All language subtitles for ralien.s04e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,918 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:07,964 --> 00:00:11,359 - Harry needs us to get rid of that Mantid alien body. 3 00:00:11,402 --> 00:00:13,230 That's the Mantid off our to-do list. 4 00:00:13,274 --> 00:00:15,102 You sure this is the spot Mike saw the Mantid? 5 00:00:15,145 --> 00:00:16,364 Don't play dumb. 6 00:00:16,407 --> 00:00:18,148 We found your tiny hidden camera. 7 00:00:18,192 --> 00:00:20,498 - Ben? The cookie girls. - What cookie girls? 8 00:00:20,542 --> 00:00:22,935 The aliens, the ones who took our baby. 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,111 Someone has to watch the diner 10 00:00:24,154 --> 00:00:26,113 while you play the music festival. 11 00:00:26,156 --> 00:00:27,462 Are you doing the bank drop for the bar? 12 00:00:27,505 --> 00:00:29,159 - Mm. - Can you do mine too? 13 00:00:29,203 --> 00:00:31,205 There's two grand in here, and I need to deposit it 14 00:00:31,248 --> 00:00:32,249 so I can do payroll tomorrow. 15 00:00:32,293 --> 00:00:33,250 Asta's money! 16 00:00:33,294 --> 00:00:34,686 Being human sucks. 17 00:00:34,730 --> 00:00:37,037 Heather and my bird babies, they're gone. 18 00:00:37,080 --> 00:00:38,690 But I still want a family. 19 00:00:38,734 --> 00:00:39,778 You have family. 20 00:00:39,822 --> 00:00:41,606 Here's to being friends. 21 00:00:43,739 --> 00:00:44,740 Harry? 22 00:00:51,094 --> 00:00:52,487 Who the hell are you? 23 00:00:55,272 --> 00:00:56,926 Where is Asta? 24 00:00:56,969 --> 00:01:01,583 25 00:01:01,626 --> 00:01:06,240 You, known on Earth as Harry Vanderspeigle, 26 00:01:06,283 --> 00:01:09,547 stand before the Galactic Housing Council, 27 00:01:09,591 --> 00:01:14,248 the supreme cosmic authority in the universe. 28 00:01:14,291 --> 00:01:16,076 This assembly is called to order. 29 00:01:16,119 --> 00:01:19,122 - The Housing Council-- a galactic body so powerful, 30 00:01:19,166 --> 00:01:21,733 they can transport you to their chambers mid-pie. 31 00:01:21,777 --> 00:01:24,606 You have been summoned because the Grey aliens 32 00:01:24,649 --> 00:01:26,564 have brought charges against you. 33 00:01:26,608 --> 00:01:28,392 They've sent a legal representative 34 00:01:28,436 --> 00:01:30,002 to argue their case. 35 00:01:30,046 --> 00:01:31,308 Happy to be here, Gary. 36 00:01:31,352 --> 00:01:32,527 Good to see you, Sedrick. How are you? 37 00:01:32,570 --> 00:01:33,832 Wait a second. You two are friends? 38 00:01:33,876 --> 00:01:35,965 Gary, I do not think that that is fair. 39 00:01:36,008 --> 00:01:37,401 Silence! 40 00:01:37,445 --> 00:01:39,534 You cannot call me Gary. 41 00:01:39,577 --> 00:01:41,840 Only my in-laws can call me Gary. 42 00:01:41,884 --> 00:01:43,538 One jolt for insolence. 43 00:01:43,581 --> 00:01:44,887 Jolt? 44 00:01:44,930 --> 00:01:45,931 What the hell is a-- 45 00:01:50,806 --> 00:01:51,894 Well, son of a bitch. 46 00:01:51,937 --> 00:01:53,939 Cursing will also not be tolerated. 47 00:01:53,983 --> 00:01:57,595 No. 48 00:01:57,639 --> 00:01:59,815 Son of a... 49 00:01:59,858 --> 00:02:04,820 lady who is not nice, 50 00:02:04,863 --> 00:02:06,778 really just misunderstood. 51 00:02:06,822 --> 00:02:08,867 You stand accused of the following: 52 00:02:08,911 --> 00:02:10,434 refusing to leave Earth, 53 00:02:10,478 --> 00:02:13,133 sabotaging the Greys' Yellowstone operation, 54 00:02:13,176 --> 00:02:14,743 kidnapping a human infant, 55 00:02:14,786 --> 00:02:16,962 harboring a Grey stowaway known as Bruce, 56 00:02:17,006 --> 00:02:18,355 and, worst of all, 57 00:02:18,399 --> 00:02:20,923 unleashing a Mantid alien into the universe. 58 00:02:24,361 --> 00:02:25,710 Allegedly. 59 00:02:25,754 --> 00:02:28,800 If found guilty, you will be sent to Marea. 60 00:02:28,844 --> 00:02:31,542 No, no, not Marea! 61 00:02:31,586 --> 00:02:34,545 It is a slow, agonizing death in a noxious acid pit 62 00:02:34,589 --> 00:02:38,070 1,000 times more acidic than the warmest cola drink, 63 00:02:38,114 --> 00:02:40,290 impossible to escape, like one of those 64 00:02:40,334 --> 00:02:42,249 diseased ball pits at Rat Cheese Pizza. 65 00:02:42,292 --> 00:02:43,989 Oh, I almost forgot. 66 00:02:44,033 --> 00:02:47,950 I, uh, picked you up a little something for Sharon. 67 00:02:47,993 --> 00:02:50,170 Oh, ha, oh, that's lovely. 68 00:02:50,213 --> 00:02:51,867 - That's very nice. - That's super nice. 69 00:02:51,910 --> 00:02:55,175 Really gonna like that. That's really... 70 00:02:55,218 --> 00:02:57,786 This is some bullshit. 71 00:02:57,829 --> 00:02:59,135 Three jolts! 72 00:03:02,094 --> 00:03:08,492 73 00:03:09,537 --> 00:03:11,539 Harry? 74 00:03:11,582 --> 00:03:14,019 - Rosie play? Here comes the... 75 00:03:14,063 --> 00:03:17,022 Harry? 76 00:03:17,066 --> 00:03:19,199 Harry, are you here? 77 00:03:19,242 --> 00:03:21,026 Bridget, have you seen Harry? 78 00:03:22,376 --> 00:03:24,856 I don't speak whatever that is. 79 00:03:24,900 --> 00:03:26,293 Harry's gone. 80 00:03:26,336 --> 00:03:29,339 He disappeared, like, out of thin air. 81 00:03:29,383 --> 00:03:31,298 What? More cereal? 82 00:03:31,341 --> 00:03:33,082 Don't you have four hands? 83 00:03:33,125 --> 00:03:34,257 Can't get your own cereal? 84 00:03:34,301 --> 00:03:36,085 Okay. 85 00:03:40,089 --> 00:03:43,875 Yes, sure, no problem. 86 00:03:43,919 --> 00:03:46,269 - Good? - Uh-huh. 87 00:03:46,313 --> 00:03:48,228 - - Rosie? 88 00:03:48,271 --> 00:03:49,968 Okay, take it. 89 00:03:51,143 --> 00:03:52,884 I don't get it. 90 00:03:52,928 --> 00:03:54,364 The money's gotta be here somewhere. 91 00:03:56,236 --> 00:03:57,585 Shit. 92 00:03:57,628 --> 00:03:58,542 Asta. 93 00:03:58,586 --> 00:04:00,544 Probably looking for the money. 94 00:04:00,588 --> 00:04:04,026 Judy, come on, you're supposed to be helping me find it. 95 00:04:04,069 --> 00:04:05,723 You lost it when we were really drunk, 96 00:04:05,767 --> 00:04:07,856 so I thought I'd get really drunk again to find it. 97 00:04:07,899 --> 00:04:11,903 Will you please help me look for it? 98 00:04:11,947 --> 00:04:14,341 Fine. 99 00:04:15,690 --> 00:04:17,387 God. 100 00:04:17,431 --> 00:04:19,650 Sorry, Asta, I'm gonna have to silence you. 101 00:04:20,651 --> 00:04:23,524 Hey, maybe you took the diner 102 00:04:23,567 --> 00:04:25,569 and the bar money to the bank and just forgot. 103 00:04:25,613 --> 00:04:27,223 Jude, you're a genius. 104 00:04:27,267 --> 00:04:29,878 Yeah, like, sometimes I'll go to the grocery store 105 00:04:29,921 --> 00:04:32,010 really drunk and forget I even went. 106 00:04:32,054 --> 00:04:33,316 And then I open the fridge, and I'm like, 107 00:04:33,360 --> 00:04:35,231 how'd that dead chicken get in there? 108 00:04:35,275 --> 00:04:37,799 Damn it. 109 00:04:37,842 --> 00:04:40,584 59 money's still there and, for some reason, this bra. 110 00:04:40,628 --> 00:04:42,630 Oh, me. 111 00:04:42,673 --> 00:04:43,805 - That's mine. - Ugh. 112 00:04:43,848 --> 00:04:46,024 Obviously I didn't go to the bank. 113 00:04:46,068 --> 00:04:47,983 What did we do? 114 00:04:48,026 --> 00:04:52,030 Oh, remember I took those sexy-ass selfies of us? 115 00:04:55,556 --> 00:04:58,776 116 00:04:58,820 --> 00:05:01,388 Jesus. 117 00:05:01,431 --> 00:05:02,606 Ooh. 118 00:05:02,650 --> 00:05:03,955 How much did we drink? 119 00:05:03,999 --> 00:05:05,609 I don't know. 120 00:05:05,653 --> 00:05:08,525 But this morning, I peed for so long that I had to sit down. 121 00:05:08,569 --> 00:05:10,222 Wait, look at this one. 122 00:05:10,266 --> 00:05:11,354 There's somebody with us. 123 00:05:11,398 --> 00:05:13,487 - Do you recognize those boots? - No. 124 00:05:13,530 --> 00:05:15,184 I like them, though. 125 00:05:15,227 --> 00:05:17,795 They're, like, the sturdy kind that makes my foot look normal. 126 00:05:17,839 --> 00:05:19,667 Asta's probably freaking out. 127 00:05:19,710 --> 00:05:21,233 I'm gonna tell her I deposited the money 128 00:05:21,277 --> 00:05:22,539 but the bank made a mistake. 129 00:05:22,583 --> 00:05:24,236 Banks make mistakes all the time, right? 130 00:05:24,280 --> 00:05:25,803 Totally. 131 00:05:25,847 --> 00:05:27,544 That's why I keep all my money in jars under my mattress. 132 00:05:27,588 --> 00:05:30,721 That could explain your back problems. 133 00:05:30,765 --> 00:05:32,027 Oh. 134 00:05:32,070 --> 00:05:35,813 Regarding count four, by stealing a baby, 135 00:05:35,857 --> 00:05:40,427 the defendant took property essential to SHP, 136 00:05:40,470 --> 00:05:42,690 my client's Soul Harvesting Program. 137 00:05:42,733 --> 00:05:44,735 I'm sorry, what is a soul? 138 00:05:44,779 --> 00:05:46,171 I heard it talked about on Earth. 139 00:05:46,215 --> 00:05:48,565 Does it have something to do with sexy-time music? 140 00:05:48,609 --> 00:05:50,828 A soul is an immaterial consciousness 141 00:05:50,872 --> 00:05:54,354 with quantum correlation that gains it eternal life. 142 00:05:54,397 --> 00:05:56,007 Souls transcend the physical realm. 143 00:05:56,051 --> 00:05:58,488 Humans are the only beings in the universe that have them. 144 00:05:58,532 --> 00:06:01,665 My clients harvest the souls of human infants 145 00:06:01,709 --> 00:06:03,406 because of their purity, 146 00:06:03,450 --> 00:06:05,495 untouched by life's experiences. 147 00:06:05,539 --> 00:06:07,192 So they can live forever? 148 00:06:07,236 --> 00:06:08,455 In a way. 149 00:06:08,498 --> 00:06:10,457 The Greys have a proprietary process 150 00:06:10,500 --> 00:06:12,676 that converts them into an effective 151 00:06:12,720 --> 00:06:13,982 wrinkle reduction cream. 152 00:06:14,025 --> 00:06:16,245 But the Greys do not even have wrinkles. 153 00:06:16,288 --> 00:06:18,029 Exactly. It sells itself. 154 00:06:18,073 --> 00:06:20,684 Oh, it also doubles as a savory dipping sauce. 155 00:06:20,728 --> 00:06:22,512 - Ooh. - A savory dipping-- 156 00:06:22,556 --> 00:06:24,035 have you not heard of ranch? 157 00:06:24,079 --> 00:06:27,517 We are willing to drop the kidnapping charge 158 00:06:27,561 --> 00:06:30,781 if you tell us where you've hidden the baby. 159 00:06:30,825 --> 00:06:34,306 The baby, yes, it's right where you wouldn't think, 160 00:06:34,350 --> 00:06:36,308 up your butt with a coconut. 161 00:06:42,140 --> 00:06:43,533 Omaha, Nebraska. 162 00:06:44,926 --> 00:06:48,625 The Ute reservation just past Highway 1. 163 00:06:48,669 --> 00:06:51,106 If you hit the 7-Eleven, you've gone too far. 164 00:06:54,370 --> 00:06:55,937 I need my alien energy. 165 00:06:55,980 --> 00:06:57,895 You mean this? 166 00:06:57,939 --> 00:07:01,595 - There it is, my alien energy. 167 00:07:01,638 --> 00:07:03,031 I thought it would be purple. 168 00:07:03,074 --> 00:07:04,989 The Greys failed to apply for the proper permits 169 00:07:05,033 --> 00:07:07,731 before taking it, so we confiscated it on your behalf. 170 00:07:07,775 --> 00:07:10,038 Oh, give it to me! 171 00:07:10,081 --> 00:07:14,782 Not until you answer for your most grievous offense. 172 00:07:14,825 --> 00:07:18,350 When you released the Mantid, it stole a Grey ship 173 00:07:18,394 --> 00:07:21,266 which was tracked to Earth, where it has commenced 174 00:07:21,310 --> 00:07:24,095 its breeding process. 175 00:07:24,139 --> 00:07:27,229 Soon the Mantids will take over the entire planet, 176 00:07:27,272 --> 00:07:30,885 destroying the Greys' only source of human souls. 177 00:07:30,928 --> 00:07:33,278 And the only way to stop it is to kill it. 178 00:07:33,322 --> 00:07:38,370 Look, I mean... 179 00:07:38,414 --> 00:07:41,678 if you want a dead Mantid... 180 00:07:41,722 --> 00:07:44,376 I can get you a dead Mantid. 181 00:07:44,420 --> 00:07:46,727 I mean, I'll have to track it. 182 00:07:46,770 --> 00:07:49,120 And I'm gonna track it, and I'm gonna kill it. 183 00:07:49,164 --> 00:07:52,472 And then I will bring you the Mantid right back here. 184 00:07:52,515 --> 00:07:55,866 Because it is already dead, and I know where it is buried. 185 00:07:59,522 --> 00:08:02,046 - The Housing Council will give me my energy back 186 00:08:02,090 --> 00:08:03,526 when I deliver the already dead Mantid. 187 00:08:03,570 --> 00:08:05,702 Us humans call that a win-win. 188 00:08:05,746 --> 00:08:08,444 - I can't believe the Greys harvest souls. 189 00:08:08,488 --> 00:08:11,012 I think you humans care too much about souls. 190 00:08:11,055 --> 00:08:12,535 I mean, what are they good for 191 00:08:12,579 --> 00:08:14,929 other than making wrinkle cream? 192 00:08:14,972 --> 00:08:16,757 Okay, well, you're human now, too, 193 00:08:16,800 --> 00:08:18,889 and there's way more than that. 194 00:08:18,933 --> 00:08:21,457 My dad says that the soul is like a thread 195 00:08:21,501 --> 00:08:23,807 woven into everything around us. 196 00:08:23,851 --> 00:08:26,114 When someone dies, they become part 197 00:08:26,157 --> 00:08:29,160 of the land, sky, everything. 198 00:08:29,204 --> 00:08:31,772 But if the thread's cut, it's like tearing 199 00:08:31,815 --> 00:08:34,775 a hole in the world, destroying the balance. 200 00:08:34,818 --> 00:08:38,256 Like when I pulled that loose thread on my sweater 201 00:08:38,300 --> 00:08:41,129 and the sleeve came off. 202 00:08:41,172 --> 00:08:43,087 Because your sweater is exactly as important 203 00:08:43,131 --> 00:08:45,655 as the fabric of the universe. 204 00:08:45,699 --> 00:08:47,265 I miss that sweater. 205 00:08:49,659 --> 00:08:51,966 - I planted trail cams in the woods 206 00:08:52,009 --> 00:08:53,576 to try and find the Mantid. 207 00:08:53,620 --> 00:08:55,665 208 00:08:55,709 --> 00:08:58,973 During the hypnosis, I saw our baby alive on a spaceship. 209 00:08:59,016 --> 00:09:01,323 I hear a rustle, and I saw that Mantid with my own eyes. 210 00:09:01,366 --> 00:09:02,585 And that implant they put in me, I mean, 211 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 who knows how long it was there for? 212 00:09:04,239 --> 00:09:05,632 I lost time. 213 00:09:05,675 --> 00:09:07,459 I have an image of an alien messing with my memory. 214 00:09:07,503 --> 00:09:09,505 She was there. D'arcy was on that ship. 215 00:09:09,549 --> 00:09:12,943 Hot damn, that there is one proper evidence board. 216 00:09:12,987 --> 00:09:14,466 I might need to make one of these 217 00:09:14,510 --> 00:09:16,643 to track down whoever's swiping all the fuchsia Post-Its 218 00:09:16,686 --> 00:09:17,905 from the supply room. 219 00:09:17,948 --> 00:09:19,341 Oh, we have a bunch of fuchsia Post-Its 220 00:09:19,384 --> 00:09:20,560 at the house if you need some. 221 00:09:20,603 --> 00:09:21,778 Really? 222 00:09:24,389 --> 00:09:26,740 So we have two aliens out there-- 223 00:09:26,783 --> 00:09:29,394 Joseph and that Mantid. 224 00:09:29,438 --> 00:09:31,745 Actually, there might be a third. 225 00:09:31,788 --> 00:09:33,268 Oh, great. 226 00:09:33,311 --> 00:09:35,270 Let's just close the Patience Tourism Bureau now. 227 00:09:35,313 --> 00:09:36,358 You mean the trunk of your car 228 00:09:36,401 --> 00:09:37,968 with those outdated pamphlets? 229 00:09:38,012 --> 00:09:40,492 Well, I just got new ones, and these ones fold correctly. 230 00:09:40,536 --> 00:09:44,105 Last year when Peter Bach came to town, 231 00:09:44,148 --> 00:09:47,978 he said he was here because of an alien. 232 00:09:48,022 --> 00:09:49,806 But he never said who. 233 00:09:49,850 --> 00:09:52,417 But Peter Bach is dead now, so we'll never know. 234 00:09:54,071 --> 00:09:55,725 Peter Bach is alive. 235 00:09:55,769 --> 00:09:56,770 What? 236 00:09:56,813 --> 00:09:57,988 Oh, my God. 237 00:09:58,032 --> 00:09:59,555 Mm-hmm, and he can see aliens. 238 00:09:59,599 --> 00:10:02,253 Wait, if he can see aliens and aliens took our baby, 239 00:10:02,297 --> 00:10:03,646 then maybe he can help us find her. 240 00:10:03,690 --> 00:10:05,169 Wait, you have to get in touch with him. 241 00:10:05,213 --> 00:10:08,216 Sorry, for my safety, I have no way of contacting him. 242 00:10:08,259 --> 00:10:09,957 I have to wait for him to contact me. 243 00:10:10,000 --> 00:10:11,349 His rules. 244 00:10:11,393 --> 00:10:13,830 Okay, well, that's something. 245 00:10:13,874 --> 00:10:14,875 Yeah. 246 00:10:14,918 --> 00:10:16,050 Gives me a bit of hope. 247 00:10:16,093 --> 00:10:22,622 248 00:10:23,971 --> 00:10:25,015 ♪ Somebody set me free 249 00:10:26,843 --> 00:10:28,192 Asta's not here. 250 00:10:28,236 --> 00:10:29,716 I told Jay to tell her I was looking for her 251 00:10:29,759 --> 00:10:30,630 when she gets back. 252 00:10:30,673 --> 00:10:32,414 That should buy us some time. 253 00:10:32,457 --> 00:10:34,982 Okay, well, I've been researching like crazy. 254 00:10:35,025 --> 00:10:36,592 Did some googling. 255 00:10:36,636 --> 00:10:41,075 The boot in the picture is a Trailblazer XT 1420 lace-up. 256 00:10:41,118 --> 00:10:42,859 The company was founded in 1985, 257 00:10:42,903 --> 00:10:46,254 but they discontinued this model in 2019. 258 00:10:46,297 --> 00:10:48,082 Then I did some serious digging. 259 00:10:48,125 --> 00:10:49,344 Did some more googling. 260 00:10:49,387 --> 00:10:51,520 Only three stores in Colorado sold it. 261 00:10:51,563 --> 00:10:52,956 The closest is in Boulder. 262 00:10:53,000 --> 00:10:54,915 So we drive there. 263 00:10:54,958 --> 00:10:57,874 You use your points to get us a quaint but tasteful room 264 00:10:57,918 --> 00:11:01,704 at a fancy hotel, like with a fireplace and fuzzy robes. 265 00:11:01,748 --> 00:11:03,140 We go to the store. 266 00:11:03,184 --> 00:11:05,839 I'm glad to see you two are okay. 267 00:11:05,882 --> 00:11:06,970 Hold on, Miss Black Boots. 268 00:11:07,014 --> 00:11:08,319 I'm searching for some black boots. 269 00:11:11,888 --> 00:11:13,368 Jay, you're the one with the boots. 270 00:11:13,411 --> 00:11:14,804 You saw us last night. 271 00:11:14,848 --> 00:11:15,936 Yeah. 272 00:11:15,979 --> 00:11:17,198 Y'all were out of your minds. 273 00:11:17,241 --> 00:11:18,765 What? 274 00:11:18,808 --> 00:11:19,766 Nah. 275 00:11:19,809 --> 00:11:20,984 We were just having fun, you know? 276 00:11:21,028 --> 00:11:21,985 - Yeah. - Did we even drink last night? 277 00:11:22,029 --> 00:11:23,117 I don't know. 278 00:11:23,160 --> 00:11:24,422 I was so wasted, I blacked out. 279 00:11:24,466 --> 00:11:25,728 We had a few. 280 00:11:25,772 --> 00:11:28,209 Yeah, well, you said you had a bag of money 281 00:11:28,252 --> 00:11:29,776 and that you wanted me to meet you 282 00:11:29,819 --> 00:11:31,995 in that town from "Shawshank Redemption." 283 00:11:32,039 --> 00:11:33,518 - Zihuatanejo? - Zihuatanejo. 284 00:11:33,562 --> 00:11:35,782 But instead you went to the clinic to party with Ellen 285 00:11:35,825 --> 00:11:37,653 because Judy needed birth control, 286 00:11:37,697 --> 00:11:39,786 except she called them baby candies. 287 00:11:39,829 --> 00:11:41,788 Ellen. Jude, let's go. 288 00:11:41,831 --> 00:11:48,403 289 00:11:50,231 --> 00:11:52,973 You have to leave the mug. 290 00:11:54,757 --> 00:11:56,759 Ow. 291 00:11:56,803 --> 00:11:58,935 Ow. 292 00:11:58,979 --> 00:12:00,589 Ow. 293 00:12:00,632 --> 00:12:03,635 I'll be back for my refill. 294 00:12:03,679 --> 00:12:06,334 D'arce, wait up. I have snacks. 295 00:12:06,377 --> 00:12:07,639 Now that the Mantid's gone, 296 00:12:07,683 --> 00:12:09,641 I'm sitting on a stockpile of Manticide. 297 00:12:09,685 --> 00:12:12,644 Easy, just get rid of the M and tell people it kills ants. 298 00:12:12,688 --> 00:12:16,648 I'm just glad that the Mantid is dead and buried forever. 299 00:12:16,692 --> 00:12:19,695 Wait, did you say buried? 300 00:12:19,739 --> 00:12:22,654 I don't think you can bury a Mantid. 301 00:12:22,698 --> 00:12:25,527 Praying mantises shed their exoskeleton to grow. 302 00:12:25,570 --> 00:12:27,834 If Mantids are anything like them, 303 00:12:27,877 --> 00:12:29,836 burying them in moisture-rich soil 304 00:12:29,879 --> 00:12:32,142 would trigger an advanced form of molting 305 00:12:32,186 --> 00:12:35,232 and help them regenerate. 306 00:12:35,276 --> 00:12:37,365 The Mantid might still be alive. 307 00:12:39,062 --> 00:12:40,847 Where the hell is it? 308 00:12:40,890 --> 00:12:42,587 - This does not feel like the best time 309 00:12:42,631 --> 00:12:44,589 to say it could be anywhere. 310 00:12:49,290 --> 00:12:51,118 The Mantid is still alive? 311 00:12:51,161 --> 00:12:52,206 Yes. 312 00:12:52,249 --> 00:12:53,163 But do not worry. 313 00:12:53,207 --> 00:12:54,991 It is not the end of the world. 314 00:12:55,035 --> 00:12:57,341 Why did it refill the hole? 315 00:12:57,385 --> 00:13:00,431 So that nobody would know it was still alive. 316 00:13:00,475 --> 00:13:01,998 That sounds like the end of the world. 317 00:13:02,042 --> 00:13:04,522 Mm. 318 00:13:04,566 --> 00:13:05,828 What now? 319 00:13:05,872 --> 00:13:08,004 I need to find the Mantid and kill it. 320 00:13:08,048 --> 00:13:10,311 Okay, well, at least the Greys don't know 321 00:13:10,354 --> 00:13:11,834 where the baby is, right? 322 00:13:11,878 --> 00:13:14,706 Yeah, that's-- that's super lucky. 323 00:13:16,491 --> 00:13:19,973 Harry, do the Greys know where the baby is? 324 00:13:21,539 --> 00:13:23,890 Someone may have accidentally told them where it is hidden. 325 00:13:23,933 --> 00:13:25,979 Someone? You? 326 00:13:26,022 --> 00:13:28,285 Well, let's not play "who said what?" 327 00:13:28,329 --> 00:13:30,157 It was you. You said what. 328 00:13:30,200 --> 00:13:31,941 - Mm. - How could you do that? 329 00:13:31,985 --> 00:13:33,595 God, we have to go to the rez. 330 00:13:33,638 --> 00:13:34,814 No, no, we cannot go there. 331 00:13:34,857 --> 00:13:37,555 We need to find the Mantid and kill it. 332 00:13:37,599 --> 00:13:40,428 The baby is the priority. 333 00:13:40,471 --> 00:13:43,561 - I do not understand why humans ignore big problems 334 00:13:43,605 --> 00:13:45,694 and obsess over trivial ones. 335 00:13:45,737 --> 00:13:48,392 How is a tiny, insignificant baby more important 336 00:13:48,436 --> 00:13:51,395 than a brave warrior slaying a deadly Mantid enemy? 337 00:13:51,439 --> 00:13:52,875 Snake! 338 00:13:55,617 --> 00:13:58,663 339 00:14:00,100 --> 00:14:02,102 Ladies, welcome to my office. 340 00:14:02,145 --> 00:14:03,930 Well, you mean Asta's office. 341 00:14:03,973 --> 00:14:05,583 Asta's playing waitress for the last couple of days, 342 00:14:05,627 --> 00:14:07,498 so I promoted myself. 343 00:14:07,542 --> 00:14:08,760 Suck it, corporate ladder. 344 00:14:08,804 --> 00:14:10,719 Corporate ladder is a bitch. 345 00:14:10,762 --> 00:14:12,547 I finally made head crossing guard 346 00:14:12,590 --> 00:14:14,027 after they saw what I was worth 347 00:14:14,070 --> 00:14:18,248 and after what that fire truck did to Mrs. Collins. 348 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 Uh, yeah, congrats on the fake promotion, Ellen. 349 00:14:21,338 --> 00:14:23,514 But we're trying to piece together last night. 350 00:14:23,558 --> 00:14:24,733 We lost something. 351 00:14:24,776 --> 00:14:26,082 I gave the birth control to Judy. 352 00:14:26,126 --> 00:14:27,867 You took the whole packet, 353 00:14:27,910 --> 00:14:29,346 said you wanted to be "extra safe." 354 00:14:29,390 --> 00:14:31,087 And then you ditched your jacket in that guy's truck. 355 00:14:31,131 --> 00:14:32,436 What guy was that? 356 00:14:32,480 --> 00:14:34,134 The long-haul trucker who gave us a joyride. 357 00:14:34,177 --> 00:14:36,658 I got a pic of his truck when he drove away. 358 00:14:36,701 --> 00:14:37,789 You two were flashing him, 359 00:14:37,833 --> 00:14:39,313 trying to get him to honk his horn. 360 00:14:43,621 --> 00:14:44,579 Jesus. 361 00:14:44,622 --> 00:14:47,625 Okay, good. 362 00:14:47,669 --> 00:14:50,150 Aw, you got my good boob. 363 00:14:51,978 --> 00:14:53,544 Shh. 364 00:14:53,588 --> 00:14:56,199 Yeah, uh-huh, yeah, we can have her 365 00:14:56,243 --> 00:14:59,115 by there in about an hour. 366 00:14:59,159 --> 00:15:01,639 All right, got her a safe spot off the rez. 367 00:15:01,683 --> 00:15:03,772 - We'll just get her packed. - Thank you, Kayla. 368 00:15:03,815 --> 00:15:05,817 I'm so sorry I had to pull you out of the powwow. 369 00:15:05,861 --> 00:15:06,906 Oh, don't worry about it. 370 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 They didn't call fancy dancers yet. 371 00:15:07,994 --> 00:15:08,995 Indian time. 372 00:15:09,038 --> 00:15:10,300 Babies are small. 373 00:15:10,344 --> 00:15:12,215 All they need is a protein bar, a blanket, 374 00:15:12,259 --> 00:15:14,609 and some leaves to wipe up their droppings. 375 00:15:14,652 --> 00:15:16,393 It's funny, now that I know you're an alien, 376 00:15:16,437 --> 00:15:19,005 everything you say just sounds so much more obvious. 377 00:15:19,048 --> 00:15:21,964 Since you're such a baby expert, here you go. 378 00:15:22,008 --> 00:15:24,097 Why don't you take her so we can finish packing? 379 00:15:24,140 --> 00:15:25,446 - No-- - Thank you. 380 00:15:29,885 --> 00:15:32,235 This baby is pissed about something. 381 00:15:32,279 --> 00:15:33,889 Well, you know, you could give it a protein bar 382 00:15:33,933 --> 00:15:35,412 or wipe its ass with leaves. 383 00:15:35,456 --> 00:15:37,414 Okay, just to be clear, don't do that. 384 00:15:37,458 --> 00:15:38,763 That was sarcasm. 385 00:15:38,807 --> 00:15:40,330 Take her to Gram to get changed, 386 00:15:40,374 --> 00:15:42,289 and then just keep her company. 387 00:15:42,332 --> 00:15:43,594 I do not want to keep her company. 388 00:15:43,638 --> 00:15:45,509 She always beats me at that letter tile game. 389 00:15:45,553 --> 00:15:47,685 No, the baby, not Gram. 390 00:15:47,729 --> 00:15:48,991 Just take her for a walk. 391 00:15:49,035 --> 00:15:51,602 Okay, sh--shush, shush. 392 00:15:51,646 --> 00:15:52,690 It's okay. 393 00:15:52,734 --> 00:15:55,563 Shh. 394 00:16:01,482 --> 00:16:03,092 You think maybe we're being a little premature 395 00:16:03,136 --> 00:16:06,574 turning the guest room into a nursery already? 396 00:16:06,617 --> 00:16:09,272 I mean, it's been so long since I felt any sense of hope. 397 00:16:09,316 --> 00:16:12,145 Knowing there's someone out there who can see aliens, 398 00:16:12,188 --> 00:16:14,060 it gives me at least a little. 399 00:16:15,975 --> 00:16:18,586 Just let me have it, okay? 400 00:16:18,629 --> 00:16:21,110 Yeah, yeah, of course. 401 00:16:24,157 --> 00:16:27,029 402 00:16:27,073 --> 00:16:28,726 Remember these? 403 00:16:28,770 --> 00:16:30,598 Yeah. 404 00:16:35,081 --> 00:16:37,909 405 00:16:37,953 --> 00:16:39,563 Oh, my God. 406 00:16:39,607 --> 00:16:41,435 Max said that this was Dr. Vanderspeigle. 407 00:16:41,478 --> 00:16:42,392 I know. 408 00:16:42,436 --> 00:16:44,220 And he drew them at the same time 409 00:16:44,264 --> 00:16:45,917 that Liv said Peter Bach was looking 410 00:16:45,961 --> 00:16:47,789 for an alien in Patience. 411 00:16:47,832 --> 00:16:52,141 412 00:16:59,322 --> 00:17:03,326 Please, just stop. 413 00:17:03,370 --> 00:17:07,243 Is there an off button or a pause? 414 00:17:07,287 --> 00:17:08,723 I should be the one crying. 415 00:17:08,766 --> 00:17:10,942 I must find and kill a deadly Mantid. 416 00:17:10,986 --> 00:17:13,380 Joseph had all his powers, and the Mantid 417 00:17:13,423 --> 00:17:15,817 still turned his face into a jigsaw puzzle. 418 00:17:17,297 --> 00:17:18,428 Is it the drums? 419 00:17:18,472 --> 00:17:19,864 Do you like the drums? 420 00:17:22,171 --> 00:17:25,566 Did anybody else see that? 421 00:17:25,609 --> 00:17:27,437 This baby just smiled at me. 422 00:17:27,481 --> 00:17:30,658 I'm suddenly feeling a strong connection to this baby. 423 00:17:30,701 --> 00:17:32,442 I have felt this before with Bridget 424 00:17:32,486 --> 00:17:34,357 but not with a human baby. 425 00:17:34,401 --> 00:17:38,231 This must be the reason humans do not eat their young. 426 00:17:58,468 --> 00:18:00,514 What is this feeling? 427 00:18:03,995 --> 00:18:06,824 The energy in here feels alive. 428 00:18:22,579 --> 00:18:25,669 Are you reaching for the music? 429 00:18:25,713 --> 00:18:27,497 Is that what you're reaching for? 430 00:18:33,547 --> 00:18:35,549 Your little one feels it, doesn't she? 431 00:18:35,592 --> 00:18:38,465 Yeah, she is less pissed, even happy. 432 00:18:40,119 --> 00:18:43,687 That is the power of the Jingle Dress Dance. 433 00:18:43,731 --> 00:18:46,081 Each step of these women's dance 434 00:18:46,125 --> 00:18:48,953 is a healing prayer. 435 00:18:48,997 --> 00:18:50,564 Their prayers are in their shoes? 436 00:18:50,607 --> 00:18:53,741 No, the sound of the jingles 437 00:18:53,784 --> 00:18:57,179 is like hundreds of tiny prayers, 438 00:18:57,223 --> 00:19:02,532 reminding us that we are all part of something bigger. 439 00:19:05,622 --> 00:19:08,930 I think I'm feeling big feelings. 440 00:19:08,973 --> 00:19:12,499 If you're thinking, you're not feeling. 441 00:19:12,542 --> 00:19:15,110 Now, come on. 442 00:19:15,154 --> 00:19:17,504 How do you feel? 443 00:19:17,547 --> 00:19:20,246 I feel like you keep hitting me. 444 00:19:20,289 --> 00:19:24,163 But I also feel like... 445 00:19:24,206 --> 00:19:25,294 I'm connected... 446 00:19:28,384 --> 00:19:30,256 To everything. 447 00:19:30,299 --> 00:19:32,693 It's like Wi-Fi. 448 00:19:32,736 --> 00:19:34,129 Nanama. 449 00:19:34,173 --> 00:19:36,044 Your Wi-Fi network is named Nanama? 450 00:19:36,087 --> 00:19:39,221 My Wi-Fi network is named Nacho Wi-Fi. 451 00:19:41,789 --> 00:19:44,270 452 00:19:44,313 --> 00:19:47,011 Nanama means "together." 453 00:19:47,055 --> 00:19:53,714 We are all connected to all things through the creator. 454 00:19:53,757 --> 00:19:56,717 Just close your eyes and listen. 455 00:19:56,760 --> 00:19:58,936 456 00:19:58,980 --> 00:20:03,593 Nanama is the great mystery that connects all things. 457 00:20:03,637 --> 00:20:07,075 It's how the river knows where to flow. 458 00:20:07,118 --> 00:20:11,732 It's how trees talk to one another underground 459 00:20:11,775 --> 00:20:16,998 or how a rez dog magically appears 460 00:20:17,041 --> 00:20:20,349 every time you open a bag of chips. 461 00:20:21,829 --> 00:20:23,570 How do you feel? 462 00:20:23,613 --> 00:20:28,618 463 00:20:28,662 --> 00:20:31,665 I feel like I found something I need. 464 00:20:31,708 --> 00:20:35,277 Then you are listening real good. 465 00:20:43,546 --> 00:20:45,505 Hey, guys, what's going on? 466 00:20:45,548 --> 00:20:47,420 We would like to report a... 467 00:20:47,463 --> 00:20:48,421 both: Crime. 468 00:20:48,464 --> 00:20:50,466 Okay. 469 00:20:50,510 --> 00:20:51,902 Tell me what happened. 470 00:20:51,946 --> 00:20:54,427 Did I hear you say you wanted to report a crime? 471 00:20:54,470 --> 00:20:56,951 'Cause I'm not sure if you're aware or not, 472 00:20:56,994 --> 00:20:59,475 but crime is my middle name. 473 00:20:59,519 --> 00:21:01,042 Actually, it's Eugene. 474 00:21:01,085 --> 00:21:02,913 Someone stole money from me. 475 00:21:02,957 --> 00:21:03,914 - How much? - Oh. 476 00:21:03,958 --> 00:21:05,438 Couple thousand. 477 00:21:05,481 --> 00:21:07,353 Been saving up my tips. 478 00:21:07,396 --> 00:21:08,397 That's a lot of cash. 479 00:21:08,441 --> 00:21:10,007 Well, I'm a great bartender. 480 00:21:10,051 --> 00:21:11,095 Yeah. 481 00:21:11,139 --> 00:21:13,054 So when did this crime happened? 482 00:21:13,097 --> 00:21:14,142 Oh. 483 00:21:14,185 --> 00:21:15,317 Oh, that's on a need-to-know basis. 484 00:21:15,361 --> 00:21:16,492 We need to know. 485 00:21:16,536 --> 00:21:17,798 Last night. 486 00:21:17,841 --> 00:21:18,973 Yes, we were out, on our way... 487 00:21:19,016 --> 00:21:20,409 - Mm-hmm. - To... 488 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 - Zihuatanejo. - Tanejo. 489 00:21:22,324 --> 00:21:24,979 The town from "Shawshank Redemption"? 490 00:21:25,022 --> 00:21:26,285 - Correct. - Yes. Exactly. 491 00:21:26,328 --> 00:21:28,112 It's very popular this time of year. 492 00:21:28,156 --> 00:21:29,418 Yeah, it's a seasonal destination. 493 00:21:29,462 --> 00:21:30,506 It's their Christmas-- 494 00:21:30,550 --> 00:21:31,638 Christmas destination. 495 00:21:31,681 --> 00:21:32,813 I got a better question. 496 00:21:32,856 --> 00:21:34,467 This person who stole your money, 497 00:21:34,510 --> 00:21:35,468 what'd they look like? 498 00:21:35,511 --> 00:21:36,730 Oh, he was a trucker. 499 00:21:36,773 --> 00:21:38,732 He had a trucker face, yeah, all... 500 00:21:38,775 --> 00:21:40,342 Right here, trucker, trucker, trucker, trucker, trucker. 501 00:21:40,386 --> 00:21:41,648 Trucker-y. 502 00:21:41,691 --> 00:21:42,692 And we were in his-- you know, his big rig. 503 00:21:42,736 --> 00:21:43,867 Big rig. 504 00:21:43,911 --> 00:21:45,260 And I left my jacket in there. 505 00:21:45,304 --> 00:21:46,653 - She left the jacket. - Money was in the pocket. 506 00:21:46,696 --> 00:21:48,481 It was in the pocket, and Ellen told us that... 507 00:21:48,524 --> 00:21:49,830 Listen to this. 508 00:21:49,873 --> 00:21:51,135 We gave him D'arcy's phone number, right? 509 00:21:51,179 --> 00:21:52,876 But he has not called us about the money. 510 00:21:52,920 --> 00:21:56,750 - Not once. - So clearly he stoled it. 511 00:21:56,793 --> 00:21:59,666 Ellen told you that you gave him the number. 512 00:21:59,709 --> 00:22:01,537 - Yeah. - Yes, Officer. 513 00:22:01,581 --> 00:22:02,756 But you were there. 514 00:22:02,799 --> 00:22:04,932 We have a photo... 515 00:22:04,975 --> 00:22:06,760 - A photo. - Of his truck that... 516 00:22:06,803 --> 00:22:07,891 Booyah. 517 00:22:07,935 --> 00:22:09,502 Has a partial license plate. 518 00:22:09,545 --> 00:22:10,633 So you could run it. 519 00:22:10,677 --> 00:22:12,809 Run the plate. 520 00:22:12,853 --> 00:22:14,376 So let me see if I got this straight. 521 00:22:14,420 --> 00:22:16,596 You two got shit-faced and have no memory of the night, 522 00:22:16,639 --> 00:22:18,206 decided to retrace your steps. 523 00:22:18,249 --> 00:22:20,251 Along the way, you found out you flirted with a trucker, 524 00:22:20,295 --> 00:22:22,993 left two grand in his cab, and your only lead is a blurry 525 00:22:23,037 --> 00:22:24,386 half photo of a license plate. 526 00:22:24,430 --> 00:22:26,170 So you came in here hoping Deputy Liv would 527 00:22:26,214 --> 00:22:27,998 pull some strings and run the plate, technically filing 528 00:22:28,042 --> 00:22:30,871 a false police report, which, fun fact, 529 00:22:30,914 --> 00:22:33,221 is a felony under Title 18, 530 00:22:33,264 --> 00:22:37,181 Section 1001 of the U.S. Code. 531 00:22:39,488 --> 00:22:41,882 I had the same thought. 532 00:22:41,925 --> 00:22:44,406 Sorry, D'arce, but the guy is long gone. 533 00:22:44,450 --> 00:22:46,713 You're never gonna see him again. 534 00:22:46,756 --> 00:22:49,411 Well, that's the last time I show some random trucker 535 00:22:49,455 --> 00:22:50,934 my good boob. 536 00:23:20,268 --> 00:23:22,052 Oh, there's Harry. Let's go. 537 00:23:22,096 --> 00:23:23,402 Ah! 538 00:23:25,665 --> 00:23:27,014 Hey. 539 00:23:27,057 --> 00:23:28,885 I take back what I said about you standing out. 540 00:23:28,929 --> 00:23:30,017 Mm. 541 00:23:30,060 --> 00:23:31,322 You're like a duck in water. 542 00:23:31,366 --> 00:23:37,111 I do not understand the duck part, but... 543 00:23:37,154 --> 00:23:39,505 I belong here. 544 00:23:39,548 --> 00:23:42,725 I think I understand what you meant about the thread. 545 00:23:42,769 --> 00:23:44,727 'Cause I'm connected to this baby, 546 00:23:44,771 --> 00:23:50,254 and we are connected to everyone and everything. 547 00:23:50,298 --> 00:23:52,735 I am with you on that. 548 00:23:52,779 --> 00:23:54,650 I wish we could stay and watch, but we have to go. 549 00:23:54,694 --> 00:23:56,130 - Hmm? - We have to go. 550 00:23:56,173 --> 00:24:00,743 Oh, we should stop and get some leaves on the way. 551 00:24:00,787 --> 00:24:01,918 No. 552 00:24:01,962 --> 00:24:04,443 It's stinky. 553 00:24:08,925 --> 00:24:15,845 554 00:24:32,079 --> 00:24:34,647 It has to mean something. 555 00:24:34,690 --> 00:24:36,997 Do you think it's possible that the alien 556 00:24:37,040 --> 00:24:39,303 has been Harry all along? 557 00:24:39,347 --> 00:24:41,480 Is it possible? 558 00:24:41,523 --> 00:24:43,133 I mean, you've met him. 559 00:24:43,177 --> 00:24:46,223 Hey, what's up? 560 00:24:46,267 --> 00:24:47,355 Where did you get those? 561 00:24:47,398 --> 00:24:48,530 We found them in your room. 562 00:24:48,574 --> 00:24:50,750 Max, buddy, why did you say 563 00:24:50,793 --> 00:24:52,403 this was Dr. Vanderspeigle? 564 00:24:52,447 --> 00:24:53,883 How should I know? 565 00:24:53,927 --> 00:24:57,060 It was, like, forever ago. I was, like, two years old. 566 00:24:57,104 --> 00:24:58,366 Just because you drew like you were two 567 00:24:58,409 --> 00:24:59,454 doesn't mean you were two at the time. 568 00:24:59,498 --> 00:25:01,021 - Hon. - Yeah. 569 00:25:01,064 --> 00:25:03,153 I was probably going through an alien phase. 570 00:25:03,197 --> 00:25:04,807 You've been going through your stinky candle phase 571 00:25:04,851 --> 00:25:06,374 - for years now. - Okay. 572 00:25:06,417 --> 00:25:10,378 Look, honey, I need you to be honest. 573 00:25:10,421 --> 00:25:14,643 You may not realize it, but the truth here means a lot. 574 00:25:14,687 --> 00:25:16,471 Your dad and I trust you, okay? 575 00:25:16,515 --> 00:25:19,169 And this is--this is one of those moments 576 00:25:19,213 --> 00:25:21,520 when that trust really matters. 577 00:25:21,563 --> 00:25:24,131 I don't care what you said before, okay? 578 00:25:24,174 --> 00:25:25,785 We love you no matter what. 579 00:25:25,828 --> 00:25:27,830 Just tell us the truth right now. 580 00:25:27,874 --> 00:25:32,226 Is Harry Vanderspeigle an alien? 581 00:25:34,620 --> 00:25:36,186 - Why did you call that guy Harry? 582 00:25:36,230 --> 00:25:37,971 - Because he's hairy. - No, he's not. 583 00:25:38,014 --> 00:25:39,189 He's just a guy. 584 00:25:39,233 --> 00:25:42,236 585 00:25:42,279 --> 00:25:44,064 No, Harry's not an alien. 586 00:25:46,240 --> 00:25:48,808 Okay. 587 00:25:48,851 --> 00:25:50,418 Thank you for being honest. 588 00:25:52,072 --> 00:25:54,553 You should read my candle reviews on Etsy. 589 00:25:54,596 --> 00:25:56,555 4 1/2 stars. 590 00:25:58,687 --> 00:26:00,733 - I used to see Mr. and Mrs. Mayor's baby 591 00:26:00,776 --> 00:26:02,865 as a small problem compared to getting my powers 592 00:26:02,909 --> 00:26:04,737 and defeating the Mantid. 593 00:26:04,780 --> 00:26:07,870 But after this powwow, something in me has shifted. 594 00:26:07,914 --> 00:26:10,525 I can feel how Asta experiences the world. 595 00:26:10,569 --> 00:26:13,615 Sometimes small things are not as small as you would think. 596 00:26:13,659 --> 00:26:17,576 Okay, one problem down, a couple big ones to go. 597 00:26:17,619 --> 00:26:19,055 You have to find that Mantid. 598 00:26:19,099 --> 00:26:21,405 Do not worry about that. I have a solution. 599 00:26:21,449 --> 00:26:23,973 Oh, good. What is it? 600 00:26:24,017 --> 00:26:26,367 - I have no idea how to get my alien powers back 601 00:26:26,410 --> 00:26:28,195 or defeat and kill the Mantid. 602 00:26:28,238 --> 00:26:30,327 But the energy of the Jingle Dancers 603 00:26:30,371 --> 00:26:34,070 made me feel somehow things will be okay. 604 00:26:34,114 --> 00:26:36,638 I will tell you tomorrow after we've had some rest. 605 00:26:38,118 --> 00:26:39,815 Okay. 606 00:26:39,859 --> 00:26:41,164 Hello? 607 00:26:41,208 --> 00:26:44,124 Yes, this is Asta. 608 00:26:44,167 --> 00:26:46,474 Wait, I'm--I'm sorry, what do you mean, 609 00:26:46,517 --> 00:26:47,997 the money wasn't deposited? 610 00:26:48,041 --> 00:26:52,088 ♪ All my favorite people 611 00:26:52,132 --> 00:26:55,831 ♪ Are broken 612 00:26:55,875 --> 00:26:56,832 ♪ Believe me 613 00:26:56,876 --> 00:26:58,617 Here's your coffee, Liv. 614 00:26:58,660 --> 00:27:01,141 ♪ My heart should know 615 00:27:03,709 --> 00:27:07,887 616 00:27:07,930 --> 00:27:10,846 You look lost. 617 00:27:10,890 --> 00:27:12,369 Hi, Liv. 618 00:27:12,413 --> 00:27:14,763 I'm fine. 619 00:27:14,807 --> 00:27:18,680 Did Peter Bach reach out to you? 620 00:27:18,724 --> 00:27:21,074 No, not yet. 621 00:27:21,117 --> 00:27:22,641 - Sorry. - Ugh. 622 00:27:22,684 --> 00:27:24,817 You know, I always admire you. 623 00:27:24,860 --> 00:27:26,688 Feels like no matter how bad things get, 624 00:27:26,732 --> 00:27:28,603 you manage to stay positive. 625 00:27:28,647 --> 00:27:31,214 Like--like, you're still able to have hope 626 00:27:31,258 --> 00:27:32,476 that things will get better. 627 00:27:32,520 --> 00:27:35,305 I always try. 628 00:27:35,349 --> 00:27:36,480 Yeah. 629 00:27:36,524 --> 00:27:38,047 Wish I had some of that. 630 00:27:41,703 --> 00:27:46,795 My baby is--is gone, and... 631 00:27:46,839 --> 00:27:48,579 every day that goes by, 632 00:27:48,623 --> 00:27:51,844 I feel further and further away from her. 633 00:27:56,936 --> 00:27:59,721 I think I know how to help. 634 00:28:02,593 --> 00:28:04,987 Hey, where have you been? 635 00:28:05,031 --> 00:28:06,510 I've been trying to reach you all day. 636 00:28:06,554 --> 00:28:09,165 Yeah, hey, um, I put you on silent-- 637 00:28:09,209 --> 00:28:11,820 not you specifically, everybody. 638 00:28:11,864 --> 00:28:13,692 It's been a crazy day, so... 639 00:28:13,735 --> 00:28:14,997 Oh, okay, well, the bank called, 640 00:28:15,041 --> 00:28:16,869 and they said they never got that money. 641 00:28:16,912 --> 00:28:18,740 Huh. 642 00:28:18,784 --> 00:28:20,829 That's weird, 'cause I-- I dropped it off last night. 643 00:28:20,873 --> 00:28:23,919 I left here, got the money from the 59, 644 00:28:23,963 --> 00:28:25,704 and--and went to the bank, 645 00:28:25,747 --> 00:28:28,881 dropped it off in the overnight slot thing. 646 00:28:30,578 --> 00:28:32,232 Okay. 647 00:28:32,275 --> 00:28:34,234 Okay, good. 648 00:28:34,277 --> 00:28:36,715 Wow, I guess it's just a bank error. 649 00:28:36,758 --> 00:28:39,369 Yeah, bank error, happens all the time. 650 00:28:39,413 --> 00:28:40,806 Totally, yeah. 651 00:28:40,849 --> 00:28:43,112 Oh, my God. Listen to this. 652 00:28:44,810 --> 00:28:46,725 It has been insane here. 653 00:28:46,768 --> 00:28:49,336 Harry got summoned by the Housing Council. 654 00:28:49,379 --> 00:28:51,425 He promised them a dead Mantid. 655 00:28:51,468 --> 00:28:53,079 When we went to dig it up, 656 00:28:53,122 --> 00:28:55,603 it wasn't there. 657 00:28:55,646 --> 00:28:58,040 It just, like-- like disappeared. 658 00:29:00,521 --> 00:29:04,177 Sorry, I gotta run. 659 00:29:04,220 --> 00:29:06,788 Oh. Okay. Uh. 660 00:29:06,832 --> 00:29:08,181 Well, I'll catch up with you later? 661 00:29:08,224 --> 00:29:10,052 662 00:29:13,534 --> 00:29:16,189 - Even though I feel everything will be okay, 663 00:29:16,232 --> 00:29:18,974 in case it is not and Marea is my final destination, 664 00:29:19,018 --> 00:29:21,237 I am labeling my belongings so that those 665 00:29:21,281 --> 00:29:22,586 who have touched my life will have 666 00:29:22,630 --> 00:29:24,675 something to remember me by. 667 00:29:24,719 --> 00:29:26,939 Asta will like this since she gave it to me, 668 00:29:26,982 --> 00:29:31,857 and it's just like new because I never used it. 669 00:29:31,900 --> 00:29:34,642 You're welcome. 670 00:29:37,863 --> 00:29:39,734 Hey. 671 00:29:39,778 --> 00:29:42,215 Hello, person who does not knock. 672 00:29:42,258 --> 00:29:43,738 What are you doing here without Asta? 673 00:29:43,782 --> 00:29:45,696 - We're not always together. - Yes, you are. 674 00:29:45,740 --> 00:29:47,960 You even have one of those four-legged bicycles. 675 00:29:48,003 --> 00:29:54,575 It's called a tandem bike, the Beast, you know. 676 00:29:54,618 --> 00:29:57,056 I can remember when we got it, this flea market. 677 00:29:57,099 --> 00:29:59,841 Asta acted like we had found gold. 678 00:29:59,885 --> 00:30:02,583 I said it was a death trap, but she was so excited. 679 00:30:02,626 --> 00:30:04,759 So we bought it and fixed it up over the weekend. 680 00:30:04,803 --> 00:30:09,329 And then when we got on it, we just immediately fell. 681 00:30:09,372 --> 00:30:11,157 We fell again and again and again. 682 00:30:11,200 --> 00:30:14,769 And then something clicked, and we-- 683 00:30:14,813 --> 00:30:18,642 we found our balance, and we just-- 684 00:30:18,686 --> 00:30:20,775 we were like this team, you know. 685 00:30:20,819 --> 00:30:21,820 We were unshakable. 686 00:30:21,863 --> 00:30:23,343 We were just this-- 687 00:30:27,913 --> 00:30:30,045 This force, and-- 688 00:30:30,089 --> 00:30:32,918 689 00:30:32,961 --> 00:30:35,790 And now I don't-- 690 00:30:35,834 --> 00:30:37,661 I don't know. 691 00:30:37,705 --> 00:30:40,664 Next time, just say, "We bought a bike." 692 00:30:43,972 --> 00:30:45,321 See, this is why I came to you. 693 00:30:47,541 --> 00:30:50,544 You're not sentimental. 694 00:30:50,587 --> 00:30:52,459 It's like talking to a plant. 695 00:30:52,502 --> 00:30:56,202 Oh, look, there's an actual plant, 696 00:30:56,245 --> 00:30:58,639 just what you were looking for. 697 00:30:58,682 --> 00:31:00,902 Goodbye. 698 00:31:00,946 --> 00:31:06,647 I'm barely holding on. 699 00:31:06,690 --> 00:31:11,826 I'm, um...I'm scared of where my mind's going. 700 00:31:11,870 --> 00:31:18,441 And I'm really scared of what I might do if I'm alone. 701 00:31:20,704 --> 00:31:26,928 You did not come here to talk about bicycles or plants. 702 00:31:26,972 --> 00:31:30,671 Asta gave me some money to deposit, 703 00:31:30,714 --> 00:31:32,673 and I got drunk, and I lost it, 704 00:31:32,716 --> 00:31:36,285 and then I lied to my best friend, 705 00:31:36,329 --> 00:31:40,333 and she actually believed me. 706 00:31:40,376 --> 00:31:42,291 Oh, so the lie did its job. 707 00:31:42,335 --> 00:31:45,860 Yeah, but... 708 00:31:45,904 --> 00:31:50,038 she's supposed to know me better than anyone. 709 00:31:50,082 --> 00:31:53,912 And if she just believes the lie, 710 00:31:53,955 --> 00:31:57,959 it's like she can't-- 711 00:31:58,003 --> 00:32:02,703 it's like she can't see me, like, the real me. 712 00:32:02,746 --> 00:32:07,708 If I could see the real you, what color hair would you have? 713 00:32:09,188 --> 00:32:11,668 Brown. 714 00:32:14,106 --> 00:32:16,369 Asta's trusting. 715 00:32:16,412 --> 00:32:19,024 She's a trusting person. She trusted you. 716 00:32:19,067 --> 00:32:22,288 Yeah, but Asta used to see through my bullshit every time. 717 00:32:22,331 --> 00:32:24,943 And now she just believes me? 718 00:32:24,986 --> 00:32:27,597 I mean, it's like-- 719 00:32:27,641 --> 00:32:30,992 she--she--she knows I'm a liar. 720 00:32:31,036 --> 00:32:33,473 Well, I told Asta that I had a solution for the Mantid. 721 00:32:33,516 --> 00:32:35,910 I do not. I am a liar also. 722 00:32:35,954 --> 00:32:37,564 Up top, deceiver. 723 00:32:37,607 --> 00:32:39,348 But you don't care if she believes you. 724 00:32:39,392 --> 00:32:41,350 I do. 725 00:32:41,394 --> 00:32:47,356 If she can't tell that I'm lying, then who am I? 726 00:32:47,400 --> 00:32:48,749 Do I even exist? 727 00:32:48,792 --> 00:32:50,403 Should--should I? 728 00:32:50,446 --> 00:32:52,405 What do you mean, should you exist? 729 00:32:52,448 --> 00:32:55,277 You--you already do exist. 730 00:32:59,107 --> 00:33:00,717 Oh. 731 00:33:00,761 --> 00:33:02,415 Yeah. 732 00:33:04,199 --> 00:33:06,506 Oh. 733 00:33:06,549 --> 00:33:09,335 Let's call Asta on the phone, hmm? 734 00:33:09,378 --> 00:33:11,598 So she can say everything's okay, 735 00:33:11,641 --> 00:33:13,600 even though she knows it's not? 736 00:33:13,643 --> 00:33:17,778 Asta won't admit it. 737 00:33:17,821 --> 00:33:20,520 But she and a whole lot of other people 738 00:33:20,563 --> 00:33:24,611 would be better off if I wasn't in their lives. 739 00:33:24,654 --> 00:33:26,091 I don't need somebody to lie to me. 740 00:33:26,134 --> 00:33:29,616 I just--I need somebody to answer the question. 741 00:33:29,659 --> 00:33:32,010 What is the question? 742 00:33:32,053 --> 00:33:36,927 I don't feel good about my life. 743 00:33:36,971 --> 00:33:38,886 Why should I keep going? 744 00:33:38,929 --> 00:33:43,934 745 00:33:43,978 --> 00:33:45,501 If you would have asked me this question 746 00:33:45,545 --> 00:33:49,636 when I first came to Earth, I would answer differently. 747 00:33:49,679 --> 00:33:53,901 I wanted all humans to die, even you. 748 00:33:53,944 --> 00:33:56,295 But I've changed. 749 00:33:56,338 --> 00:33:59,994 I see the value of human life, 750 00:34:00,038 --> 00:34:03,041 even yours. 751 00:34:03,084 --> 00:34:06,218 What's the value? 752 00:34:06,261 --> 00:34:11,223 Every dream I ever had is dead. 753 00:34:11,266 --> 00:34:16,358 Sometimes at night, I just-- 754 00:34:16,402 --> 00:34:18,099 I just walk around for hours. 755 00:34:18,143 --> 00:34:19,709 And I look up at the sky, 756 00:34:19,753 --> 00:34:25,019 and I just feel so small... 757 00:34:25,063 --> 00:34:27,413 758 00:34:27,456 --> 00:34:28,936 And so worthless. 759 00:34:28,979 --> 00:34:32,635 If you were worthless, Mr. and Mrs. Mayor 760 00:34:32,679 --> 00:34:34,333 would not have their baby. 761 00:34:34,376 --> 00:34:36,683 You are not small. 762 00:34:36,726 --> 00:34:41,731 You are part of that sky 763 00:34:41,775 --> 00:34:44,343 that you were looking up at. 764 00:34:44,386 --> 00:34:45,735 Me too. 765 00:34:45,779 --> 00:34:50,523 This old woman that I met-- 766 00:34:50,566 --> 00:34:52,612 she was violent; she hit me. 767 00:34:52,655 --> 00:34:57,573 But she also taught me about something called Nanama. 768 00:34:57,617 --> 00:35:02,535 It is how we are all connected. 769 00:35:02,578 --> 00:35:04,537 - I am in you. - Ew. 770 00:35:04,580 --> 00:35:09,150 - And--and you are in me. - Gross. 771 00:35:09,194 --> 00:35:13,546 And if you were not here, the world would be incomplete. 772 00:35:13,589 --> 00:35:16,636 What happened to you? 773 00:35:16,679 --> 00:35:18,594 Did you grow a soul or something? 774 00:35:18,638 --> 00:35:20,901 My species do not have souls. 775 00:35:20,944 --> 00:35:24,165 But you just told me the old lady, 776 00:35:24,209 --> 00:35:26,863 she said we're all connected. 777 00:35:26,907 --> 00:35:29,127 - Did you feel connected? - Yes. 778 00:35:29,170 --> 00:35:31,390 That's your soul, dumbass. 779 00:35:31,433 --> 00:35:32,826 You obviously grew one. 780 00:35:32,869 --> 00:35:34,436 That's why you felt connected. 781 00:35:34,480 --> 00:35:36,090 Get the hell out of here! 782 00:35:36,134 --> 00:35:38,005 I will not. 783 00:35:40,312 --> 00:35:42,488 I'm really a human. 784 00:35:42,531 --> 00:35:44,054 Yeah. 785 00:35:44,098 --> 00:35:46,361 Welcome aboard. 786 00:35:46,405 --> 00:35:50,278 It is really hard. 787 00:35:50,322 --> 00:35:51,975 Maybe it is not. 788 00:35:52,019 --> 00:35:53,803 Maybe the problem is, humans make it hard 789 00:35:53,847 --> 00:35:56,415 when it's really easy. 790 00:35:59,418 --> 00:36:02,334 791 00:36:02,377 --> 00:36:07,382 - ♪ Moonlight shining through the trees ♪ 792 00:36:07,426 --> 00:36:08,862 Here it is. 793 00:36:11,560 --> 00:36:12,735 It's a tree. 794 00:36:12,779 --> 00:36:16,435 No, it's the Fairy Tree. 795 00:36:16,478 --> 00:36:18,480 Yeah, okay. 796 00:36:18,524 --> 00:36:21,135 Do you really expect me to believe that fairies are real? 797 00:36:21,179 --> 00:36:24,007 Did you ever think you would believe aliens were real? 798 00:36:25,835 --> 00:36:28,229 Well, you got me there. 799 00:36:28,273 --> 00:36:32,059 My Aunt Kathy brought me here when I was little. 800 00:36:32,102 --> 00:36:34,975 She said this is where the fairies live 801 00:36:35,018 --> 00:36:37,630 and that I should leave a mint for them. 802 00:36:37,673 --> 00:36:41,634 So now whenever I feel lost, 803 00:36:41,677 --> 00:36:44,637 I come here to remind myself 804 00:36:44,680 --> 00:36:48,510 the world is full of magic and hope. 805 00:36:51,165 --> 00:36:53,689 I think the day I believe the world is magic 806 00:36:53,733 --> 00:36:58,564 is the day that I'm standing in my house 807 00:36:58,607 --> 00:37:01,654 with my baby in my arms. 808 00:37:01,697 --> 00:37:04,831 I'm so sorry you're going through this. 809 00:37:04,874 --> 00:37:07,573 I can't imagine how terrible you feel. 810 00:37:09,314 --> 00:37:12,186 I think it was really sweet of you to bring me here. 811 00:37:14,623 --> 00:37:17,626 Did you want to leave a mint for them? 812 00:37:17,670 --> 00:37:19,193 Oh, you can do it. 813 00:37:19,237 --> 00:37:21,369 I just left one a couple of days ago, 814 00:37:21,413 --> 00:37:22,849 and now it's gone. 815 00:37:22,892 --> 00:37:25,634 - Hmm. - Maybe the squirrels. 816 00:37:25,678 --> 00:37:27,114 Still feels good, though. 817 00:37:30,204 --> 00:37:32,859 Sometimes when you feel helpless, 818 00:37:32,902 --> 00:37:35,122 like there's nothing you can do, 819 00:37:35,165 --> 00:37:37,167 at least you're doing something. 820 00:37:40,562 --> 00:37:42,260 Okay. 821 00:37:42,303 --> 00:37:44,566 Okay. 822 00:37:44,610 --> 00:37:45,872 - Yeah. - Yeah. 823 00:37:45,915 --> 00:37:49,005 ♪ Moonlight shine on down 824 00:37:49,049 --> 00:37:54,359 ♪ And shine on me 825 00:37:54,402 --> 00:38:00,887 826 00:38:04,064 --> 00:38:06,980 I do not see the dead Mantid with you. 827 00:38:07,023 --> 00:38:08,547 Prepare the shuttle for Marea. 828 00:38:08,590 --> 00:38:09,722 No, wait. 829 00:38:09,765 --> 00:38:12,246 I have come with a new offer. 830 00:38:12,290 --> 00:38:15,075 You are in no position to negotiate. 831 00:38:15,118 --> 00:38:18,121 Well, if you return my alien energy, 832 00:38:18,165 --> 00:38:21,690 I will kill the Mantid and bring it to you here, 833 00:38:21,734 --> 00:38:24,214 ridding the galaxy of this dangerous threat. 834 00:38:24,258 --> 00:38:28,523 And if I do not, the Greys can have me. 835 00:38:30,133 --> 00:38:33,093 My clients prefer assets with actual value. 836 00:38:33,136 --> 00:38:36,531 And isn't this exactly what you offered before? 837 00:38:36,575 --> 00:38:38,359 Yes, but things have changed. 838 00:38:38,403 --> 00:38:40,753 The Greys wanted me to kill the Mantid 839 00:38:40,796 --> 00:38:43,364 so they could keep stealing babies' souls-- 840 00:38:43,408 --> 00:38:44,757 disgusting. 841 00:38:44,800 --> 00:38:46,411 But what if I told you there is another being 842 00:38:46,454 --> 00:38:49,152 that can grow a soul? 843 00:38:49,196 --> 00:38:50,719 Impossible. 844 00:38:50,763 --> 00:38:53,809 Not even humans can grow a soul from nothing. 845 00:38:53,853 --> 00:38:55,594 Not impossible. 846 00:38:55,637 --> 00:38:57,204 I am living proof. 847 00:38:57,247 --> 00:39:02,470 I am that being that grew a human soul right here. 848 00:39:02,514 --> 00:39:03,428 Let the record show the defendant 849 00:39:03,471 --> 00:39:04,603 is pointing to his penis. 850 00:39:04,646 --> 00:39:06,387 My pe--penis? 851 00:39:06,431 --> 00:39:08,955 No, no, not even cl-- the penis is down here. 852 00:39:08,998 --> 00:39:10,652 I mean, sometimes it's over here. 853 00:39:10,696 --> 00:39:11,914 Sometimes it's over here. 854 00:39:11,958 --> 00:39:13,916 And when I'm jogging, it's like-- 855 00:39:13,960 --> 00:39:15,962 I mean, you don't even know where. 856 00:39:16,005 --> 00:39:19,182 But I'm pointing to my heart. 857 00:39:19,226 --> 00:39:22,447 Let the record show the human penis is in the heart. 858 00:39:22,490 --> 00:39:23,665 God. 859 00:39:26,015 --> 00:39:28,104 If I fail to kill the Mantid, 860 00:39:28,148 --> 00:39:32,195 the Greys can have me and my soul. 861 00:39:32,239 --> 00:39:35,024 But only if they agree to give up 862 00:39:35,068 --> 00:39:38,506 Mr. and Mrs. Mayor's baby now and forever. 863 00:39:38,550 --> 00:39:41,117 Having the ability to grow their own souls 864 00:39:41,161 --> 00:39:42,989 instead of transporting them from Earth 865 00:39:43,032 --> 00:39:45,426 would be greatly beneficial to the Greys. 866 00:39:45,470 --> 00:39:48,777 Baby shipping costs have gone through the roof. 867 00:39:48,821 --> 00:39:50,170 But how do we know you actually 868 00:39:50,213 --> 00:39:52,390 grew this soul you're referring to? 869 00:39:52,433 --> 00:39:57,351 He would not have made such a selfless offer otherwise. 870 00:39:57,395 --> 00:40:01,877 If the defendant is offering himself as collateral, 871 00:40:01,921 --> 00:40:04,489 we agree to relinquish all claims 872 00:40:04,532 --> 00:40:07,317 to the human baby in question. 873 00:40:07,361 --> 00:40:10,669 Then this council accepts your offer 874 00:40:10,712 --> 00:40:12,845 and will grant your energy... 875 00:40:12,888 --> 00:40:15,021 To an executor 876 00:40:15,064 --> 00:40:17,502 who will provide it to you at their discretion. 877 00:40:17,545 --> 00:40:20,026 An executor? 878 00:40:20,069 --> 00:40:22,028 The ultimate prize for enduring 879 00:40:22,071 --> 00:40:23,899 all the challenges on Earth 880 00:40:23,943 --> 00:40:25,858 has been something beyond any possession: 881 00:40:25,901 --> 00:40:27,512 a human soul. 882 00:40:31,254 --> 00:40:32,821 Hey, Jay, does this money drop envelope 883 00:40:32,865 --> 00:40:34,388 belong to the diner? 884 00:40:34,432 --> 00:40:37,304 Looks like one of Dan's. 885 00:40:37,347 --> 00:40:38,479 Yeah. 886 00:40:38,523 --> 00:40:39,915 Where'd you find this? 887 00:40:39,959 --> 00:40:42,265 Mail carrier dropped it off at the station. 888 00:40:42,309 --> 00:40:44,398 I'm guessing there's about $2,000 in there. 889 00:40:44,442 --> 00:40:47,053 He said somebody dropped it in the mailbox next to the bank. 890 00:40:47,096 --> 00:40:50,056 Hmm. 891 00:40:50,099 --> 00:40:51,710 Can't imagine who would have done that. 892 00:40:52,928 --> 00:40:54,452 ♪ Yeah, we all 893 00:40:54,495 --> 00:40:55,975 There's the bank. 894 00:40:56,018 --> 00:40:58,717 There's the drop box thingy. 895 00:40:58,760 --> 00:41:01,415 Eat this money bag. Num, num, num. 896 00:41:04,113 --> 00:41:06,289 - ♪ I know we don't deserve it ♪ 897 00:41:06,333 --> 00:41:08,770 Oh. I peed. 898 00:41:08,814 --> 00:41:12,470 ♪ But we need it anyhow 899 00:41:17,257 --> 00:41:20,260 ♪ We hang in the balance 900 00:41:20,303 --> 00:41:24,133 ♪ Dangle 'tween hell and hallowed ground ♪ 901 00:41:24,177 --> 00:41:26,092 - But perhaps the best part of being human is, 902 00:41:26,135 --> 00:41:28,181 no matter how difficult life gets, 903 00:41:28,224 --> 00:41:30,096 we always have hope. 904 00:41:30,139 --> 00:41:32,664 - ♪ And every single one of us ♪ 905 00:41:32,707 --> 00:41:37,886 ♪ Could use some mercy now 906 00:41:37,930 --> 00:41:42,456 907 00:41:43,979 --> 00:41:48,070 ♪ Every single one of us could use some mercy ♪ 908 00:41:48,114 --> 00:41:49,811 Ben, is that you? 909 00:42:03,085 --> 00:42:10,223 910 00:42:14,662 --> 00:42:16,621 Oh, my God. Oh. 911 00:42:16,664 --> 00:42:20,407 Ben! Ben! 912 00:42:20,450 --> 00:42:21,974 Honey? 913 00:42:25,194 --> 00:42:27,936 - Is that her? - Yeah. 914 00:42:30,722 --> 00:42:33,594 Hi. 915 00:42:33,638 --> 00:42:35,378 Hi. 916 00:42:35,422 --> 00:42:42,124 917 00:42:42,168 --> 00:42:44,605 - Unfortunately, sometimes all of your hope 918 00:42:44,649 --> 00:42:46,215 sits in a single jar 919 00:42:46,259 --> 00:42:48,653 and is handed to the last person in the galaxy 920 00:42:48,696 --> 00:42:50,829 you would want to have control over it. 921 00:42:53,875 --> 00:42:55,660 922 00:42:55,703 --> 00:42:58,010 Daddy? 923 00:43:03,319 --> 00:43:06,627 ♪ My church and my country 924 00:43:06,671 --> 00:43:10,152 ♪ Could use a little mercy now ♪ 925 00:43:14,461 --> 00:43:18,421 ♪ As they sink into a poisoned pit ♪ 926 00:43:18,465 --> 00:43:22,730 ♪ It's gonna take forever to climb out ♪ 927 00:43:22,774 --> 00:43:29,911 62726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.