente. 127 00:09:26,842 --> 00:09:28,119 Me suena bien. 128 00:09:28,257 --> 00:09:30,915 El poder está en la gente. Recuerda siempre eso. 129 00:09:31,053 --> 00:09:33,365 - Ya hice esta sección. - Está bien. 130 00:09:33,503 --> 00:09:37,611 Después de la Guerra Civil, el propósito del 13, 14 y 15 ... 131 00:09:37,749 --> 00:09:39,026 Es B. 132 00:09:39,164 --> 00:09:41,546 ¿Eres ciudadano estatal? ¿O un ciudadano estadounidense? 133 00:09:41,684 --> 00:09:43,168 - La respuesta es B. - Mierda. 134 00:09:43,306 --> 00:09:45,136 Si eres ciudadano estatal, No te caes 135 00:09:45,274 --> 00:09:48,035 bajo la jurisdicción del gobierno federal. 136 00:09:48,173 --> 00:09:49,623 Ellos no tienen contrato contigo. 137 00:09:49,761 --> 00:09:50,762 No pueden tocarte. 138 00:09:50,900 --> 00:09:52,695 Si eres ciudadano estadounidense, 139 00:09:52,833 --> 00:09:54,697 Felicidades, Eres la propiedad 140 00:09:54,835 --> 00:09:57,873 del distrito de Columbia bajo la ley comercial. 141 00:09:58,011 --> 00:10:01,255 Eres un sujeto, No es soberano. 142 00:10:06,433 --> 00:10:09,609 Sabes, cuando era niño, Mi papá me dijo algo 143 00:10:09,747 --> 00:10:12,301 que me enseñaron en mi escuela había una mentira 144 00:10:12,439 --> 00:10:13,578 que me estaban mintiendo. 145 00:10:13,716 --> 00:10:16,685 Siguió y siguió al respecto realmente enojado, 146 00:10:16,823 --> 00:10:18,652 Hasta después de un tiempo, Finalmente dije: 147 00:10:18,790 --> 00:10:21,379 "Pero, papá, ¿por qué mis maestros me mienten? " 148 00:10:21,517 --> 00:10:24,762 Y fue como ... Odio ... odio decirlo, 149 00:10:24,900 --> 00:10:28,593 Fue como si se volviera en un cobarde. 150 00:10:28,731 --> 00:10:32,286 Me dijo "No importa. Olvídalo". 151 00:10:32,424 --> 00:10:35,738 Y trató de actuar como Todo no sucedió. 152 00:10:35,876 --> 00:10:39,086 Pero me quité una cosa De esa conversación, 153 00:10:39,224 --> 00:10:42,089 Y eso es Te están mintiendo. 154 00:10:43,401 --> 00:10:46,576 Y de entonces, Todo lo que he hecho 155 00:10:46,715 --> 00:10:49,200 es intento de averiguar Que es la mentira. 156 00:10:51,892 --> 00:10:54,239 - No olvides tus oraciones. - No lo haré. 157 00:10:55,102 --> 00:10:57,518 Candy de mamá y bebé, ¿Y quién más? 158 00:10:57,657 --> 00:10:58,796 Jesús. 159 00:10:58,934 --> 00:11:00,349 Así es. 160 00:11:00,487 --> 00:11:02,800 No olvides a JC. 161 00:11:15,778 --> 00:11:18,160 De acuerdo, ahora, ahora abre el estrangulador. 162 00:11:19,023 --> 00:11:21,853 Ahí tienes. Ahora, pruébalo. 163 00:11:34,245 --> 00:11:35,556 Woo-hoo! 164 00:11:50,882 --> 00:11:52,573 Hola. 165 00:11:52,712 --> 00:11:53,678 Hola. 166 00:11:53,816 --> 00:11:55,438 Me gustaría grabar esto. 167 00:11:56,301 --> 00:11:58,614 ¿Qué tipo de documento es este? 168 00:11:58,752 --> 00:12:01,099 Una declaración jurada de verdad. 169 00:12:01,237 --> 00:12:02,273 ¿A qué? 170 00:12:02,411 --> 00:12:04,447 Una declaración jurada de verdad. 171 00:12:04,585 --> 00:12:06,346 Y esto se trata de ... 172 00:12:06,484 --> 00:12:10,143 Una acción legal pendiente contra Sun Mutual Bank. 173 00:12:11,558 --> 00:12:13,629 Lo siento, señor, Pero no puedo aceptar esto. 174 00:12:13,767 --> 00:12:15,148 ¿Por qué no? 175 00:12:15,286 --> 00:12:17,115 Es necesario archivar las deposiciones con el Tribunal Superior. 176 00:12:17,253 --> 00:12:18,703 No nos manejamos. 177 00:12:18,841 --> 00:12:21,948 Sí, bueno, como expliqué, Esta no es una deposición. 178 00:12:22,086 --> 00:12:24,019 No sé qué es eso. 179 00:12:24,157 --> 00:12:27,608 ¿Estás autorizado a practicar ley sin licencia? 180 00:12:27,747 --> 00:12:30,646 ¿Estás autorizado para interferir? en mi comercio con este banco 181 00:12:30,784 --> 00:12:32,648 y evitarme grabar este documento? 182 00:12:32,786 --> 00:12:34,236 Ya te lo dije, señor, 183 00:12:34,374 --> 00:12:37,170 que necesita ser archivado con el Tribunal Superior. 184 00:12:37,308 --> 00:12:39,862 - No manejamos las deposiciones. - Bueno. 185 00:12:40,000 --> 00:12:42,865 Gracias. No tengo que hablarme lentamente. 186 00:12:43,003 --> 00:12:45,661 La grabadora del condado es una mano de la corte. 187 00:12:45,799 --> 00:12:48,595 - A ¿Qué? - Una mano del ... 188 00:12:48,733 --> 00:12:50,839 - Oh... - Te han servido. 189 00:12:50,977 --> 00:12:54,394 Ey. Ey. 190 00:12:54,532 --> 00:12:56,534 El banco es solo una corporación. 191 00:12:56,672 --> 00:12:58,225 Una ficción corporativa. 192 00:12:58,363 --> 00:12:59,468 ¿Eres una ficción? 193 00:12:59,606 --> 00:13:01,159 - No. - ¿Lo soy? 194 00:13:01,297 --> 00:13:03,092 Estoy sentado aquí en frente de ti comiendo esta hamburguesa. 195 00:13:03,230 --> 00:13:05,370 Ahí te sientas, bebiendo tu ... Sea lo que sea, 196 00:13:05,508 --> 00:13:06,993 Sprite o montaña rocío. 197 00:13:07,131 --> 00:13:08,304 ¿Dónde está el banco? 198 00:13:08,442 --> 00:13:09,961 ¿Dónde está su hamburguesa y papas fritas? 199 00:13:10,099 --> 00:13:11,307 ¿Cómo es que pueden comer el nuestro? 200 00:13:11,445 --> 00:13:13,275 Pero nunca llegamos a tener ¿Alguno de los suyos? 201 00:13:13,413 --> 00:13:14,794 ¿Sigues? 202 00:13:14,932 --> 00:13:16,899 Eres el que tiene el poder. Estás a cargo. 203 00:13:17,037 --> 00:13:18,832 Eres el soberano. 204 00:13:18,970 --> 00:13:21,593 Son tu sirviente. 205 00:13:21,731 --> 00:13:23,941 - Lo sé. - "Nosotros la gente". 206 00:13:31,534 --> 00:13:34,054 ¿Cuánto tiempo estás? ¿Vas a estar en casa? 207 00:13:34,192 --> 00:13:36,091 Tengo algunos seminarios más viniendo. 208 00:13:36,229 --> 00:13:39,370 Tulsa. Springfield. 209 00:13:39,508 --> 00:13:40,820 ¿Cuando? 210 00:13:40,958 --> 00:13:42,580 Más tarde en la semana. 211 00:13:43,995 --> 00:13:45,997 Sabes lo que era pensando, aunque 212 00:13:46,135 --> 00:13:48,034 ¿Quizás quieras acompañar? 213 00:13:48,172 --> 00:13:50,691 Podría usar la ayuda. 214 00:13:50,830 --> 00:13:52,521 Tienes la edad suficiente ahora. 215 00:13:52,659 --> 00:13:54,488 Bueno, ¿qué pasa con Molly? 216 00:13:54,626 --> 00:13:56,905 Sí, ella también puede venir. 217 00:13:57,043 --> 00:13:59,700 Pero escucha Tendrías que estudiar. 218 00:13:59,839 --> 00:14:01,357 Hablo en serio. 219 00:14:01,495 --> 00:14:03,981 No puedo tener un poco de mierda y su perro de pie allí 220 00:14:04,119 --> 00:14:05,879 haciéndome lucir mal. 221 00:14:14,267 --> 00:14:16,994 "Cada ciudadano actúa Como fiscal general privado 222 00:14:17,132 --> 00:14:19,168 "que toma el manto del soberano, 223 00:14:19,306 --> 00:14:21,515 "protegiendo para todos nosotros las libertades individuales 224 00:14:21,653 --> 00:14:23,828 "Enunciado en la constitución. 225 00:14:23,966 --> 00:14:26,589 Frankenhauser v. Rizzo ". 226 00:14:28,419 --> 00:14:30,283 "el término’ moned "o" moneda " 227 00:14:30,421 --> 00:14:32,423 "significa moneda o moneda de los Estados Unidos, 228 00:14:32,561 --> 00:14:34,425 "incluyendo Notas de la Reserva Federal. 229 00:14:34,563 --> 00:14:37,152 hjr-192. " 230 00:14:39,464 --> 00:14:42,053 "Bancos de la Reserva Federal No son las agencias gubernamentales 231 00:14:42,191 --> 00:14:43,537 "pero son independientes, 232 00:14:43,675 --> 00:14:45,746 "de propiedad privada y corporaciones controladas. 233 00:14:45,885 --> 00:14:48,163 Lewis v. Estados Unidos ". 234 00:14:49,405 --> 00:14:52,926 "" Vehículo de motor "significa cada Descripción de la invención 235 00:14:53,064 --> 00:14:54,341 "impulsado por energía mecánica 236 00:14:54,479 --> 00:14:56,516 "Y usado para propósitos comerciales. 237 00:14:56,654 --> 00:14:59,484 18 Código de EE. UU. 31. " 238 00:15:00,554 --> 00:15:03,212 "una fiesta que realiza de una manera exigida 239 00:15:03,350 --> 00:15:05,594 "no perjudica así los derechos reservados. 240 00:15:05,732 --> 00:15:08,252 "Palabras como "Sin prejuicio" 241 00:15:08,390 --> 00:15:09,805 "o similares son suficientes. 242 00:15:09,943 --> 00:15:12,428 UCC 1-308. " 243 00:15:14,568 --> 00:15:16,708 "cada persona que, Bajo el color de la ley, 244 00:15:16,846 --> 00:15:19,435 "Sujeto a un ciudadano a la privación de los derechos 245 00:15:19,573 --> 00:15:23,060 asegurado por la constitución Será responsable de la reparación " 246 00:15:23,198 --> 00:15:26,270 - ¿Veslo? - "18 Código de EE. UU. 242". 247 00:15:26,408 --> 00:15:27,581 Sí. 248 00:15:28,720 --> 00:15:31,758 "Orden ejecutiva 10997 proporciona la incautación 249 00:15:31,896 --> 00:15:35,417 de toda la energía eléctrica, Tanto público como privado ". 250 00:15:37,384 --> 00:15:41,078 "Orden ejecutiva 10995 proporciona la incautación 251 00:15:41,216 --> 00:15:44,633 de todos los medios de comunicación en los Estados Unidos. " 252 00:15:48,395 --> 00:15:51,329 Orden ejecutiva 11 triple cero? 253 00:15:51,467 --> 00:15:54,091 Autoriza la incautación de todos los estadounidenses 254 00:15:54,229 --> 00:15:56,472 para la fuerza laboral bajo supervisión federal, 255 00:15:56,610 --> 00:15:58,543 incluyendo la división de familias. 256 00:15:58,681 --> 00:16:00,097 Bien. 257 00:16:01,098 --> 00:16:02,927 Te ves bien, hombre. 258 00:16:03,065 --> 00:16:05,033 Sin embargo, te estás perdiendo una cosa. 259 00:16:06,379 --> 00:16:09,658 Un caballero siempre lleva uno. Te cuesta 50 centavos. 260 00:16:09,796 --> 00:16:11,487 Ven aquí. 261 00:16:13,696 --> 00:16:15,146 Mira esto. ¿Mmm? 262 00:16:18,184 --> 00:16:20,013 Sí, ahí tienes. 263 00:16:23,051 --> 00:16:25,018 Hola. Hola. ¿Cómo te llamas? 264 00:16:25,156 --> 00:16:26,606 - Tomás. - Soy Jerry. Encantado de conocerlo. 265 00:16:26,744 --> 00:16:28,642 tenemos derechos que se nos dan. 266 00:16:28,780 --> 00:16:30,058 - lo hacemos. - ¿Sabes? 267 00:16:30,196 --> 00:16:32,336 - Sí. - Y se les da a nosotros por Dios. 268 00:16:32,474 --> 00:16:33,889 - Sí. - No por los bancos. 269 00:16:34,027 --> 00:16:35,960 - No. - No por el gobierno. 270 00:16:36,098 --> 00:16:37,789 - Sí. - Pero es ridículo 271 00:16:37,927 --> 00:16:39,343 la forma en que hicieron personas. 272 00:16:39,481 --> 00:16:41,172 Y la gente no sabe en lo que se están metiendo. 273 00:16:41,310 --> 00:16:42,277 - No. - Toda esta basura. 274 00:16:42,415 --> 00:16:43,795 No, es ... 275 00:16:43,933 --> 00:16:47,247 Y los bancos son solo rastrillarse a la gente. 276 00:16:48,455 --> 00:16:52,494 Los propietarios de mi hermana fueron bastante desagradables para ella. 277 00:16:52,632 --> 00:16:53,529 comenzó un fuego, 278 00:16:53,667 --> 00:16:55,117 um, por problemas eléctricos. 279 00:16:55,255 --> 00:16:56,670 Oh, mierda. 280 00:16:56,808 --> 00:16:59,052 Pero no lo pagaron o reemplace su apartamento. 281 00:16:59,190 --> 00:17:00,433 Póngala en la calle. 282 00:17:00,571 --> 00:17:02,780 Oh, hombre. Lamento escuchar eso. 283 00:17:03,850 --> 00:17:06,163 fui a pagar mi hipoteca el otro día y ... 284 00:17:06,301 --> 00:17:09,373 - sí? - ... había saltado como $ 800. 285 00:17:09,511 --> 00:17:10,857 - Oh, Dios. - Tengo tres hijos 286 00:17:10,995 --> 00:17:13,480 Y simplemente no hay forma que puedo trabajar más. 287 00:17:13,618 --> 00:17:16,173 Y mi marido, Obviamente, en discapacidad, 288 00:17:16,311 --> 00:17:17,691 No puede hacer mucho. 289 00:17:17,829 --> 00:17:20,315 Y, como, simplemente no quiero para perder mi hogar. 290 00:17:20,453 --> 00:17:22,041 Simplemente no lo sé Lo que voy a hacer. 291 00:17:22,179 --> 00:17:24,353 Bueno, somos ... Habla mucho sobre eso esta noche. 292 00:17:24,491 --> 00:17:27,287 Lo que tienes que hacer es pasar el idioma meticulosamente 293 00:17:27,425 --> 00:17:28,633 de tu papeleo 294 00:17:28,771 --> 00:17:31,291 y averiguar que Usted debe pagar, 295 00:17:31,429 --> 00:17:34,156 Pero lo más importante, que No está obligado a pagar. 296 00:17:34,294 --> 00:17:35,882 Ahí es donde se encuentra tu poder. 297 00:17:38,712 --> 00:17:41,232 está bien, ahora, que aquí ¿Puede decirme qué es esto? 298 00:17:41,370 --> 00:17:42,889 Un dólar. 299 00:17:43,027 --> 00:17:45,029 ¿Un dólar de qué? 300 00:17:45,167 --> 00:17:47,445 Un dólar es una unidad de medición. 301 00:17:47,583 --> 00:17:51,070 Si te digo: "Dame una libra, "¿Qué dirías? 302 00:17:51,208 --> 00:17:52,519 ¿Una libra de qué? 303 00:17:52,657 --> 00:17:54,314 Yo digo: "Dame un galón". 304 00:17:54,452 --> 00:17:55,453 ¿De qué? 305 00:17:55,591 --> 00:17:57,835 Entonces digo: "Dame un dólar". 306 00:17:57,973 --> 00:17:59,112 ¿De qué? 307 00:17:59,250 --> 00:18:00,355 Es una unidad de medición. 308 00:18:00,493 --> 00:18:04,635 371.25 granos de .905 plata. 309 00:18:05,670 --> 00:18:07,155 No hay dinero. 310 00:18:07,293 --> 00:18:09,157 Plata y oro. 311 00:18:09,295 --> 00:18:11,228 Bueno, llaman es dinero legal. 312 00:18:11,366 --> 00:18:13,195 Oh, no, lo llaman Liberación legal. 313 00:18:13,333 --> 00:18:16,025 Pero no se basa en nada. 314 00:18:16,164 --> 00:18:17,855 Está hecho. Es ficción. 315 00:18:17,993 --> 00:18:22,170 Cuantos de ustedes han escuchado de banca de reserva fraccional? 316 00:18:22,308 --> 00:18:26,277 Ahora, por cada dólar que le das al banco 317 00:18:26,415 --> 00:18:30,488 Cuantos dirías ¿Dan los préstamos? 318 00:18:32,870 --> 00:18:34,423 Nueve. 319 00:18:35,528 --> 00:18:38,462 Por cada dólar Se dan la vuelta 320 00:18:38,600 --> 00:18:41,396 y prestarlo Nueve veces más. 321 00:18:41,534 --> 00:18:43,846 Que se llama fraccionalización. 322 00:18:43,984 --> 00:18:47,056 Entonces todo está hecho. 323 00:18:47,195 --> 00:18:49,058 Todos son solo números en un libro mayor. 324 00:18:49,197 --> 00:18:51,302 Y cuando todo viene colapsando hacia abajo, 325 00:18:51,440 --> 00:18:53,960 ¿A quién crees que esperan? para venir 326 00:18:54,098 --> 00:18:56,135 ¿Y limpiar el desastre? 327 00:18:56,273 --> 00:18:58,689 Mmm. Hmm-mm-mm-mm. 328 00:18:59,828 --> 00:19:03,107 Pero lo que estoy diciendo es Espera un segundo. No tan rápido. 329 00:19:03,245 --> 00:19:05,523 ¿Quieres lo que ahora? ¿Quieres un rescate? 330 00:19:05,661 --> 00:19:08,285 - Bien. - Quieres ¿Mis dólares de impuestos? 331 00:19:08,423 --> 00:19:10,701 ¿Quieres mi hogar? 332 00:19:10,839 --> 00:19:12,841 Quieres mi hogar. 333 00:19:13,635 --> 00:19:15,706 Bueno. Bien, entonces. Bien. 334 00:19:15,844 --> 00:19:18,950 Toma la maldita casa. No lo quiero de todos modos. 335 00:19:19,088 --> 00:19:20,400 ¿Dónde firmo? 336 00:19:20,538 --> 00:19:22,920 Quieres que me lave las ventanas antes de irme? 337 00:19:24,335 --> 00:19:27,304 Pero entonces, Lo que quiero saber es esto. 338 00:19:27,442 --> 00:19:29,237 ¿Dónde está mi dinero? 339 00:19:29,375 --> 00:19:31,929 ¿Dónde está mi nota promisora? 340 00:19:32,067 --> 00:19:34,242 ¿Dónde está todo el dinero que ganó? Como resultado 341 00:19:34,380 --> 00:19:36,761 de la fraccionización de esa nota promisora, 342 00:19:36,899 --> 00:19:39,454 Cuando lo volviste a destacar una y otra vez, 343 00:19:39,592 --> 00:19:42,871 nueve veces para mi 22 veces en total? 344 00:19:43,009 --> 00:19:45,184 ¿Dónde está todo eso? 345 00:19:45,322 --> 00:19:46,771 ¿Mmm? 346 00:19:46,909 --> 00:19:48,014 ¿Qué es eso? Oh. 347 00:19:48,152 --> 00:19:50,672 Oh, ahora no ¿Quieres que me vaya? 348 00:19:50,810 --> 00:19:53,122 Bien, entonces. Muchas gracias. 349 00:19:53,261 --> 00:19:55,642 Mantendré la casa. 350 00:19:56,505 --> 00:19:58,576 Que tengas un buen día, amigos. 351 00:20:05,480 --> 00:20:06,653 Mmm. 352 00:20:06,791 --> 00:20:09,380 Uh, creo que todavía tengo un par de movimientos. 353 00:20:11,210 --> 00:20:12,832 Una forma de averiguarlo. 354 00:20:13,798 --> 00:20:17,043 Sí, eso es correcto. 355 00:20:17,181 --> 00:20:20,943 - Bueno. Sí. Lo haré. - ♪ Corre conmigo ♪ 356 00:20:21,081 --> 00:20:26,432 ♪ Fast cae el evento. ♪ 357 00:20:28,192 --> 00:20:29,814 Está bien. Tú también. 358 00:20:32,058 --> 00:20:34,819 Lesley Anne dice hola. 359 00:20:34,957 --> 00:20:35,993 Hola. 360 00:20:36,131 --> 00:20:38,167 Ella podría venir a reunirse con nosotros. 361 00:20:38,306 --> 00:20:39,928 Haga un pequeño viaje con él. 362 00:20:41,723 --> 00:20:43,794 ¿Terminas tu trabajo escolar? 363 00:20:43,932 --> 00:20:45,174 Sí. 364 00:20:45,313 --> 00:20:47,315 Bueno, vamos, entonces. Veamos. 365 00:20:47,453 --> 00:20:49,593 Era solo la sección de revisión. 366 00:20:50,525 --> 00:20:52,078 ¿Qué pasa con la prueba del capítulo? 367 00:20:52,216 --> 00:20:53,735 Ya hice eso. 368 00:20:53,873 --> 00:20:55,530 ¿Y? 369 00:20:55,668 --> 00:20:56,772 Attaboy. 370 00:20:56,910 --> 00:20:59,879 Mira lo que pasa cuando pones tu cerebro para eso? 371 00:21:00,017 --> 00:21:03,883 Dijeron que podía inscribir El próximo semestre en Lincoln. 372 00:21:04,746 --> 00:21:06,299 ¿Qué entra en eso? 373 00:21:06,437 --> 00:21:08,750 Bueno, nada. Solo tengo que pasar la prueba. 374 00:21:11,235 --> 00:21:13,893 Y eso es algo ¿Te interesaría? 375 00:21:14,756 --> 00:21:16,275 Porque, ya sabes, Tan pronto como obtengas 376 00:21:16,413 --> 00:21:17,621 involucrado con eso, Ese es un sistema. 377 00:21:17,759 --> 00:21:19,623 - Ese es el gobierno. - Lo sé. 378 00:21:19,761 --> 00:21:22,798 Te van a decir Qué pensar, qué hacer. 379 00:21:22,936 --> 00:21:24,662 Pase, sin pases, Cuándo me molesta. 380 00:21:24,800 --> 00:21:26,423 Lo sé, papá. 381 00:21:26,561 --> 00:21:29,598 Está bien. Para que lo entiendas. 382 00:21:29,736 --> 00:21:31,359 Es un contrato. 383 00:21:32,670 --> 00:21:33,982 ¿Dónde está el ... 384 00:21:34,120 --> 00:21:35,604 Sobre la mesa. 385 00:21:42,370 --> 00:21:43,923 Voy a salir. 386 00:21:44,061 --> 00:21:46,926 ¿Por qué no te cuidas? ¿De esa lavandería mientras no me he ido? 387 00:21:51,896 --> 00:21:53,346 ♪ Cuando me despierto por la mañana ♪ 388 00:21:53,484 --> 00:21:54,727 ♪ Otro depósito bancario ♪ 389 00:21:54,865 --> 00:21:56,556 ♪ No puedo dejarlo ir Déjalo ir ♪ 390 00:21:56,694 --> 00:21:58,731 ♪ Estoy en su boca, sí, Sabes como te va ♪ 391 00:21:58,869 --> 00:22:00,422 ♪ Kapital, Como si fuera el presidente ♪ 392 00:22:00,560 --> 00:22:01,837 ♪ Estabas equivocado ♪ 393 00:22:01,975 --> 00:22:03,839 ♪ Vetements, esto no es vetementos ♪ 394 00:22:03,977 --> 00:22:05,772 ♪ Soy un animal, paranoico, ¿Cómo podrías culpar al niño? ♪ 395 00:22:05,910 --> 00:22:07,533 ♪ Ella no vuelve a casa, volver a casa ♪ 396 00:22:07,671 --> 00:22:08,810 ♪ Sigo siendo su favorito ♪ 397 00:22:08,948 --> 00:22:10,329 ♪ peligroso, peligroso ... ♪ 398 00:22:17,301 --> 00:22:18,992 quien todo aquí ¿Tiene un certificado de nacimiento? 399 00:22:19,130 --> 00:22:20,511 Levanta las manos. 400 00:22:20,649 --> 00:22:23,687 Bueno. Ahora, cuantos de ustedes ¿De verdad lo ha visto? 401 00:22:23,825 --> 00:22:25,654 Realmente lee el nombre en el papel? 402 00:22:25,792 --> 00:22:28,761 Está en todos los límites, ¿verdad? 403 00:22:28,899 --> 00:22:29,865 ¿Porqué es eso? 404 00:22:30,003 --> 00:22:32,523 Qué otros nombres ¿Ponen todas las gorras? 405 00:22:32,661 --> 00:22:33,628 Corporaciones. 406 00:22:33,766 --> 00:22:36,424 Corporaciones. Exactamente. 407 00:22:36,562 --> 00:22:38,598 Porque el nombre en el certificado de nacimiento 408 00:22:38,736 --> 00:22:41,808 no es lo mismo como carne y sangre. 409 00:22:41,946 --> 00:22:43,534 Es un nombre corporativo. 410 00:22:43,672 --> 00:22:45,364 Es una ficción corporativa. 411 00:22:45,502 --> 00:22:46,675 Es un hombre de paja. 412 00:22:46,813 --> 00:22:48,090 Es un hombre de paja. Lo entendiste. 413 00:22:48,228 --> 00:22:50,541 Entonces cada vez que alguien dice Les debo dinero 414 00:22:50,679 --> 00:22:52,750 Lo primero que les pregunto es: ¿Quién te debe? 415 00:22:52,888 --> 00:22:55,719 ¿Es la carne y la sangre? o es el hombre de paja, 416 00:22:55,857 --> 00:22:57,479 el chico con el número de seguro social, 417 00:22:57,617 --> 00:22:59,274 Como hablaron en la Biblia? 418 00:22:59,412 --> 00:23:00,724 El libro de Génesis. 419 00:23:00,862 --> 00:23:03,554 - Marca de la bestia. - Bien. El hombre de paja. 420 00:23:03,692 --> 00:23:05,107 Si dices que te debo 421 00:23:05,245 --> 00:23:08,904 Entonces, en mi opinión, Yo digo que ya me debes. 422 00:23:09,042 --> 00:23:11,217 Me debes evidencia de esa deuda. 423 00:23:11,355 --> 00:23:14,047 Me debes evidencia de ese contrato. 424 00:23:15,428 --> 00:23:17,119 Entonces... 425 00:23:17,257 --> 00:23:20,260 Digamos que dices "Está bien, vamos, Jerry. 426 00:23:20,399 --> 00:23:23,850 "Sabes que fue para esos Cajas de galletas de Girl Scouts 427 00:23:23,988 --> 00:23:25,507 que le compraste a mi sobrina ". 428 00:23:25,645 --> 00:23:28,165 Todavía puedo preguntar que lo pruebes. 429 00:23:28,303 --> 00:23:30,098 Demuestra que me comí esas galletas. 430 00:23:30,236 --> 00:23:34,413 Porque cada vez que haces un reclamo en mi contra, 431 00:23:34,551 --> 00:23:36,518 ya me debes. 432 00:23:36,656 --> 00:23:40,384 Al mínimo Me debes una explicación. 433 00:23:42,075 --> 00:23:44,733 Está bien. Quien todo aquí ha estado en la escuela? 434 00:23:45,769 --> 00:23:48,841 Bien, entonces, um, sabrás lo que quiero decir con 435 00:23:48,979 --> 00:23:51,015 "Toma uno y pasarlo de vuelta ". 436 00:23:56,400 --> 00:23:58,022 - muy inspirador. - muchas gracias. 437 00:23:58,160 --> 00:23:59,955 - placer, señor. - Muchas gracias. 438 00:24:00,093 --> 00:24:01,923 - Te lo agradezco. - Jerry, muchas gracias. 439 00:24:02,061 --> 00:24:04,684 - Buen trabajo. Gran trabajo. - Gracias. Gracias. 440 00:24:04,822 --> 00:24:06,168 - Lo disfrutamos. - Recuerda lo que dije. 441 00:24:06,306 --> 00:24:08,861 - Buen trabajo, Jerry. - Gracias a todos. 442 00:24:11,035 --> 00:24:12,968 Entonces, ¿cuál es el gran total? 443 00:24:13,106 --> 00:24:15,315 - 950. - Vaya. 444 00:24:15,454 --> 00:24:18,249 Un par de veces más como esa Volveremos en el negocio. 445 00:24:18,387 --> 00:24:20,355 Sí. Solo necesitamos 300 más. 446 00:24:20,493 --> 00:24:21,943 ¿Para qué? 447 00:24:22,081 --> 00:24:23,254 Para el banco. 448 00:24:23,392 --> 00:24:24,842 El primer pago es de 1.200. 449 00:24:24,980 --> 00:24:26,913 ¿Les estás dando tu parte? 450 00:24:28,121 --> 00:24:30,227 Deja que el banco robe el dinero de otra persona. 451 00:24:30,365 --> 00:24:32,263 Este es nuestro. Lo ganamos. 452 00:25:08,161 --> 00:25:09,715 te va a gustar este. 453 00:25:09,853 --> 00:25:11,440 este es ... este es bastante bueno. 454 00:25:11,579 --> 00:25:12,787 Esta es mi construcción de errores. 455 00:25:12,925 --> 00:25:16,549 Este 5.56-.223, un AR-15. 456 00:25:16,687 --> 00:25:18,447 Potro. 457 00:25:18,586 --> 00:25:20,898 Cosa genial: esta pequeña palanca Aquí, lo bajas, 458 00:25:21,036 --> 00:25:23,176 sacas este pin El protector de manos se desprende, 459 00:25:23,314 --> 00:25:26,179 Usted desenrosca el barril, Tome este barril, póngalo. 460 00:25:26,317 --> 00:25:28,837 Ahora has pasado de 5.56 a .300 apagón. 461 00:25:28,975 --> 00:25:32,531 Cien calibre. Las opciones son ilimitadas. 462 00:25:35,982 --> 00:25:37,674 ¿Qué piensas de eso? 463 00:25:38,571 --> 00:25:40,055 Eso es genial. 464 00:25:51,860 --> 00:25:54,725 Estás dejando ¡El hocico a la deriva! 465 00:25:57,659 --> 00:25:59,178 Ahí tienes. 466 00:26:09,947 --> 00:26:13,019 Esos consejos verdes Patea más fuerte que los .223. 467 00:26:13,157 --> 00:26:14,676 No puedo sentir mi hombro. 468 00:26:19,198 --> 00:26:20,786 Attaboy. 469 00:26:24,997 --> 00:26:27,275 Oh, hombre. No está mal. 470 00:26:27,413 --> 00:26:30,899 Yo diría que eres natural. 471 00:26:31,037 --> 00:26:33,453 La próxima vez, Apunta más a la cabeza. 472 00:26:33,592 --> 00:26:36,629 Ya sabes, se usan chalecos a prueba de balas. 473 00:26:46,812 --> 00:26:48,917 Sabes lo que gente te llaman? 474 00:26:51,713 --> 00:26:53,404 El joven genio. 475 00:26:56,097 --> 00:26:58,271 ¿Qué piensas de eso? 476 00:27:00,342 --> 00:27:02,344 No sé. 477 00:27:02,482 --> 00:27:03,898 ¿No lo sabes? 478 00:27:04,795 --> 00:27:07,142 Quiero decir, no creo Están equivocados. 479 00:27:09,869 --> 00:27:11,699 Uh-oh. Aquí va. 480 00:27:11,837 --> 00:27:15,150 Young Genius obteniendo una gran cabeza. Cuidado. 481 00:27:18,050 --> 00:27:19,879 Sin embargo, es cierto. 482 00:27:20,017 --> 00:27:22,675 Eres un príncipe. Eres un príncipe absoluto. 483 00:27:22,813 --> 00:27:24,850 No hice nada. 484 00:27:24,988 --> 00:27:27,059 No tienes que hacer Cualquier cosa, hijo. 485 00:27:28,198 --> 00:27:31,132 Es solo quien eres. Todo lo que tienes que hacer es aparecer. 486 00:27:35,792 --> 00:27:39,312 Eso es algo que tu mamá y yo Lo hizo bien, te hacía. 487 00:27:40,486 --> 00:27:42,246 Eras un verdadero niño amoroso. 488 00:28:35,610 --> 00:28:37,232 Mierda. 489 00:28:37,370 --> 00:28:38,820 ¿Qué? 490 00:28:38,958 --> 00:28:40,477 Callar. 491 00:28:40,615 --> 00:28:42,341 Déjame hablar. 492 00:29:00,290 --> 00:29:03,017 Licencia de conducir, Prueba de seguro. 493 00:29:05,951 --> 00:29:08,056 Puedo alcanzar ¿Dentro de la guantera? 494 00:29:09,989 --> 00:29:11,266 Adelante. 495 00:29:22,519 --> 00:29:24,659 ¿Puedes decirme que Estoy mirando aquí, señor? 496 00:29:24,797 --> 00:29:27,006 Esos son mis documentos de viaje. 497 00:29:27,904 --> 00:29:30,147 - ¿Documentos de viaje? - Sí, señor. 498 00:29:30,285 --> 00:29:31,908 Bueno, necesito ver Licencia de conducir 499 00:29:32,046 --> 00:29:33,944 y prueba de seguro para este vehículo. 500 00:29:34,082 --> 00:29:36,222 Este no es un vehículo. 501 00:29:36,360 --> 00:29:37,223 ¿Que no es? 502 00:29:37,361 --> 00:29:39,639 No, señor. Es un transporte. 503 00:29:39,778 --> 00:29:41,849 No estamos involucrados en el comercio. 504 00:29:41,987 --> 00:29:43,712 Bueno, en orden para conducir en este estado, 505 00:29:43,851 --> 00:29:45,231 necesitas un válido Licencia de conducir. 506 00:29:45,369 --> 00:29:47,371 No tengo contrato con el estado. 507 00:29:47,509 --> 00:29:49,857 - Eso no importa. - No estoy conduciendo. 508 00:29:49,995 --> 00:29:51,203 - ¿Usted no es? - No, señor. 509 00:29:51,341 --> 00:29:52,791 No estas conduciendo este vehículo? 510 00:29:52,929 --> 00:29:54,275 Mi hijo y yo estamos viajando. 511 00:29:54,413 --> 00:29:55,932 No estamos involucrados en el comercio. 512 00:29:56,070 --> 00:29:57,865 Estamos viajando en una capacidad privada. 513 00:29:58,003 --> 00:30:00,177 - 411. Necesito copias de seguridad aquí. - Título 18, Código de EE. UU. 514 00:30:00,315 --> 00:30:01,661 Adelante y salga del vehículo para mí, señor. 515 00:30:01,800 --> 00:30:03,008 ¿Estoy bajo arresto? 516 00:30:03,146 --> 00:30:04,526 No sé. Todavía no he decidido. 517 00:30:04,664 --> 00:30:06,252 - ¿Estoy bajo arresto? - te estás negando a mostrarme 518 00:30:06,390 --> 00:30:08,013 documentos que necesito para este vehículo. 519 00:30:08,151 --> 00:30:09,359 - Soy ... - No estaba haciendo ¡Cualquier cosa mal! 520 00:30:09,497 --> 00:30:11,119 ¿Estoy bajo arresto? ¿O soy libre de irme? 521 00:30:11,257 --> 00:30:13,052 No, no eres libre de ir. Ahora, sal del vehículo. 522 00:30:13,190 --> 00:30:14,882 ¡Estas son caminos públicos! ¡Soy un hombre libre que viaja! 523 00:30:15,020 --> 00:30:16,331 Sal del vehículo. 524 00:30:16,469 --> 00:30:17,746 - ¡No hizo nada! - I-yo no ... 525 00:30:17,885 --> 00:30:19,093 - Sal de ... - ¡No me siento seguro! 526 00:30:19,231 --> 00:30:20,094 - ¡Sal del vehículo! - ¡No me siento seguro! 527 00:30:20,232 --> 00:30:21,716 ¡No hizo nada! 528 00:30:21,854 --> 00:30:23,476 - ¡Déjalo ir! ¡Detener! - ¡Salir! 529 00:30:23,614 --> 00:30:25,064 - ¡En el suelo! - ¡Detener! ¡No hizo nada! 530 00:30:25,202 --> 00:30:26,272 - No me estoy resistiendo. - ¡Déjalo ir! 531 00:30:26,410 --> 00:30:27,826 ¡Manos! Dame tus manos. 532 00:30:27,964 --> 00:30:28,896 - ¡Déjalo ir! - ¡Me está ahogando! 533 00:30:29,034 --> 00:30:30,725 ¡Estás violando mis derechos! 534 00:30:30,863 --> 00:30:31,968 Levantarse. Levantarse. 535 00:30:32,106 --> 00:30:33,107 Levantarse. 536 00:30:34,867 --> 00:30:37,318 No te resista, hijo. Haz lo que te dicen. 537 00:30:41,011 --> 00:30:42,944 Vamos. Vamos. 538 00:31:02,067 --> 00:31:04,310 ¿José? 539 00:31:05,173 --> 00:31:07,072 Soy Jefe Bouchart. 540 00:31:07,210 --> 00:31:09,626 Esta es la Sra. Reese con servicios sociales. 541 00:31:09,764 --> 00:31:10,834 Hola. 542 00:31:10,972 --> 00:31:13,319 Lo lamentamos para mantenerte esperando. 543 00:31:13,457 --> 00:31:16,046 ¿Podemos conseguirte algo? ¿Quieres un poco de agua? 544 00:31:16,184 --> 00:31:17,876 ¿Dónde está mi papá? 545 00:31:18,014 --> 00:31:19,947 Bueno, él está bien. 546 00:31:21,017 --> 00:31:24,572 El esta siendo derribado al condado ahora mismo. 547 00:31:24,710 --> 00:31:26,470 ¿Cuándo puedo verlo? 548 00:31:26,608 --> 00:31:29,611 Eso es, eh ... Eso es difícil de decir. 549 00:31:29,749 --> 00:31:31,234 Necesito, uh ... 550 00:31:31,372 --> 00:31:34,444 hacerle algunas preguntas. 551 00:31:34,582 --> 00:31:38,103 Tal vez puedas ayudarme a conseguir al fondo de lo que pasó. 552 00:31:38,241 --> 00:31:40,174 ¿Puedes hacer eso por mí? 553 00:31:40,312 --> 00:31:41,485 Bueno. 554 00:31:41,623 --> 00:31:45,248 ¿A dónde se dirigían ustedes dos? cuando te detuvieron? 555 00:31:45,386 --> 00:31:47,560 - Hogar. - ¿Casa desde dónde? 556 00:31:47,698 --> 00:31:48,837 Tulsa. 557 00:31:48,976 --> 00:31:51,840 Ustedes dos estaban en ¿Algún tipo de viaje por carretera? 558 00:31:51,979 --> 00:31:53,428 Mi papá viaja por trabajo. 559 00:31:53,566 --> 00:31:54,878 ¿Qué pasa con la escuela? 560 00:31:55,016 --> 00:31:56,880 Estoy educado en casa. 561 00:31:57,018 --> 00:31:59,676 Y tu papá ayuda con eso? 562 00:32:00,780 --> 00:32:02,334 ¿Qué hay de tu mamá? 563 00:32:03,197 --> 00:32:04,577 Mi madre está muerta. 564 00:32:05,544 --> 00:32:08,133 Lo lamento. Um ... 565 00:32:08,271 --> 00:32:11,032 ¿Cuánto tiempo ha pasado? ¿Desde que ella falleció? 566 00:32:11,170 --> 00:32:13,138 Yo tenía diez años. 567 00:32:13,276 --> 00:32:16,037 Entonces solo eres tu ¿Y tu papá ahora? 568 00:32:17,452 --> 00:32:18,591 Tu padre, 569 00:32:18,729 --> 00:32:23,389 ha sido, ha estado alguna vez ¿Violento hacia ti? 570 00:32:23,527 --> 00:32:24,770 No. 571 00:32:24,908 --> 00:32:28,705 Cualquier problema con drogas, alcohol? 572 00:32:30,017 --> 00:32:31,708 ¿Algún otro problema? 573 00:32:31,846 --> 00:32:33,158 ¿Qué quieres decir? 574 00:32:34,262 --> 00:32:36,540 Um, dijiste Viaja por el trabajo. 575 00:32:36,678 --> 00:32:39,543 ¿Te deja solo? por largos períodos? 576 00:32:39,681 --> 00:32:41,097 - No. - Bueno. 577 00:32:41,235 --> 00:32:43,754 ¿Te deja con ¿Mucha comida en la casa? 578 00:32:43,892 --> 00:32:45,032 Tenemos suficiente. 579 00:32:45,170 --> 00:32:46,412 ¿Qué pasa con su estado mental? 580 00:32:46,550 --> 00:32:49,208 ¿Alguna vez actúa agitado? o extraño? 581 00:32:50,278 --> 00:32:54,455 Encontramos algunas armas En la camioneta conducías. 582 00:32:54,593 --> 00:32:56,284 Ahora, dados los antecedentes de tu papá, 583 00:32:56,422 --> 00:32:58,666 ¿Sabías que es contra la ley para él 584 00:32:58,804 --> 00:33:00,702 incluso tener un arma de fuego? 585 00:33:02,221 --> 00:33:06,363 Encontró algunos otros materiales, Algunas letras. Oh... 586 00:33:07,295 --> 00:33:10,022 Me suena como tu papá 587 00:33:10,160 --> 00:33:12,714 no le gusta el gobierno muchísimo. 588 00:33:13,577 --> 00:33:16,615 Tiene algunas ideas interesantes. 589 00:33:16,753 --> 00:33:18,617 En primer lugar, uh ... 590 00:33:18,755 --> 00:33:20,722 ¿Qué es un hombre de paja? 591 00:33:22,103 --> 00:33:24,761 Un hombre de paja es como ... 592 00:33:24,899 --> 00:33:26,383 Un hombre de paja es ... 593 00:33:26,521 --> 00:33:29,490 - Todos tienen un hombre de paja. - Bueno. 594 00:33:29,628 --> 00:33:31,457 Y, ya sabes, ahí está el ... 595 00:33:31,595 --> 00:33:33,459 ahí está el verdadero tú la persona. 596 00:33:33,597 --> 00:33:35,358 Y ahí está el otro tú 597 00:33:35,496 --> 00:33:37,532 el que El gobierno posee. 598 00:33:37,670 --> 00:33:40,915 Entonces, si, um, Debía darte un boleto 599 00:33:41,053 --> 00:33:42,882 Di, para conducir sin licencia, 600 00:33:43,021 --> 00:33:44,884 Uh, ¿quién pagaría por ello? 601 00:33:45,023 --> 00:33:47,784 ¿Serías tú? ¿O el hombre de paja? 602 00:33:47,922 --> 00:33:49,786 El hombre de paja. 603 00:33:49,924 --> 00:33:51,891 ¿Estaría en el gancho? 604 00:33:52,030 --> 00:33:53,652 - Sí. - Uh-huh. 605 00:33:53,790 --> 00:33:57,656 Entonces, ¿cómo es que eres el uno? ¿Eso está sentado aquí ahora mismo? 606 00:33:58,519 --> 00:34:00,383 Quiero decir, no creo Es muy justo 607 00:34:00,521 --> 00:34:03,696 que el hombre de paja Llega a romper todas las reglas 608 00:34:03,834 --> 00:34:06,699 Y tú eres el indicado Eso está sentado en la cárcel. 609 00:34:08,563 --> 00:34:11,014 Ves como eso no tiene mucho sentido 610 00:34:11,152 --> 00:34:14,742 a una persona razonable, Joe, ¿hmm? 611 00:34:19,264 --> 00:34:22,336 Tenemos 12 habitaciones en total. 612 00:34:22,474 --> 00:34:25,339 La mayoría de ellos son dos en una habitación, 613 00:34:25,477 --> 00:34:29,274 Pero nos queda un sencillo. 614 00:34:37,385 --> 00:34:39,387 La ropa limpia es en el armario 615 00:34:39,525 --> 00:34:42,908 y almohadas adicionales y mantas allá arriba. 616 00:34:43,046 --> 00:34:46,429 Si necesitas algo Estaré en el pasillo, ¿de acuerdo? 617 00:35:28,712 --> 00:35:31,129 Entonces, ¿cómo sabemos estamos con las personas equivocadas? 618 00:35:31,267 --> 00:35:33,510 ¿Cómo podemos decir eso? 619 00:35:33,648 --> 00:35:35,374 - mm-hmm. - Te hacen sentir mal. 620 00:35:35,512 --> 00:35:37,376 Te hacen sentir mal. Sí. 621 00:35:37,514 --> 00:35:39,447 Esa es una forma, seguro. 622 00:35:39,585 --> 00:35:41,725 ¿Qué más de sus acciones? 623 00:35:41,863 --> 00:35:43,141 Está mal. 624 00:35:43,279 --> 00:35:45,073 Mal, ¿cómo? 625 00:35:45,212 --> 00:35:46,454 Es ilegal. 626 00:35:46,592 --> 00:35:48,422 Pero no solo ilegal, ¿verdad? 627 00:35:48,560 --> 00:35:50,907 Algo puede estar moralmente mal. 628 00:35:51,045 --> 00:35:54,393 O puede estar mal Porque está mal para ti. 629 00:35:54,531 --> 00:35:56,913 ¿Cuál es tu elección? en ese caso? 630 00:35:57,051 --> 00:35:58,328 Puedes alejarte. 631 00:35:58,466 --> 00:36:01,883 Puedes separarte de la situación. 632 00:36:02,021 --> 00:36:06,371 Bien. Pero a veces No es tan fácil, ¿verdad? 633 00:36:06,509 --> 00:36:08,959 Ya sabes, a veces es alguien que amamos 634 00:36:09,097 --> 00:36:11,859 como un amigo o un pariente. 635 00:36:11,997 --> 00:36:15,276 Pero, al final del día, 636 00:36:15,414 --> 00:36:19,142 Eres el único responsable de ti. 637 00:36:19,280 --> 00:36:21,317 Eres el jefe. 638 00:36:43,166 --> 00:36:45,617 Está en! 639 00:37:04,222 --> 00:37:06,258 Ese es el momento. 640 00:37:15,509 --> 00:37:18,166 Tu comprensión de lectura es bueno. 641 00:37:18,305 --> 00:37:22,101 Tus matemáticas podrían usar un poco de trabajo, 642 00:37:22,240 --> 00:37:24,828 Pero no está mal. 643 00:37:24,966 --> 00:37:27,935 Dijiste que nunca has tomado una prueba de colocación antes. 644 00:37:28,073 --> 00:37:29,419 ¿Porqué es eso? 645 00:37:31,041 --> 00:37:33,561 Entonces, por lo general, cuando alguien educados en casa, toman una prueba 646 00:37:33,699 --> 00:37:34,907 Al final de cada año, 647 00:37:35,045 --> 00:37:39,947 Pero no parece hiciste eso. 648 00:37:40,085 --> 00:37:44,365 Según su historial, Tu papá solicitó un ... 649 00:37:44,503 --> 00:37:46,609 exención religiosa. 650 00:37:50,475 --> 00:37:53,443 ¿Está apoyado? de ustedes que vas a la escuela? 651 00:37:54,651 --> 00:37:58,621 Él dice que quiere que sea un pensador independiente. 652 00:37:58,759 --> 00:38:01,071 Parece que tiene Algunas opiniones fuertes. 653 00:38:01,209 --> 00:38:05,144 Pero sabes que es importante para que tengas tu propia voz. 654 00:38:05,283 --> 00:38:07,388 Y es totalmente normal 655 00:38:07,526 --> 00:38:10,978 Para que quieras estar cerca de los niños de tu edad, 656 00:38:11,116 --> 00:38:13,808 ir a la escuela, socializar. 657 00:38:13,946 --> 00:38:18,296 Tu papá ya tenía su oportunidad para crecer. 658 00:38:19,158 --> 00:38:20,988 También te mereces esa oportunidad. 659 00:38:24,716 --> 00:38:26,925 Algo en lo que pensar. 660 00:38:54,297 --> 00:38:55,712 Ey. 661 00:38:56,575 --> 00:38:58,197 Ahí está. 662 00:38:58,336 --> 00:38:59,509 ¿Estás bien? 663 00:38:59,647 --> 00:39:02,063 No te lastimaron, ¿verdad? 664 00:39:13,558 --> 00:39:15,560 Tengo una sorpresa para ti. 665 00:39:16,630 --> 00:39:18,252 Ey. 666 00:39:18,390 --> 00:39:20,530 Ahí está. 667 00:39:21,738 --> 00:39:23,775 Sí. Qué buena chica. 668 00:39:24,948 --> 00:39:27,675 - Oh, Dios. - Buena chica. 669 00:39:28,469 --> 00:39:29,988 Tu pobre cosa. 670 00:39:30,126 --> 00:39:32,059 Seguro que lo has pasado, ¿No? 671 00:39:32,197 --> 00:39:33,543 Joe, esta es Lesley Anne. 672 00:39:33,681 --> 00:39:35,545 Puedes agradecerle por rescatarnos. 673 00:39:35,683 --> 00:39:38,514 Es un placer conocerte finalmente. 674 00:39:38,652 --> 00:39:40,412 Tu papá se jacta de ti todo el tiempo. 675 00:39:40,550 --> 00:39:41,862 Ella condujo seis horas para llegar aquí. 676 00:39:42,000 --> 00:39:43,519 Oh, es lo menos que pude hacer. 677 00:39:43,657 --> 00:39:46,660 Tu papá me ha estado ayudando con el banco. 678 00:39:46,798 --> 00:39:49,076 Si no fuera por él Estaría sin hogar. 679 00:39:54,599 --> 00:39:56,877 Quiero decir, es conducir ¿Un derecho o un privilegio? 680 00:39:57,015 --> 00:39:58,741 Tú giras a mi derecha en un privilegio, 681 00:39:58,879 --> 00:40:00,501 muy pronto No tienes un juez. 682 00:40:00,639 --> 00:40:02,848 Tienes un criminal en prisión con naranja 683 00:40:02,986 --> 00:40:05,403 Porque no honró su juramento de cargo. 684 00:40:05,541 --> 00:40:07,750 Lo sé. Lo sé. Lo entiendo. 685 00:40:07,888 --> 00:40:09,441 Lo mismo con mi divorcio. 686 00:40:09,579 --> 00:40:11,857 Simplemente mantienen Moliendo. 687 00:40:11,995 --> 00:40:14,722 Cuando se trata de custodia, Dirán cualquier cosa. 688 00:40:14,860 --> 00:40:17,587 Digamos que eres un borracho, un padre no apto. 689 00:40:17,725 --> 00:40:19,278 Ese es su libro de jugadas. 690 00:40:19,417 --> 00:40:20,832 No lo volveré a hacer. No puedo. 691 00:40:20,970 --> 00:40:22,592 Tendrán que matarme. 692 00:40:22,730 --> 00:40:26,562 Quiero decir, no tienes idea Por lo que pasé allí. 693 00:40:26,700 --> 00:40:29,461 Te miran como ... 694 00:40:29,599 --> 00:40:33,534 Como si ni siquiera fueras humano Como si ni siquiera existieras. 695 00:40:34,397 --> 00:40:35,502 Casi me muero. 696 00:40:35,640 --> 00:40:37,227 ♪ Oh, lo que haría ♪ 697 00:40:37,365 --> 00:40:38,436 Me estaba muriendo. 698 00:40:38,574 --> 00:40:41,300 ♪ Para una chica como tú ... ♪ 699 00:40:41,439 --> 00:40:44,994 Ahora sé que ... ahora lo sé cómo se siente eso. 700 00:40:45,132 --> 00:40:47,721 ♪ lo que daría por una noche más ♪ 701 00:40:47,859 --> 00:40:51,932 ♪ Chica como tú, una chica como tú ... ♪ 702 00:40:52,070 --> 00:40:54,969 Tenemos un inusual Situación en Florida Central. 703 00:40:55,107 --> 00:40:58,352 Tenemos un verdadero ingreso interno Agente deshonesto. 704 00:40:58,490 --> 00:41:01,286 - Uh, sí, he oído. - Eso se llama acosador. 705 00:41:01,424 --> 00:41:04,254 Exactamente. Bien. Uh, ¿cuál es el problema? 706 00:41:04,392 --> 00:41:06,947 Ella viene después de muchos de nosotros en el valle central con 707 00:41:07,085 --> 00:41:08,949 - La citación administrativa. - Uh-huh. 708 00:41:09,087 --> 00:41:11,192 Estamos haciendo todo Podemos devolverlos. 709 00:41:11,330 --> 00:41:13,263 Hemos hecho todo. 710 00:41:13,401 --> 00:41:17,336 ¿Dónde le gusta salir? y pasar el rato en? 711 00:41:17,475 --> 00:41:19,960 Pagas por el bate, Me ocuparé del problema. 712 00:41:21,271 --> 00:41:22,687 Todo lo que tienes que hacer es 713 00:41:22,825 --> 00:41:25,034 Salir al bar Donde está pasando el rato 714 00:41:25,172 --> 00:41:27,105 Y luego espera la para emborracharse 715 00:41:27,243 --> 00:41:29,797 Encuéntrala en el estacionamiento y golpear su trasero. 716 00:41:29,935 --> 00:41:32,490 Apague la cinta. Apague la cinta. 717 00:41:32,628 --> 00:41:33,767 Es solo una broma. 718 00:41:33,905 --> 00:41:35,113 Bueno, a lo que me voy a llegar es 719 00:41:35,251 --> 00:41:38,668 La violencia no se resuelve cualquier cosa, ¿de acuerdo? 720 00:41:38,806 --> 00:41:40,601 No es violencia que buscamos. 721 00:41:40,739 --> 00:41:42,120 Incluso la Biblia nos dice que 722 00:41:42,258 --> 00:41:45,054 Si vas a ir y salgar la guerra contra alguien, 723 00:41:45,192 --> 00:41:49,058 tienes que matar a sus ovejas y sus cabras y sus pollos 724 00:41:49,196 --> 00:41:54,304 y sus bebés Y sus esposas, ¿de acuerdo? 725 00:41:54,442 --> 00:41:56,272 Tienes que matarlos a todos. 726 00:41:56,410 --> 00:41:57,860 Bien. 727 00:41:57,998 --> 00:42:02,105 Porque lo que somos Después de aquí no está peleando. 728 00:42:02,243 --> 00:42:04,073 Está conquistando. 729 00:42:04,211 --> 00:42:07,283 Quiero decir, no quiero tener que matar a cualquiera 730 00:42:07,421 --> 00:42:09,147 Pero si mantienen jugando conmigo 731 00:42:09,285 --> 00:42:12,012 Entonces me temo que eso es lo que va a bajar a 732 00:42:12,150 --> 00:42:13,945 ¿Voy a tener que matar? 733 00:42:14,083 --> 00:42:17,535 Y si tengo que matar uno, entonces No voy a poder parar. 734 00:42:17,673 --> 00:42:18,881 Solo lo sé. 735 00:42:19,019 --> 00:42:21,055 Quiero decir, tengo una personalidad adictiva. 736 00:42:21,193 --> 00:42:22,816 No he tomado una bebida por 18 años 737 00:42:22,954 --> 00:42:24,507 Porque no puedo manejar la mierda. 738 00:42:26,267 --> 00:42:29,167 Es posible que desee aclarar Eso, solo un poco. 739 00:42:29,305 --> 00:42:33,447 Bueno, es una cuestión de lo que La ley dice sobre matar. 740 00:42:33,585 --> 00:42:35,380 La ley de la Biblia nos dice 741 00:42:35,518 --> 00:42:38,970 que si lo vas a hacer Tienes que hacerlo bien. 742 00:42:39,833 --> 00:42:42,352 Bueno, no elijo para hacerlo bien. 743 00:42:43,491 --> 00:42:45,666 No quiero hacerlo en absoluto. 744 00:42:53,536 --> 00:42:54,744 Pienso, eh ... 745 00:42:54,882 --> 00:42:56,746 Creo que esto es Va a ser muy divertido. 746 00:42:56,884 --> 00:42:58,265 Oh sí. 747 00:43:02,407 --> 00:43:03,822 Oh, vaya. 748 00:43:11,830 --> 00:43:14,315 Oye, puedes Olvídate de que estoy aquí. Bueno. 749 00:43:14,453 --> 00:43:16,352 - No te preocupes por eso. - Um, solo puedes 750 00:43:16,490 --> 00:43:18,112 divídalo en estas dos cartas. 751 00:43:24,187 --> 00:43:26,086 Te tenemos tu propia habitación. 752 00:43:26,224 --> 00:43:28,157 Estamos justo encima de ti en el décimo piso. 753 00:43:28,295 --> 00:43:30,677 Tengo un programa de radio que hacer Y luego salimos. 754 00:43:30,815 --> 00:43:32,126 Asegúrate de no cobrar cualquier cosa. 755 00:43:32,264 --> 00:43:33,541 - Oh, está bien. - Hablo en serio. 756 00:43:33,680 --> 00:43:34,646 No lo haré. 757 00:43:34,784 --> 00:43:37,131 No hay pornos. 758 00:43:56,772 --> 00:43:58,221 Buenas noches, todos. 759 00:43:58,359 --> 00:44:00,016 Es el primer jueves del mes, 760 00:44:00,154 --> 00:44:02,709 lo que significa que estamos de vuelta con Jerry Kane. 761 00:44:02,847 --> 00:44:03,882 ¿Cómo estás, Jerry? 762 00:44:04,020 --> 00:44:06,022 oh, bueno, mucho mejor hoy 763 00:44:06,160 --> 00:44:08,024 de lo que era hace un par de semanas. 764 00:44:08,162 --> 00:44:10,268 sí. Escuchamos un poco sobre eso. 765 00:44:10,406 --> 00:44:12,201 ¿Por qué no nos dices? ¿Qué pasó? 766 00:44:12,339 --> 00:44:14,997 oh, me encontré con un punto de control nazi 767 00:44:15,135 --> 00:44:17,516 donde estaban exigentes papeles o cárcel. 768 00:44:17,655 --> 00:44:18,759 esa era la opción. 769 00:44:18,897 --> 00:44:22,142 Entonces entré en el comercio con ellos 770 00:44:22,280 --> 00:44:24,385 bajo amenaza, coacción y coerción. 771 00:44:24,523 --> 00:44:26,284 pasó 94 horas allí. 772 00:44:26,422 --> 00:44:27,872 Ganador ocho. 773 00:44:28,010 --> 00:44:29,459 ¡Ey! 774 00:44:29,597 --> 00:44:32,255 Tu eres uno individuo talentoso. 775 00:44:32,393 --> 00:44:34,672 Todo lo que firmé fue TDC, 776 00:44:34,810 --> 00:44:36,466 por garante, sin contrato. 777 00:44:36,604 --> 00:44:38,814 ahora estoy arando una factura 778 00:44:38,952 --> 00:44:41,368 por aproximadamente $ 80,000 en oro 779 00:44:41,506 --> 00:44:43,335 por las ocho veces usaron mi nombre. 780 00:44:43,473 --> 00:44:45,027 Aw. 781 00:44:45,165 --> 00:44:46,580 Ojos de serpiente. 782 00:44:46,718 --> 00:44:49,031 - Ojos de Snake S. - Ojos de serpiente. 783 00:44:49,169 --> 00:44:51,758 ya he hecho una verificación de antecedentes en el policía. 784 00:44:51,896 --> 00:44:55,209 Descubrí dónde vive, su dirección, el nombre de su esposa. 785 00:44:55,347 --> 00:44:59,110 Le estoy enviando aviso de una factura por $ 100 por hora 786 00:44:59,248 --> 00:45:02,078 por el total de 94 horas Estuve allí. 787 00:45:02,216 --> 00:45:05,599 y luego seguiré adelante con liquidación de sus activos 788 00:45:05,737 --> 00:45:07,912 por la venta de gravamen mecánico. 789 00:45:08,050 --> 00:45:10,915 Exigen que le supliques. 790 00:45:11,053 --> 00:45:12,675 Están enfermos así, ya sabes. 791 00:45:12,813 --> 00:45:15,160 Son psicópatas psicóticos. 792 00:45:15,298 --> 00:45:18,025 reciben una emoción sexual fuera de eso. 793 00:45:18,163 --> 00:45:20,579 Están enfermos en la cabeza. Eso es todo. 794 00:45:20,718 --> 00:45:24,445 así que solo tenemos que jugar sus pequeños juegos tontos 795 00:45:24,583 --> 00:45:29,381 y entra allí y, uh, mata el monstruo debajo de la cama, 796 00:45:29,519 --> 00:45:31,038 SO HABLAR. 797 00:46:25,230 --> 00:46:27,336 Lo siento. 798 00:46:28,302 --> 00:46:31,167 Un minuto más, me fui. 799 00:46:38,312 --> 00:46:40,383 Esta cosa de regresión del sueño ... 800 00:46:40,521 --> 00:46:42,627 No quiero saberlo. 801 00:46:43,628 --> 00:46:46,182 Nos mantuvo hasta las 4:00. No es una excusa, pero ... 802 00:46:46,320 --> 00:46:49,461 Bueno, te lo dije, Solo tienes que dejarlo llorar. 803 00:46:49,599 --> 00:46:54,018 No puedes ir a recogerlo cada cinco segundos. 804 00:46:54,156 --> 00:46:56,572 - Establece un patrón. - Lo sé. 805 00:46:57,469 --> 00:46:59,368 Hablando de patrones, qué es esto, 806 00:46:59,506 --> 00:47:01,059 Tercer día consecutivo ¿Has llegado tarde? 807 00:47:01,197 --> 00:47:03,199 Sí, lo sé. Estamos llegando allí. 808 00:47:03,337 --> 00:47:06,478 Bueno, si yo fuera tú, no lo haría Prueba esa mierda de regresión del sueño 809 00:47:06,616 --> 00:47:08,308 con Rodney. 810 00:47:11,967 --> 00:47:13,658 Hay tres cosas que queremos 811 00:47:13,796 --> 00:47:15,487 Cuando tomamos el control de alguien. 812 00:47:15,625 --> 00:47:20,182 Queremos el cumplimiento, control o incapacidad. 813 00:47:20,320 --> 00:47:23,185 Baby Chief, estás despierto. 814 00:47:24,048 --> 00:47:26,740 Lo primero que voy es cumplimiento. 815 00:47:26,878 --> 00:47:30,399 Quiero mi mano superior aquí, y Quiero encerrar ese cuerpo. 816 00:47:30,537 --> 00:47:32,539 - ¿Todos ven eso? - Sí, señor. 817 00:47:32,677 --> 00:47:33,885 Interrumpir su equilibrio. 818 00:47:34,023 --> 00:47:36,267 Llévalo al suelo. Esto es lo que quiero. 819 00:47:36,405 --> 00:47:38,510 Quiero ese hombro Torquado, 820 00:47:38,648 --> 00:47:41,203 Entonces, si decide resistir, Lo sentirá. 821 00:47:42,583 --> 00:47:44,033 Está bien. 822 00:47:44,171 --> 00:47:46,001 Todos, emparejados y Trabajemos en esta técnica. 823 00:47:46,139 --> 00:47:49,590 Primer orden. ¡Giro de vuelta! 824 00:47:49,728 --> 00:47:50,937 ¡Manos en tu cabeza! 825 00:47:51,075 --> 00:47:53,663 ¡Abajo de rodillas! 826 00:47:53,801 --> 00:47:55,665 ¡Abajo en tus vientres! 827 00:47:55,803 --> 00:47:57,633 Armos a tu lado! 828 00:47:57,771 --> 00:47:59,600 Oficiales, intervenir. 829 00:48:00,808 --> 00:48:02,051 Colocar puños. 830 00:48:02,189 --> 00:48:04,571 Asegúrate de que sea seguro. 831 00:48:04,709 --> 00:48:05,917 cumplimiento. 832 00:48:06,055 --> 00:48:08,126 Eso es lo que hoy se trata de. 833 00:48:08,264 --> 00:48:09,507 En posición. 834 00:48:09,645 --> 00:48:12,130 Aprender a afirmar el dominio 835 00:48:12,268 --> 00:48:15,064 a través del uso de fuerza abrumadora. 836 00:48:15,202 --> 00:48:17,101 Taser, Taser, Taser! ¡Estallido! 837 00:48:24,108 --> 00:48:26,282 ’causa fuera allí en el campo ... 838 00:48:26,420 --> 00:48:27,835 - ¡A continuación! - Ve, Adam. 839 00:48:27,974 --> 00:48:29,009 ... hay No hay tiempo para negociar. 840 00:48:29,147 --> 00:48:30,079 Spray de pimienta! 841 00:48:30,217 --> 00:48:32,357 ¡Ve a uno! 842 00:48:32,495 --> 00:48:34,325 No hay tiempo para detenerse 843 00:48:34,463 --> 00:48:36,672 y considerar al otro La perspectiva de la persona. 844 00:48:36,810 --> 00:48:37,984 ¡Deja de resistirte! 845 00:48:38,122 --> 00:48:40,158 - ¡Bájate! - ¡Está deprimido! ¡Batuta! 846 00:48:40,296 --> 00:48:41,919 Tienes que evaluar rápidamente ... 847 00:48:42,057 --> 00:48:43,921 ¡Deja de resistirte! ¡Bajar! 848 00:48:44,059 --> 00:48:45,370 ¡Está deprimido! ¡Sujeto! 849 00:48:45,508 --> 00:48:46,993 ... ¿es esta persona una amenaza? 850 00:48:47,131 --> 00:48:48,511 - ¡Deja tu arma! - ¿Me dicen que me dañan? 851 00:48:48,649 --> 00:48:49,788 ¡Deja tu arma! 852 00:48:49,927 --> 00:48:53,206 o es este alguien ¿Quién necesita mi ayuda? 853 00:48:53,344 --> 00:48:55,001 - ¡Seguro! - ¡Agua! 854 00:48:55,139 --> 00:48:56,864 - ¡A continuación! - Te entendí. 855 00:48:57,003 --> 00:48:59,177 - A continuación. - Te entendí. Ey. 856 00:48:59,315 --> 00:49:01,283 - Tira de tu arma y Entonces dile que deje caer el suyo. - Puaj. 857 00:49:01,421 --> 00:49:02,905 - Lo sé. Lo sé. - ¿Está bien? 858 00:49:03,043 --> 00:49:04,907 - Ya te disparó. - Lo sé. Obtuve-- 859 00:49:05,045 --> 00:49:06,115 No importa cuanto 860 00:49:06,253 --> 00:49:08,048 entrenamiento situacional que tienes, 861 00:49:08,186 --> 00:49:11,327 no importa cuántos conjuntos de habilidades tienes, 862 00:49:11,465 --> 00:49:14,434 Porque tarde o temprano, Vas a aplicar esto 863 00:49:14,572 --> 00:49:19,335 en un impredecible, dinámico, mundo real conjunto de circunstancias. 864 00:49:19,473 --> 00:49:22,614 Y eso será Tu verdadera prueba. 865 00:49:32,555 --> 00:49:35,110 Ese ojo parece terrible. 866 00:49:35,973 --> 00:49:38,354 Está seguro ¿Estás bien para conducir? 867 00:49:38,492 --> 00:49:40,736 Podríamos parar en un cuidado urgente. 868 00:49:40,874 --> 00:49:43,601 Sabes por qué lo llaman "Práctica médica"? 869 00:49:43,739 --> 00:49:45,016 ¿Mmm? 870 00:49:45,154 --> 00:49:46,984 Porque están practicando. 871 00:49:53,507 --> 00:49:55,061 Desearía que Franny pudiera ver esto. 872 00:49:55,199 --> 00:49:56,648 Ella ama los caballos. 873 00:49:56,786 --> 00:49:59,513 Pero nunca me dejaron Llevarla a cualquier parte. 874 00:49:59,651 --> 00:50:02,413 - ¿Quién no? - Los abogados. 875 00:50:02,551 --> 00:50:04,760 Eres su madre, ¿no? 876 00:50:04,898 --> 00:50:08,143 Eso es dado por Dios. No tienen voz en eso. 877 00:50:10,731 --> 00:50:12,423 Quieres parar y tomar una foto? 878 00:50:12,561 --> 00:50:14,942 No. Uh-uh. No, no puedo. 879 00:50:15,081 --> 00:50:17,290 ¿Por qué no? 880 00:50:17,428 --> 00:50:20,707 Porque ya te lo dije. Ca, no puedo. 881 00:50:21,811 --> 00:50:23,572 Esa cosa. 882 00:50:23,710 --> 00:50:24,814 ¿Qué tal? 883 00:50:24,952 --> 00:50:29,129 Esa cosa que pasó Cuando era un niño pequeño. 884 00:50:29,267 --> 00:50:30,682 Espera, ¿estás hablando de 885 00:50:30,820 --> 00:50:32,960 Cuando te tienes dientes pateado por un caballo? 886 00:50:35,825 --> 00:50:38,621 Deténgalo, Jerry. Basta. 887 00:50:38,759 --> 00:50:40,623 No es gracioso. 888 00:50:40,761 --> 00:50:42,867 Todavía tengo pesadillas. 889 00:50:43,005 --> 00:50:46,560 ♪ ¿Podría ser amor? ♪ 890 00:50:51,048 --> 00:50:52,635 Mm-mm. 891 00:50:52,773 --> 00:50:54,327 Uh-oh. 892 00:50:56,294 --> 00:50:58,089 Bueno. 893 00:50:59,815 --> 00:51:01,127 Oh, Dios. 894 00:51:01,265 --> 00:51:02,611 Vamos. 895 00:51:02,749 --> 00:51:05,303 - Oh, Dios. - Vamos. Actúe de cerca. 896 00:51:05,441 --> 00:51:07,478 - Jerry, no puedo. - Tienes que enfrentar tus miedos. 897 00:51:07,616 --> 00:51:10,170 - No, no puedo. - Hola, mierda. Vamos. 898 00:51:10,308 --> 00:51:11,827 - No, no puedo. No puedo. - Vamos. 899 00:51:11,965 --> 00:51:13,518 Ey. Sí, puedes. Ey. 900 00:51:13,656 --> 00:51:15,727 - No puedo. - ¡Mírame! ¡Mírame! Ey. 901 00:51:15,865 --> 00:51:17,695 Mírame. Mírame. 902 00:51:17,833 --> 00:51:20,215 Quieres solo ¿Sigue siendo asustado? 903 00:51:22,286 --> 00:51:24,081 Bueno. Bueno. 904 00:51:24,219 --> 00:51:26,600 ¿Bueno? Ahí tienes. 905 00:51:26,738 --> 00:51:28,464 - mm. - Bueno. 906 00:51:29,845 --> 00:51:32,468 - Vamos, estás a cargo. - Oh. 907 00:51:33,297 --> 00:51:34,988 - Oh. - Tome su tiempo. 908 00:51:35,126 --> 00:51:36,507 Oh. 909 00:51:36,645 --> 00:51:38,233 Bien, no más cerca. No más cerca que esto. 910 00:51:38,371 --> 00:51:39,648 - Bueno. - No más cerca que esto. 911 00:51:39,786 --> 00:51:42,168 Bien, ahora solo Coloca tu mano. 912 00:51:42,996 --> 00:51:44,446 Mi mano. 913 00:51:51,349 --> 00:51:54,387 Bueno. Estás bien. 914 00:51:54,525 --> 00:51:55,836 Oh, Dios. 915 00:51:56,872 --> 00:51:58,494 Oh, Dios, voy a orinar. 916 00:51:58,632 --> 00:52:00,047 Bueno. 917 00:52:00,186 --> 00:52:02,049 ¿Ver? 918 00:52:02,188 --> 00:52:04,224 ¿Verás? 919 00:52:04,362 --> 00:52:07,124 ¿Ves eso? Ahora, eso está conquistando. 920 00:52:08,573 --> 00:52:11,231 - Oh. - Nada que temer Pero temer a sí mismo. 921 00:52:23,899 --> 00:52:25,418 Te dije. 922 00:52:25,556 --> 00:52:27,937 Sí. Hola. 923 00:52:45,783 --> 00:52:48,786 Odio irme Pero tengo que volver. 924 00:52:48,924 --> 00:52:51,823 Mi hija se queda conmigo esta semana. 925 00:52:51,961 --> 00:52:53,446 - Franny, ¿verdad? - Sí. 926 00:52:53,584 --> 00:52:54,895 Te gustaría ella. 927 00:52:55,033 --> 00:52:57,312 Ella es más joven que tu Pero no por mucho. 928 00:52:57,450 --> 00:52:59,866 Ella está comenzando sexto grado en el otoño. 929 00:53:02,386 --> 00:53:04,767 Cuidarse unos a otros. 930 00:53:04,905 --> 00:53:06,252 Lo haremos. 931 00:53:07,977 --> 00:53:10,083 Y escucha a tu papá. 932 00:53:10,221 --> 00:53:12,637 Te ama mucho. 933 00:53:12,775 --> 00:53:14,984 Tiene mucho que enseñarte. 934 00:53:27,963 --> 00:53:29,620 Gracias. 935 00:54:15,631 --> 00:54:16,805 Ah. 936 00:54:16,943 --> 00:54:18,772 El poder está fuera. 937 00:54:38,827 --> 00:54:42,106 ♪ Cada pequeña cosa que haces ♪ 938 00:54:42,244 --> 00:54:47,111 ♪ Me hace querer ser ♪ 939 00:54:47,249 --> 00:54:50,114 ♪ Más como tú ♪ 940 00:54:50,252 --> 00:54:55,568 ♪ Sí, chica, más como tú ♪ 941 00:54:55,706 --> 00:54:58,502 ♪ Cada pequeña cosa que dices ♪ 942 00:54:58,640 --> 00:55:04,024 ♪ Me hace querer quedarme ♪ 943 00:55:04,162 --> 00:55:06,786 ♪ Cerca de ti ♪ 944 00:55:06,924 --> 00:55:11,446 ♪ Sí, chica, cerca de ti ♪ 945 00:55:11,584 --> 00:55:13,482 ♪ Ah, ah, ah. ♪ 946 00:55:13,620 --> 00:55:15,726 Creo que tenemos esto. 947 00:55:22,526 --> 00:55:24,079 ¿A qué hora es la audiencia? 948 00:55:24,217 --> 00:55:26,461 8:00 a.m. 949 00:55:26,599 --> 00:55:29,256 ¿Qué vas a decir? al juez? 950 00:55:29,395 --> 00:55:32,984 No voy a decir nada. Ya envié mi caso. 951 00:55:33,122 --> 00:55:37,023 Ahora depende de él hacer Lo que es correcto, haz lo que es legal. 952 00:55:37,161 --> 00:55:39,163 ¿Y si no lo hace? 953 00:55:39,301 --> 00:55:40,440 Bueno, si esa es la dirección 954 00:55:40,578 --> 00:55:41,890 Quiere tomarlo Entonces fóllelo. 955 00:55:42,028 --> 00:55:44,617 Podemos ir todo el camino a la Corte Suprema. 956 00:55:45,549 --> 00:55:47,413 ¿Qué pasa con la casa? 957 00:55:47,551 --> 00:55:49,656 ¿Y eso? 958 00:55:49,794 --> 00:55:52,279 Bueno, lo venderán Si no pagamos. 959 00:55:52,418 --> 00:55:54,454 No pueden vender la casa. No tienen jurisdicción. 960 00:55:54,592 --> 00:55:56,525 Sí, pero ... 961 00:55:56,663 --> 00:55:58,251 Sí, pero ¿qué, Joe? 962 00:55:58,389 --> 00:55:59,839 ¿Por qué estás recibiendo? En esto, ¿eh? 963 00:55:59,977 --> 00:56:01,358 Yo solo ... no entiendo 964 00:56:01,496 --> 00:56:02,945 Por qué lo estás haciendo Un gran problema. 965 00:56:03,083 --> 00:56:04,222 Tenemos el dinero. 966 00:56:04,361 --> 00:56:05,534 Quieres darles tu dinero? 967 00:56:05,672 --> 00:56:07,605 - Gastaste mi dinero. - Oh. Ah, okey. 968 00:56:07,743 --> 00:56:09,227 Solo por la causa alguien exige algo 969 00:56:09,366 --> 00:56:11,195 crees que tienes que darte la vuelta y déelo a ellos. 970 00:56:11,333 --> 00:56:12,921 - Si lo debes. - ¿OMS? 971 00:56:13,059 --> 00:56:14,371 ¿Quién dice que le debo? ¿OMS? 972 00:56:14,509 --> 00:56:15,924 Olvídalo. 973 00:56:16,856 --> 00:56:18,961 No he recibido ¡Cualquier cosa de ellos! 974 00:56:19,099 --> 00:56:21,826 Quieres que pague por ¿Algo que no he recibido? 975 00:56:21,964 --> 00:56:25,727 Entiendes el concepto de recibir, ¿no? 976 00:57:17,261 --> 00:57:21,265 Número de caso 15a. Sun Mutual Bank v. Kane. 977 00:57:21,403 --> 00:57:23,992 - Buenos días, honor. - Buenos días, consejero. 978 00:57:24,130 --> 00:57:26,512 Señor, me gustaría decir Cómo aparezco hoy. 979 00:57:26,650 --> 00:57:28,065 Un momento, Sr. Kane. 980 00:57:28,203 --> 00:57:29,963 Uh, el Sr. Kane ha rechazado fuerzas armadas 981 00:57:30,101 --> 00:57:31,551 del defensor público, Su Señoría. 982 00:57:31,689 --> 00:57:33,760 Señor, necesito hacer una declaración para la corte. 983 00:57:33,898 --> 00:57:35,452 Aférrate. Tendrás tu oportunidad. 984 00:57:35,590 --> 00:57:37,350 Necesito mirar tu registro. 985 00:57:37,488 --> 00:57:39,766 Asalto criminal. Falsificación. 986 00:57:39,904 --> 00:57:42,044 Robo de un automóvil por engaño. 987 00:57:42,182 --> 00:57:43,356 Conducir sin licencia. 988 00:57:43,494 --> 00:57:45,807 tenga en cuenta que estoy apareciendo hoy 989 00:57:45,945 --> 00:57:48,016 como el administrador para Jerry Kane. 990 00:57:48,154 --> 00:57:50,432 Oh, ¿no eres el Sr. Kane? ¿Dónde está? 991 00:57:50,570 --> 00:57:53,021 Jerry Kane es una persona bajo color de la ley. 992 00:57:53,159 --> 00:57:56,058 Estoy aquí en una capacidad administrativa. 993 00:57:56,196 --> 00:57:59,303 Su honor, el Sr. Kane está en predeterminado de un saldo principal 994 00:57:59,441 --> 00:58:02,409 de $ 38,400 más 9.8 por ciento de interés. 995 00:58:02,548 --> 00:58:03,756 Sr. Kane, ¿está preparado? 996 00:58:03,894 --> 00:58:05,171 hacer un pago en este momento? 997 00:58:05,309 --> 00:58:07,035 Nunca validaron la deuda, su honor. 998 00:58:07,173 --> 00:58:08,761 Ahora, ¿qué significa eso exactamente? 999 00:58:08,899 --> 00:58:11,142 Su nota promisora no es válido. 1000 00:58:11,280 --> 00:58:13,869 Su honor, el Sr. Kane's Los argumentos no tienen legal 1001 00:58:14,007 --> 00:58:17,010 u otro significado relacionado con la presentación del banco. 1002 00:58:17,148 --> 00:58:19,047 Sr. Kane, Estoy de acuerdo con el demandante, 1003 00:58:19,185 --> 00:58:21,290 y francamente, El tribunal no se divierte. 1004 00:58:21,428 --> 00:58:25,502 Tu honor, mi apariencia hoy es simplemente una cortesía. 1005 00:58:25,640 --> 00:58:27,745 ¿Eres tú o no Jerry Kane? 1006 00:58:27,883 --> 00:58:30,955 Ese nombre se refiere a una persona bajo color de la ley. 1007 00:58:31,093 --> 00:58:33,164 ¡Estoy buscando un Jerry Kane! 1008 00:58:33,302 --> 00:58:34,718 Por favor siéntate. 1009 00:58:35,581 --> 00:58:37,583 ¡Sentarse! 1010 00:58:37,721 --> 00:58:39,308 Alguacil, eliminar a este hombre desde la sala del tribunal. 1011 00:58:39,446 --> 00:58:40,793 Estoy tratando de remediar, ¡no! 1012 00:58:40,931 --> 00:58:42,588 Tácame y tú serás acusado de-- 1013 00:58:42,726 --> 00:58:44,313 ¡Soy un oficial de paz! 1014 00:58:44,451 --> 00:58:46,868 Esta es la ley consuetudinario Jurisdicción que establecí! 1015 00:58:47,006 --> 00:58:48,525 Voy a gobernar a favor del demandante. 1016 00:58:48,663 --> 00:58:49,698 Tomaremos un recreo. 1017 00:58:49,836 --> 00:58:51,251 Gracias. Todos se elevan. 1018 00:58:51,389 --> 00:58:52,805 - ¿Dónde está mi remedio? - ¡No tienes uno! 1019 00:58:52,943 --> 00:58:55,532 Para el registro, ¡Me están negando mi remedio! 1020 00:58:55,670 --> 00:58:58,051 Bien, uh, en realidad, por favor tenga en cuenta 1021 00:58:58,189 --> 00:59:00,398 que el juez tiene ¡Abandonó la corte! 1022 00:59:00,537 --> 00:59:01,917 ¡Ha abandonado el barco! 1023 00:59:02,055 --> 00:59:05,127 Yo, como soberano, reclamo Jurisdicción sobre este asunto! 1024 00:59:05,265 --> 00:59:07,544 Caso desestimado con prejuicio y causa! 1025 00:59:07,682 --> 00:59:09,166 Que tenga un lindo día. 1026 00:59:17,105 --> 00:59:19,038 - ¿Qué pasó? - Abandonaron el barco. 1027 00:59:19,176 --> 00:59:21,212 Abandonaron la corte como cobardes. 1028 00:59:21,350 --> 00:59:24,112 - Bueno, ¿qué significa eso? - Significa que ganamos. 1029 00:59:24,250 --> 00:59:26,493 No tenían jurisdicción. El juez lo sabía. 1030 00:59:26,632 --> 00:59:28,910 Cuando lo llamé Él huyó. 1031 00:59:36,469 --> 00:59:38,920 Ey. Oye, pequeño Bubba. 1032 00:59:39,058 --> 00:59:40,369 Ey. 1033 00:59:40,507 --> 00:59:41,819 Ey. 1034 00:59:44,304 --> 00:59:45,616 Ey. 1035 00:59:45,754 --> 00:59:47,825 Vas a estropear a ese niño. 1036 00:59:47,963 --> 00:59:50,863 Hoy está de mal humor. Todavía no duerme demasiado bien. 1037 00:59:51,001 --> 00:59:53,003 Eso es porque no escuchas. 1038 00:59:53,141 --> 00:59:57,455 Te sigo diciendo Nunca recoja a un bebé que llora. 1039 00:59:57,594 --> 00:59:59,181 Sí, te escucho. 1040 00:59:59,319 --> 01:00:00,976 Hablo en serio. 1041 01:00:01,114 --> 01:00:02,702 Son criaturas intencionales. 1042 01:00:02,840 --> 01:00:05,636 Los vas a romper O te van a romper. 1043 01:00:05,774 --> 01:00:08,225 Bueno, creo Esa batalla se ha perdido. 1044 01:00:08,363 --> 01:00:10,537 Prácticamente gobierna el gallinero por aquí. 1045 01:00:10,676 --> 01:00:13,023 ¿No es eso correcto, Bubba? ¿Mmm? 1046 01:00:21,687 --> 01:00:24,759 Lo juro, eso es El niño más inquietante. 1047 01:00:24,897 --> 01:00:27,037 Él es solo un bebé. 1048 01:00:27,175 --> 01:00:28,728 ¿Entonces? 1049 01:00:29,695 --> 01:00:31,973 Nunca dejamos que Adam actuar así. 1050 01:00:32,111 --> 01:00:35,321 Bueno, eso es porque Siempre estabas montando. 1051 01:00:35,459 --> 01:00:37,495 Todavía lo eres. 1052 01:00:37,634 --> 01:00:41,085 Crees que cada uña Necesita un martillo. 1053 01:00:43,778 --> 01:00:45,814 ¿Qué se supone que significa eso? 1054 01:00:45,952 --> 01:00:48,990 Significa que deberías Dale un descanso. 1055 01:00:49,128 --> 01:00:52,441 Deja de hacerlo sentir como Él siempre tiene que complacerte. 1056 01:00:52,579 --> 01:00:53,995 - ¿Por favor? - Sí. 1057 01:00:54,133 --> 01:00:56,791 Bueno, resultó genial. 1058 01:00:56,929 --> 01:01:00,449 Bueno, no te haría daño Dile de vez en cuando. 1059 01:01:09,804 --> 01:01:11,219 Hola, chicos. Felicidades. 1060 01:01:11,357 --> 01:01:13,393 - Gracias, jefe. - Felicitaciones, de verdad. 1061 01:01:13,531 --> 01:01:15,119 Sí. Felicidades. 1062 01:01:15,257 --> 01:01:17,777 Oh, tenemos sucios Harry aquí. 1063 01:01:19,641 --> 01:01:22,161 a los graduados 1064 01:01:22,299 --> 01:01:24,922 de la clase 18-5: 1065 01:01:25,060 --> 01:01:27,304 esa insignia que usas en tu pecho, 1066 01:01:27,442 --> 01:01:29,720 No te pertenece. 1067 01:01:29,858 --> 01:01:31,342 No es tuyo. 1068 01:01:31,480 --> 01:01:35,519 Pertenece a las personas que Te encargó que lo usara. 1069 01:01:35,657 --> 01:01:43,044 Así que úsalo con gran honor, integridad y orgullo. 1070 01:01:43,803 --> 01:01:44,735 Escuchar, escuchar. 1071 01:01:44,873 --> 01:01:45,943 Salud. 1072 01:01:46,081 --> 01:01:47,427 está bien, todos, se juntan. 1073 01:01:47,565 --> 01:01:48,981 Vamos a tomar una foto. 1074 01:01:49,119 --> 01:01:51,500 - cónyuges o no cónyuges? - Todo. Todos adentro. 1075 01:01:51,638 --> 01:01:53,295 - Asegúrese de obtener Jefe de bebé allí. - Apriete juntos. 1076 01:01:53,433 --> 01:01:54,987 - Todos. - Oh, no digas eso de mi hijo. 1077 01:01:55,125 --> 01:01:56,264 Bien, mira hacia arriba. 1078 01:01:56,402 --> 01:01:57,817 - Buscar. - Escena del crimen. 1079 01:01:57,955 --> 01:01:59,405 - Vamos, cariño. Vamos. - Vamos. Entra. 1080 01:01:59,543 --> 01:02:00,993 - Vamos. Vamos. - Ir. 1081 01:02:01,131 --> 01:02:03,340 Vamos. Aquí vamos. 1082 01:02:06,377 --> 01:02:07,931 Gracias. 1083 01:02:10,140 --> 01:02:11,486 Estoy aquí para registrarme. 1084 01:02:11,624 --> 01:02:13,005 - ¿Eres un nuevo estudiante? - Sí. 1085 01:02:13,143 --> 01:02:15,421 ¿Trajiste tu papeleo? 1086 01:02:15,559 --> 01:02:16,974 No, en realidad no. 1087 01:02:17,112 --> 01:02:19,045 Bien, bueno, para registrarse, 1088 01:02:19,183 --> 01:02:21,461 Necesitas proporcionar pruebas de residencia, inmunizaciones, 1089 01:02:21,599 --> 01:02:23,118 Y si eres menor 1090 01:02:23,256 --> 01:02:25,707 - Un consentimiento por escrito de un padre o tutor legal. - Bueno. 1091 01:02:25,845 --> 01:02:27,122 Entonces, cuando tienes Todo lo que está listo 1092 01:02:27,260 --> 01:02:29,297 Puedes volver Y podemos hacer que comiences. 1093 01:02:29,435 --> 01:02:32,024 Um, es eso escrito ¿en algún lugar? 1094 01:02:32,162 --> 01:02:33,991 Creaste ¿Una cuenta en línea? 1095 01:02:34,129 --> 01:02:35,441 Eso es lo primero necesitas hacer. 1096 01:02:35,579 --> 01:02:37,857 Puedes encontrar todo esto information on there. 1097 01:02:37,995 --> 01:02:39,652 Y que hay the placement test? 1098 01:02:39,790 --> 01:02:41,827 Vas a tener que registrarte para eso también en línea. 1099 01:02:41,965 --> 01:02:43,932 - I can’t do it here? - No, señor. 1100 01:02:44,070 --> 01:02:46,279 Pero asegúrese de te registras antes del 15. 1101 01:02:46,417 --> 01:02:49,351 Tests are given on the first. That’s the only day. 1102 01:02:50,490 --> 01:02:54,115 Um, and what if I can’t get parental consent? 1103 01:02:54,253 --> 01:02:57,463 Si ese es un problema, you can apply for an exemption. 1104 01:02:57,601 --> 01:02:59,085 But that requires an interview. 1105 01:02:59,223 --> 01:03:00,397 Y seguirás Necesito proporcionar 1106 01:03:00,535 --> 01:03:03,020 prueba de residencia e inmunizaciones. 1107 01:03:04,263 --> 01:03:06,955 - ¿Bueno? - Sí. Gracias. 1108 01:03:33,292 --> 01:03:34,811 Departamento del Sheriff. ¡Abrir! 1109 01:03:39,298 --> 01:03:41,265 ¿Papá? ¡Papá! 1110 01:03:42,957 --> 01:03:45,545 Departamento del Sheriff. You need to come to the door. 1111 01:03:47,478 --> 01:03:48,997 Sheriff del condado. 1112 01:03:49,135 --> 01:03:50,896 We’re here to serve a court-ordered eviction. 1113 01:03:51,034 --> 01:03:52,380 Lo lamento. Ustedes no pueden entrar. 1114 01:03:52,518 --> 01:03:54,002 Esta casa ha sido Ejecutado en. 1115 01:03:54,140 --> 01:03:55,452 Te vamos a necesitar para desalojar las instalaciones. 1116 01:03:55,590 --> 01:03:56,867 But I-I need to-- Dad! 1117 01:03:57,005 --> 01:03:58,351 I need you to step outside. 1118 01:03:58,489 --> 01:04:00,526 I-- Hold on. Obtuve-- I need to get my dog. 1119 01:04:00,664 --> 01:04:02,493 Bueno. Quién mas es ¿En la casa contigo? 1120 01:04:02,631 --> 01:04:03,632 - Mi papá. - ¿Dónde? 1121 01:04:03,770 --> 01:04:05,220 Um, in the bedroom. 1122 01:04:05,358 --> 01:04:07,602 Bueno. Any guns on the property? 1123 01:04:07,740 --> 01:04:09,880 Voy a necesitar que salgas a la acera para mí, por favor. 1124 01:04:10,018 --> 01:04:11,468 - ¿Qué pasa con nuestras cosas? - Tendremos una tripulación 1125 01:04:11,606 --> 01:04:13,435 Trae tus cosas Al final de la entrada. 1126 01:04:13,573 --> 01:04:16,024 Sr. Kane? 1127 01:04:17,060 --> 01:04:18,647 Sr. Kane? 1128 01:04:18,785 --> 01:04:21,927 Sheriff del condado. Salir o Estamos rompiendo la puerta. 1129 01:05:18,535 --> 01:05:20,640 ¿A dónde vamos? 1130 01:05:21,503 --> 01:05:23,574 ¿De qué manera se supone que debo ir? 1131 01:05:23,712 --> 01:05:26,267 Como diablos ¿Se supone que debo saber, Joe? 1132 01:05:26,405 --> 01:05:28,200 Eres el indicado Llamando a las tomas ahora, 1133 01:05:28,338 --> 01:05:30,409 Decidiendo quién viene, quién va. 1134 01:05:30,547 --> 01:05:33,653 - ¿De qué estás hablando? - los dejas entrar. 1135 01:05:33,791 --> 01:05:36,139 ¿Dejarlos? Me empujaron junto a mí. 1136 01:05:36,277 --> 01:05:38,037 No pueden entrar unless you invite them. 1137 01:05:38,175 --> 01:05:39,280 Se llama una orden judicial. 1138 01:05:39,418 --> 01:05:40,902 ¡No los invité! 1139 01:05:41,040 --> 01:05:42,800 - Mendacidad! - ¿Qué? 1140 01:05:42,939 --> 01:05:44,492 - Mendacidad! - ¡Deja de gritar! 1141 01:05:44,630 --> 01:05:46,356 ¡Mendacidad! 1142 01:06:15,040 --> 01:06:16,696 Get off here. 1143 01:06:16,834 --> 01:06:17,801 ¿Por qué? 1144 01:06:17,939 --> 01:06:19,423 Just get off. 1145 01:06:30,607 --> 01:06:33,748 - Where am I going? - Keep driving. 1146 01:06:43,758 --> 01:06:45,311 Volcar. 1147 01:06:56,495 --> 01:06:58,393 Dame las llaves. 1148 01:07:09,404 --> 01:07:12,028 Vuelve aquí. Necesito mostrarte algo. 1149 01:07:20,726 --> 01:07:22,107 Back in colonial times, 1150 01:07:22,245 --> 01:07:24,178 Cuando alguien te acusó de mendacidad, 1151 01:07:24,316 --> 01:07:27,560 Esa fue una mancha en tu honor. 1152 01:07:29,148 --> 01:07:30,563 A stain on your good name. 1153 01:07:30,701 --> 01:07:34,291 If you were a gentleman, you would demand satisfaction. 1154 01:07:34,429 --> 01:07:36,155 Elegir. 1155 01:07:36,293 --> 01:07:38,364 - ¿Por qué? - ¡Elegir! 1156 01:07:43,300 --> 01:07:44,508 A la hora acordada, 1157 01:07:44,646 --> 01:07:46,648 you would meet en el campo del combate, 1158 01:07:46,786 --> 01:07:49,651 Y tú cada uno Salga de diez pasos. 1159 01:07:49,789 --> 01:07:50,825 - Uno... - Papá. 1160 01:07:50,963 --> 01:07:52,102 ... dos, tres, 1161 01:07:52,240 --> 01:07:58,453 cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 1162 01:07:58,591 --> 01:08:00,248 You would turn and face your opponent. 1163 01:08:00,386 --> 01:08:02,492 - Papá, ¡detente! - ¡Y da la señal! 1164 01:08:03,527 --> 01:08:04,632 ¡Presente! 1165 01:08:04,770 --> 01:08:06,012 - ¿Qué diablos estás haciendo? - ¡Presente! 1166 01:08:06,151 --> 01:08:07,945 Papá, esto es ¡Joder loco! ¡Detener! 1167 01:08:08,084 --> 01:08:09,671 ¡Presente! 1168 01:08:09,809 --> 01:08:10,810 ¡Y fuego! 1169 01:08:35,697 --> 01:08:37,803 It’s the first Jueves del mes, 1170 01:08:37,941 --> 01:08:40,461 y estamos de vuelta con Jerry Kane. 1171 01:08:40,599 --> 01:08:42,118 Jerry, ¿cómo demonios estás? 1172 01:08:42,256 --> 01:08:44,499 Oh, he visto mejores días. 1173 01:08:44,637 --> 01:08:46,363 suenas Un poco peor para el desgaste. 1174 01:08:46,501 --> 01:08:48,365 probablemente todo ese viaje. 1175 01:08:48,503 --> 01:08:51,472 bueno, no me importa el viaje si ... 1176 01:08:51,610 --> 01:08:54,820 ya sabes, mientras pueda Mantén las cadenas fuera de mí. 1177 01:08:59,549 --> 01:09:02,448 el banco envió un montón de ilegales aquí esta mañana 1178 01:09:02,586 --> 01:09:04,864 - para hacer su oferta. - ilegales? 1179 01:09:05,002 --> 01:09:06,797 sí, ya sabes usan ilegales 1180 01:09:06,935 --> 01:09:09,524 para este tipo de cosas Porque saben que es un crimen. 1181 01:09:09,662 --> 01:09:11,319 De esa manera, Tienen apalancamiento. 1182 01:09:11,457 --> 01:09:12,838 Entonces, un montón de ellos apareció 1183 01:09:12,976 --> 01:09:15,461 y ejecutó una convulsión sin una orden judicial. 1184 01:09:15,599 --> 01:09:19,189 nos obligó la propiedad bajo amenaza, coacción y coerción. 1185 01:09:19,327 --> 01:09:20,466 oh, dios. 1186 01:09:20,604 --> 01:09:22,158 de todos modos, ya he comenzado 1187 01:09:22,296 --> 01:09:23,987 El procedimiento administrativo. 1188 01:09:24,125 --> 01:09:26,783 Te lo enviaré así Puedes ponerlo en el sitio. 1189 01:09:28,336 --> 01:09:32,444 Entonces, desafortunadamente, he tenido para reducir algunas fechas. 1190 01:09:32,582 --> 01:09:36,655 es solo que Tuve una clase en enero 1191 01:09:36,793 --> 01:09:38,622 y no una sola persona apareció para ello. 1192 01:09:38,760 --> 01:09:40,521 estás bromeando. 1193 01:09:41,487 --> 01:09:44,076 y es caro, ¿sabes? 1194 01:09:44,214 --> 01:09:47,493 con viajes y el hotel todas las noches y todo. 1195 01:09:47,631 --> 01:09:50,151 Y luego regresar A esto, uh, 1196 01:09:50,289 --> 01:09:51,704 a esta escritura de confianza ... 1197 01:09:51,842 --> 01:09:54,742 piensan que pueden simplemente, Ya sabes, sigue apretando sangre 1198 01:09:54,880 --> 01:09:56,675 - fuera de una piedra. - mm. 1199 01:09:56,813 --> 01:09:59,609 Pero en algún momento, Tienes que hacerles saber 1200 01:09:59,747 --> 01:10:01,576 que no serás empujado cualquier cosa. 1201 01:10:01,714 --> 01:10:03,406 - correcto. - tienes que recordar 1202 01:10:03,544 --> 01:10:07,375 quién eres y no dejes ellos te hablan de eso. 1203 01:10:08,549 --> 01:10:11,068 No te agaches. No encoges. 1204 01:10:11,207 --> 01:10:14,520 Recuerda, ellos son el esclavo 1205 01:10:14,658 --> 01:10:17,420 Y eres el maestro. 1206 01:10:26,291 --> 01:10:27,947 Entonces, ¿qué es todo esto? 1207 01:10:28,085 --> 01:10:31,019 Esa es mi firma. 1208 01:10:31,157 --> 01:10:33,159 Ese es mi pago. 1209 01:10:33,298 --> 01:10:34,678 Eso es una licitación legal. 1210 01:10:34,816 --> 01:10:37,681 Señor, usted marcó fuera de la mitad del contrato. 1211 01:10:37,819 --> 01:10:39,511 Sí. Está bien. Está bien. 1212 01:10:39,649 --> 01:10:41,098 Solo somos mi hijo y yo. 1213 01:10:41,237 --> 01:10:42,479 No puedo aceptar eso. 1214 01:10:42,617 --> 01:10:43,618 ¿Por qué no? 1215 01:10:43,756 --> 01:10:45,965 ¿No aceptas dólares estadounidenses? 1216 01:10:47,415 --> 01:10:48,554 Deberías ir. 1217 01:10:48,692 --> 01:10:50,798 ¿No aceptas dólares estadounidenses? 1218 01:10:50,936 --> 01:10:52,109 Bueno. 1219 01:10:52,248 --> 01:10:54,733 ¡No aceptas moneda estadounidense! 1220 01:11:08,264 --> 01:11:09,748 ¿Qué pasó? 1221 01:11:13,959 --> 01:11:17,480 "Y no había espacio para ellos en la posada ". 1222 01:11:56,381 --> 01:11:58,279 No olvides tus oraciones. 1223 01:11:58,417 --> 01:11:59,936 Sí. 1224 01:12:00,764 --> 01:12:03,871 Dulces de mamá y bebé ¿Y quién más? 1225 01:12:04,009 --> 01:12:05,597 Jesús. 1226 01:12:08,910 --> 01:12:11,844 ¿Por qué rezamos a los dulces para bebés? 1227 01:12:11,982 --> 01:12:13,708 ¿Qué quieres decir? 1228 01:12:16,090 --> 01:12:18,368 Quiero decir, ella era un bebé. 1229 01:12:18,506 --> 01:12:20,439 ¿Así que lo que? 1230 01:12:20,577 --> 01:12:22,510 ¿Los bebés no tienen almas? 1231 01:12:22,648 --> 01:12:24,650 No. Solo yo ... 1232 01:12:24,788 --> 01:12:28,965 Simplemente no pienses Es bueno estar pensando sobre eso todo el tiempo. 1233 01:12:31,588 --> 01:12:34,350 Supongo que me gustaría para olvidarlo. 1234 01:12:35,281 --> 01:12:37,594 Tu madre y yo ... 1235 01:12:38,768 --> 01:12:41,667 ... Entramos para conseguirla una mañana. 1236 01:12:41,805 --> 01:12:45,430 Allí ella estaba, acostado allí todo pacífico. 1237 01:12:48,502 --> 01:12:50,711 Ella no tenía una marca sobre ella. 1238 01:12:53,921 --> 01:12:58,822 Pero los fabricantes de reglas, No estaban satisfechos. 1239 01:12:59,754 --> 01:13:02,688 Sabían que era SMYS, 1240 01:13:02,826 --> 01:13:05,450 Pero querían para abrirla. 1241 01:13:05,588 --> 01:13:08,004 Saca esto. 1242 01:13:08,142 --> 01:13:09,971 Analizar eso. 1243 01:13:18,048 --> 01:13:22,363 Eso es algo que espero Nunca tienes que pasar. 1244 01:13:22,501 --> 01:13:25,159 Porque eres nunca lo superaré. 1245 01:13:26,954 --> 01:13:29,646 Pensar que el gobierno tiene más de un derecho 1246 01:13:29,784 --> 01:13:33,029 a tu propio hijo que tú. 1247 01:14:12,689 --> 01:14:14,346 Bueno, lookee aquí. 1248 01:14:14,484 --> 01:14:15,968 Podríamos llegar a tiempo. 1249 01:14:22,216 --> 01:14:25,046 - ¿Te duermes? - lo hicimos. 1250 01:14:25,184 --> 01:14:26,462 Eventualmente. 1251 01:14:27,773 --> 01:14:29,361 You do what I told you? 1252 01:14:29,499 --> 01:14:31,363 Sí. Sin embargo, no fue fácil. 1253 01:14:31,501 --> 01:14:33,020 I mean, he screamed like crazy. 1254 01:14:33,158 --> 01:14:35,471 Jess had to go get earplugs y dormir en la otra habitación. 1255 01:14:35,609 --> 01:14:38,543 Honestly, I hated it. 1256 01:14:38,681 --> 01:14:40,959 It worked though, didn’t it? 1257 01:14:42,339 --> 01:14:43,720 Sí. 1258 01:14:43,858 --> 01:14:45,722 What time you guys headed out to the lake? 1259 01:14:45,860 --> 01:14:48,829 Le dije a tu madre estar listo alrededor de las 10:00. 1260 01:14:49,830 --> 01:14:52,004 - ¿Ella empacó? - Conoces a tu mamá. 1261 01:14:52,142 --> 01:14:54,179 Ella comienza a empacar una semana antes. 1262 01:14:56,664 --> 01:14:58,217 - Eres uno para hablar. - ¿A mí? 1263 01:14:58,355 --> 01:14:59,771 Hey, I’m a shorts and flip-flops guy. 1264 01:14:59,909 --> 01:15:01,773 Lo sabes. Vamos. 1265 01:15:01,911 --> 01:15:04,534 Sí, claro. 1266 01:15:08,124 --> 01:15:10,126 El uniforme se ve bien. 1267 01:15:18,652 --> 01:15:20,101 Estamos subiendo a la carretera ahora. 1268 01:15:20,239 --> 01:15:22,863 Deberíamos estar allí en unas seis horas. 1269 01:15:25,037 --> 01:15:28,662 Puedes o puedes enviar Mi factura al Gestapo. 1270 01:15:31,216 --> 01:15:32,873 Está bien. Tú también. 1271 01:15:34,530 --> 01:15:35,910 Oye, esa fue Lesley Anne. 1272 01:15:36,048 --> 01:15:38,326 Ella nos dejará quedarnos en su casa por un tiempo. 1273 01:15:38,464 --> 01:15:39,707 ¿Por cuánto tiempo? 1274 01:15:39,845 --> 01:15:42,227 Solo hasta las cosas con la casa se clasifica. 1275 01:15:52,893 --> 01:15:54,619 ¿Qué pasa con mi prueba de colocación? 1276 01:15:54,757 --> 01:15:56,897 - ¿Qué hay de eso? - Lo tengo en el primero. 1277 01:15:57,035 --> 01:15:58,933 No sé qué decirte. 1278 01:15:59,071 --> 01:16:00,659 Vas a ir tengo que posponerlo. 1279 01:16:00,797 --> 01:16:01,902 No puedo posponerlo. 1280 01:16:02,040 --> 01:16:03,317 - Vas a tener que hacerlo. - Mierda! 1281 01:16:03,455 --> 01:16:04,490 - ¡Sabías que esto vendría! - ¡Ey! 1282 01:16:04,629 --> 01:16:06,976 ¡Esto es serio! 1283 01:16:07,114 --> 01:16:09,288 Esto no es ¡No hay jodido ahora! 1284 01:16:18,919 --> 01:16:21,715 Ahora, lo sé Estás decepcionado 1285 01:16:21,853 --> 01:16:24,994 Pero necesito que seas un adulto sobre esto. 1286 01:17:07,208 --> 01:17:08,727 ¿Papá? 1287 01:17:15,044 --> 01:17:16,183 Papá. 1288 01:17:56,672 --> 01:17:58,604 - ¿Cuál es el problema, oficial? - Oye, ¿por qué no te quedas? 1289 01:17:58,743 --> 01:18:00,641 - Justo para mí, ¿de acuerdo, señor? - ¿Por qué me detuvieron? 1290 01:18:00,779 --> 01:18:02,194 Necesito que te quedes junto a tu auto. 1291 01:18:02,332 --> 01:18:04,265 Me gustaría saber por qué mi viaje está siendo obstruido. 1292 01:18:04,403 --> 01:18:05,991 Y te lo diré. 1293 01:18:06,129 --> 01:18:08,235 Pero primero necesito ver tu Licencia y registro, ¿de acuerdo? 1294 01:18:23,871 --> 01:18:25,321 ¿Este coche está registrado? en tu nombre? 1295 01:18:25,459 --> 01:18:28,496 Este es mi coche. Mi hijo y yo estamos viajando. 1296 01:18:28,634 --> 01:18:29,635 ¿Viajar dónde? 1297 01:18:29,774 --> 01:18:31,396 Ese es un negocio familiar privado. 1298 01:18:31,534 --> 01:18:33,709 Estamos viajando en una capacidad privada. 1299 01:18:33,847 --> 01:18:35,538 Muy bien, esto es lo que quiero. 1300 01:18:35,676 --> 01:18:39,059 Necesito que vayas allí y Espera por tu auto por mí, ¿de acuerdo? 1301 01:19:06,431 --> 01:19:07,777 ¿Qué estás haciendo? 1302 01:19:26,106 --> 01:19:28,625 - ¿Hola! Qué tal? - No hay ni idea. 1303 01:19:28,764 --> 01:19:30,248 Guy no tiene una licencia. 1304 01:19:30,386 --> 01:19:32,837 Me entregó estos. 1305 01:19:34,183 --> 01:19:37,462 Esto se trata Conquistando ahora, ¿verdad? 1306 01:19:37,600 --> 01:19:39,464 Necesitamos conquistar. 1307 01:19:50,889 --> 01:19:52,339 - Esta es una parada ilegal. - Señor. 1308 01:19:52,477 --> 01:19:53,858 - Señor, vuelve al auto. - ¿Qué ley rompí? 1309 01:19:53,996 --> 01:19:55,480 ¡Vuelve en el auto ahora mismo! 1310 01:19:55,618 --> 01:19:56,722 - Dime qué ley rompí Y cumpliré. - Señor. Señor. 1311 01:19:56,861 --> 01:19:58,172 - Ahora. - ¡No tienes ninguna orden! 1312 01:19:58,310 --> 01:19:59,449 - ¡No tienes causa probable! - Sigue hablando, 1313 01:19:59,587 --> 01:20:01,072 - Te arrestan. - ¿Para qué? 1314 01:20:01,210 --> 01:20:02,487 Eso es todo. Está bien, manos detrás de tu espalda. 1315 01:20:02,625 --> 01:20:04,144 - Estás bajo arresto. - ¡No, no lo soy! 1316 01:20:04,282 --> 01:20:05,559 - ¡No tienes jurisdicción! - ¡Estás bajo arresto! 1317 01:20:07,112 --> 01:20:08,079 Dame tus manos. 1318 01:20:08,217 --> 01:20:09,459 - ¡No! - Dame tu mano. 1319 01:20:09,597 --> 01:20:10,806 ¡Deja de resistirte! 1320 01:20:11,668 --> 01:20:12,773 En el suelo! 1321 01:20:12,911 --> 01:20:14,568 ¡No! ¡No! 1322 01:20:14,706 --> 01:20:15,983 ¡Deja de resistirte! 1323 01:20:16,121 --> 01:20:17,674 - Dame, ¡dame tu brazo! - ¡Esto es asalto! 1324 01:20:17,813 --> 01:20:18,779 - ¡Esto es asalto! - ¡Detener! 1325 01:20:18,917 --> 01:20:20,574 ¡No! 1326 01:20:20,712 --> 01:20:22,300 ¡No! ¡Me estás asaltando! 1327 01:20:22,438 --> 01:20:24,785 - ¡Estás asaltando! - ¡Ponte al suelo! 1328 01:20:24,923 --> 01:20:27,029 Oye, oye, oye, ¡oye, oye! 1329 01:20:27,167 --> 01:20:28,375 ¡No! 1330 01:21:32,473 --> 01:21:35,235 Uh, pensé Lo apagaste. 1331 01:21:35,373 --> 01:21:38,272 Esa no es nuestra frecuencia. Debe ser la patrulla de carreteras. 1332 01:21:38,410 --> 01:21:39,653 Todas las unidades responden. 1333 01:21:39,791 --> 01:21:42,380 Llame a tres a la interestatal 40, Marcador de milla 275. 1334 01:21:42,518 --> 01:21:43,933 Unidad tres. Unidad tres. 1335 01:21:44,071 --> 01:21:46,418 El soldado estatal está abajo. 1336 01:21:46,556 --> 01:21:47,903 Oh, Dios. 1337 01:21:48,041 --> 01:21:49,318 Despacho, En el camino a la I-40. Eta cinco. 1338 01:21:49,456 --> 01:21:51,182 Debe ser uno de los chicos de Jim Ellis. 1339 01:21:51,320 --> 01:21:53,667 Esto es un cuatro. Estoy en dirección sur en la vista de lluvia. 1340 01:21:53,805 --> 01:21:55,186 Estoy a cuatro minutos. 1341 01:21:55,324 --> 01:21:56,670 Entrando, un cuatro. 1342 01:21:56,808 --> 01:22:00,018 despacho 401, Tenemos a alguien 911. 1343 01:22:00,156 --> 01:22:01,502 uh, posible disparo oficial. 1344 01:22:01,640 --> 01:22:03,504 275 en dirección oeste, Avistamiento confirmado. 1345 01:22:03,642 --> 01:22:05,196 - ¿Le han disparado? - disparo de oficial. 1346 01:22:05,334 --> 01:22:06,680 - 275 en dirección oeste. - Los sospechosos están en 1347 01:22:06,818 --> 01:22:08,233 Una caravana blanca, en dirección este. 1348 01:22:08,371 --> 01:22:10,684 Eso está en un marcador de 275 millas. 1349 01:22:11,754 --> 01:22:15,654 bajando I-40 en milla marcador 274. 1350 01:22:16,690 --> 01:22:18,347 Preston y Wiler, 275. 1351 01:22:18,485 --> 01:22:21,074 disparando. Rampa hacia el sur. 1352 01:22:25,147 --> 01:22:28,357 Quédate en el auto. Quédate en el auto. 1353 01:22:47,583 --> 01:22:49,757 Jefe. Espera, espera, espera, Espera, espera, espera, espera. 1354 01:22:49,895 --> 01:22:52,622 ¿Es Adam? 1355 01:23:14,610 --> 01:23:15,783 ¡John! 1356 01:23:17,751 --> 01:23:19,684 ¡John! 1357 01:23:19,822 --> 01:23:21,479 ¿Es Adam? 1358 01:23:21,617 --> 01:23:23,999 Por favor, dime que no es Adam. Es ... 1359 01:23:24,137 --> 01:23:26,346 Espera, tengo que irme ... 1360 01:24:11,080 --> 01:24:12,806 Quítate la camisa. 1361 01:24:15,636 --> 01:24:17,776 Aquí. Ponlo aquí. Ponlo aquí. 1362 01:24:17,914 --> 01:24:19,778 No toques nada. 1363 01:24:20,745 --> 01:24:21,918 Está bien. 1364 01:24:22,057 --> 01:24:23,058 Muy bien, está bien. 1365 01:24:23,196 --> 01:24:25,336 Entra allí. 1366 01:24:25,474 --> 01:24:27,717 Fregar. Fregar. Métate debajo de tus uñas. 1367 01:24:27,855 --> 01:24:29,167 Obtenga sus antebrazos. 1368 01:24:38,625 --> 01:24:40,454 Bueno. Secar. 1369 01:24:40,592 --> 01:24:41,800 Secar. 1370 01:24:41,938 --> 01:24:43,492 Apresúrate. 1371 01:24:54,330 --> 01:24:56,608 Bien, ¿qué tocó? 1372 01:24:57,506 --> 01:24:59,853 No te toque algo más. 1373 01:25:02,821 --> 01:25:03,960 ¡Apresúrate! 1374 01:25:04,099 --> 01:25:05,928 - ¡Oye, oye! - ¿Eh? 1375 01:25:06,066 --> 01:25:07,240 - ¿Qué estás haciendo? - Bien-- 1376 01:25:07,378 --> 01:25:08,620 - ¡Dije vestirme! - Soy. Yo solo-- 1377 01:25:08,758 --> 01:25:10,622 ¡No, no lo eres! ¡Estás jodiendo! 1378 01:25:10,760 --> 01:25:12,245 Bueno, Molly tiene hambre. Ella no ha comido nada. 1379 01:25:12,383 --> 01:25:13,418 - ¿José? - Hay, como, ni siquiera ... 1380 01:25:13,556 --> 01:25:15,593 - José... - Oh, pero ella-- 1381 01:25:15,731 --> 01:25:16,801 - ¡José! - ¡Oye, oye! 1382 01:25:16,939 --> 01:25:18,837 ¡Haz lo que te diga! 1383 01:25:18,975 --> 01:25:20,322 ¡Ey! 1384 01:25:20,460 --> 01:25:22,807 - ¡Salga de mí! - ¡José! 1385 01:25:23,808 --> 01:25:25,050 ¡Ey! 1386 01:25:26,845 --> 01:25:28,537 ¡José! 1387 01:25:28,675 --> 01:25:29,917 - ¡José! - ¡Aléjate de mí! 1388 01:25:30,055 --> 01:25:30,987 ¡Escúchame! 1389 01:25:31,126 --> 01:25:32,334 José. 1390 01:25:32,472 --> 01:25:33,714 - Aléjate de mí. - Escúchame. 1391 01:25:33,852 --> 01:25:36,269 - ¡Escúchame! ¡Escúchame! - ¡No! ¡Bájame de mí! 1392 01:25:36,407 --> 01:25:38,305 - ¡Necesito que te calmes! - ¡Déjalo ir! 1393 01:25:38,443 --> 01:25:39,789 Necesito que te calmes ¿está bien? 1394 01:25:39,927 --> 01:25:42,378 - Necesito que seas fuerte. - ¡No! ¡Quiero ir a casa! 1395 01:25:42,516 --> 01:25:44,035 Dibujaron Primera sangre, ¿recuerdas? 1396 01:25:44,173 --> 01:25:45,312 ¡No! ¡Quiero ir a casa! 1397 01:25:45,450 --> 01:25:46,934 Ellos trajeron esto en sí mismos! 1398 01:25:47,072 --> 01:25:49,109 La violencia es una violación, ¡¿recordar?! 1399 01:25:49,247 --> 01:25:51,076 - Quiero ... ¡quiero mamá! - Necesitamos conquistar. 1400 01:25:51,215 --> 01:25:52,802 No, necesitamos conquistar ahora. 1401 01:25:52,940 --> 01:25:55,288 Quiero a mi mamá. 1402 01:25:57,186 --> 01:25:59,154 Necesitamos conquistar. 1403 01:25:59,292 --> 01:26:01,397 Quiero mamá. 1404 01:26:01,535 --> 01:26:04,159 Necesitamos conquistar ahora, hijo. 1405 01:26:08,404 --> 01:26:10,613 Necesitamos conquistar ahora, hijo. 1406 01:26:25,973 --> 01:26:27,527 Patty está de vuelta en la casa. 1407 01:26:27,665 --> 01:26:29,839 Jess está en camino ahora. 1408 01:26:30,702 --> 01:26:32,187 Les dije a los chicos que se quedaron 1409 01:26:32,325 --> 01:26:34,534 por si acaso Necesitaban cualquier cosa. 1410 01:26:36,984 --> 01:26:39,884 Obtuvimos un APB estatal en todo el estado Para la camioneta, jefe. 1411 01:26:40,022 --> 01:26:41,748 Vamos a conseguirlos. 1412 01:27:06,980 --> 01:27:09,016 Conozca aquí en cinco. 1413 01:27:21,546 --> 01:27:23,962 Déjame conseguir cuatro cajas de los nueve milímetros 1414 01:27:24,100 --> 01:27:26,655 y otros cuatro de los .308s. 1415 01:31:20,060 --> 01:31:24,617 ♪ Que los coros de los ángeles ♪ 1416 01:31:24,755 --> 01:31:28,448 ♪ Ven a saludarte ♪ 1417 01:31:28,586 --> 01:31:34,834 ♪ Que te aceleren al paraíso ♪ 1418 01:31:34,972 --> 01:31:39,045 ♪ Que el Señor lo envuelva ♪ 1419 01:31:39,183 --> 01:31:42,738 ♪ A su merced ♪ 1420 01:31:42,876 --> 01:31:44,602 ♪ Que encuentres ♪ 1421 01:31:44,740 --> 01:31:51,644 ♪ Vida eterna ♪ 1422 01:31:54,716 --> 01:32:00,273 ♪ Hay una cosa Le pido al Señor ♪ 1423 01:32:00,411 --> 01:32:06,175 ♪ que me concede mi sincero deseo ♪ 1424 01:32:06,313 --> 01:32:11,733 ♪ Dizar en la corte de nuestro dios ♪ 1425 01:32:11,871 --> 01:32:18,015 ♪ Todos los días de mi vida en su presencia ♪ 1426 01:32:18,153 --> 01:32:22,709 ♪ Que los coros de los ángeles ♪ 1427 01:32:22,847 --> 01:32:25,988 ♪ Ven a saludarte ♪ 1428 01:32:26,126 --> 01:32:32,063 ♪ Que te aceleren al paraíso ♪ 1429 01:32:32,201 --> 01:32:36,136 ♪ Que el Señor lo envuelva ♪ 1430 01:32:36,274 --> 01:32:39,277 ♪ A su merced ♪ 1431 01:32:39,415 --> 01:32:41,417 ♪ Que encuentres ♪ 1432 01:32:41,556 --> 01:32:48,770 ♪ Vida eterna. ♪ 1433 01:33:10,792 --> 01:33:12,241 Gracias. 1434 01:33:16,694 --> 01:33:18,627 Significa mucho. 1435 01:34:07,020 --> 01:34:09,954 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 1436 01:34:13,302 --> 01:34:15,995 ¿Por qué no ¿Te bajas de los pies? 1437 01:34:21,656 --> 01:34:23,865 Gracias. 1438 01:36:18,600 --> 01:36:19,670 Sí. 1439 01:37:21,697 --> 01:37:24,183 ♪ Qué dulce deambulé ♪ 1440 01:37:24,321 --> 01:37:27,358 ♪ de campo a campo ♪ 1441 01:37:27,496 --> 01:37:33,123 ♪ Sabía todo El orgullo del verano ♪ 1442 01:37:33,261 --> 01:37:38,335 ♪ Hasta que yo, el príncipe de amor, vio ♪ 1443 01:37:38,473 --> 01:37:44,548 ♪ Quién en las vigas soleadas Did Glide ♪ 1444 01:37:44,686 --> 01:37:49,553 ♪ Me mostró lirios para mi cabello ♪ 1445 01:37:49,691 --> 01:37:55,559 ♪ y rosas sonrojadas para mi frente ♪ 1446 01:37:55,697 --> 01:38:01,013 ♪ Me llevó a través de su justo de los jardines ♪ 1447 01:38:01,151 --> 01:38:06,673 ♪ Donde todos Sus placeres dorados crecen ♪ 1448 01:38:06,811 --> 01:38:12,024 ♪ con dulce rocío de mayo mis alas estaban mojadas ♪ 1449 01:38:12,162 --> 01:38:18,133 ♪ y Febus dispararon Mi ira vocal ♪ 1450 01:38:18,271 --> 01:38:23,173 ♪ Me atrapó en su red de seda ♪ 1451 01:38:23,311 --> 01:38:29,317 ♪ y cállate en su jaula dorada ♪ 1452 01:38:29,455 --> 01:38:34,253 ♪ A él le encanta sentarse y escúchame cantar ♪ 1453 01:38:34,391 --> 01:38:40,086 ♪ Entonces, riendo, deportes y juega conmigo ♪ 1454 01:38:40,224 --> 01:38:45,229 ♪ Entonces se extiende mi ala dorada ♪ 1455 01:38:45,367 --> 01:38:50,890 ♪ y simulacros Mi pérdida de libertad. ♪ 108377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.