Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,179 --> 00:00:17,780
And I'm feeling.
2
00:00:54,760 --> 00:00:56,000
Sorry, ladies, I'm not open yet.
3
00:00:56,360 --> 00:00:58,660
It's her head night in a couple of
weeks. We're just researching venues.
4
00:00:58,940 --> 00:00:59,940
You've come to the right place.
5
00:01:00,200 --> 00:01:02,120
And instead of nights, they're all
specialities.
6
00:01:02,820 --> 00:01:05,800
Tell you what, sit yourself down. I'll
mix you a complimentary cocktail and
7
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
we'll talk about what you need.
8
00:01:20,020 --> 00:01:22,300
Why all the airline references?
9
00:01:23,370 --> 00:01:25,810
Because I used to fly years ago with the
Fresh.
10
00:01:26,390 --> 00:01:27,970
Snap! That is so freaky.
11
00:01:28,430 --> 00:01:30,270
Do you know Lorna Newbold?
12
00:01:30,590 --> 00:01:31,630
She's a senior person.
13
00:01:31,990 --> 00:01:33,070
I know her very well.
14
00:01:33,350 --> 00:01:35,050
In fact, I used to do her job.
15
00:01:35,310 --> 00:01:36,450
Trained hundreds of crew.
16
00:01:37,310 --> 00:01:38,510
Stop saying that.
17
00:01:39,190 --> 00:01:40,810
She's got a cocktail called Steel Ball.
18
00:01:42,390 --> 00:01:44,350
By any chance, are you Janice Steel?
19
00:01:45,170 --> 00:01:46,170
Wagon Dragon.
20
00:01:46,350 --> 00:01:47,410
Wicked Witch of the West.
21
00:01:48,270 --> 00:01:49,270
Velociraptor.
22
00:01:49,510 --> 00:01:52,810
At your service. You were like a total
legend in that place.
23
00:01:53,370 --> 00:01:54,370
Really?
24
00:01:54,670 --> 00:01:56,850
Weren't you there the day of the
incident?
25
00:01:58,010 --> 00:01:59,010
Yeah.
26
00:01:59,150 --> 00:02:00,150
I was on that flight.
27
00:02:00,670 --> 00:02:01,930
That was the last one I ever flew.
28
00:02:02,190 --> 00:02:03,190
What really happened?
29
00:02:04,130 --> 00:02:05,130
How long have you got?
30
00:02:07,610 --> 00:02:12,850
It all began with the promise of one
last perfect weekend.
31
00:02:17,030 --> 00:02:18,910
I should have known there's no such
thing.
32
00:02:19,670 --> 00:02:21,630
Especially not with a company as mean as
Fresh.
33
00:02:22,440 --> 00:02:24,260
But who looks the gift horse in the
mouth?
34
00:02:24,860 --> 00:02:28,920
Dear Janice, we were sorry to hear about
your recent hospital stay.
35
00:02:29,440 --> 00:02:33,660
To assist your convalescence, we are
pleased to offer you the use of the
36
00:02:33,660 --> 00:02:34,660
villa.
37
00:02:38,140 --> 00:02:40,540
Enjoy your break and get well soon.
38
00:02:42,000 --> 00:02:44,360
With best wishes from everyone at Fresh.
39
00:02:46,060 --> 00:02:50,160
In recognition of your service to the
airline, we would like to offer you a
40
00:02:50,160 --> 00:02:52,200
complimentary weekend at the company
villa.
41
00:02:57,960 --> 00:03:02,020
We trust you'll find everything you need
for a relaxing and enjoyable stay.
42
00:03:23,290 --> 00:03:24,630
This is all we've done.
43
00:03:26,530 --> 00:03:27,730
Jocky, what are you doing here?
44
00:03:28,330 --> 00:03:29,890
I could ask you the same question.
45
00:03:32,210 --> 00:03:33,210
Jesus.
46
00:03:33,810 --> 00:03:35,290
It's been a riot mix -up.
47
00:03:35,670 --> 00:03:38,670
Terry and I were on the same flight out
and we found out we booked into the same
48
00:03:38,670 --> 00:03:39,670
place.
49
00:03:39,930 --> 00:03:40,930
Janice, you know Terry.
50
00:03:42,310 --> 00:03:44,770
Who? You know, little Terry Jarvie.
51
00:03:46,170 --> 00:03:47,810
She's put on a bit since the old days.
52
00:03:49,250 --> 00:03:50,750
Sorry, Terry, I didn't recognise you.
53
00:03:51,250 --> 00:03:53,990
Fresh gave her the villa as the
treasured ex -employee.
54
00:03:54,510 --> 00:03:55,550
How weird is that?
55
00:03:55,970 --> 00:03:58,670
Oh, typical Fresh. Couldn't organise a
fight at closing time.
56
00:03:58,910 --> 00:04:00,330
Oh, lighten up.
57
00:04:00,850 --> 00:04:01,910
It'll be a riot.
58
00:04:02,490 --> 00:04:03,490
Girls' weekend.
59
00:04:04,290 --> 00:04:05,830
There's plenty of space for all of us.
60
00:04:09,730 --> 00:04:11,730
Come on, you lot. We've got a party to
start.
61
00:04:12,440 --> 00:04:18,079
Terry and I will be having champagne
poolside if you care to join us.
62
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
So fresh.
63
00:04:21,480 --> 00:04:21,980
Hello,
64
00:04:21,980 --> 00:04:32,880
ladies.
65
00:04:33,840 --> 00:04:35,360
Welcome to my home.
66
00:04:36,260 --> 00:04:38,120
Denise? Janice?
67
00:04:38,720 --> 00:04:40,920
Leanne? Terry and Jackie.
68
00:04:41,470 --> 00:04:43,570
It isn't Fresh you have to thank for
this little treat.
69
00:04:43,810 --> 00:04:44,669
It's me.
70
00:04:44,670 --> 00:04:45,670
Who are you?
71
00:04:46,470 --> 00:04:48,570
Nigel's wife. Oh, not for long, Janice.
72
00:04:49,090 --> 00:04:51,010
The divorce is final on Monday.
73
00:04:51,390 --> 00:04:57,170
Now, I did invite you down here with the
help of a little white lie, for which I
74
00:04:57,170 --> 00:04:58,170
apologise.
75
00:04:58,350 --> 00:05:01,250
You mean Fresh didn't muck this up at
all? This is all down to you.
76
00:05:01,670 --> 00:05:04,310
Well, I wanted you to help me celebrate
the end of my marriage.
77
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
Why us?
78
00:05:06,870 --> 00:05:08,390
What or who?
79
00:05:09,640 --> 00:05:11,860
Could we possibly all have in common?
80
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
What would matter?
81
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
When?
82
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
Forget.
83
00:05:19,020 --> 00:05:20,280
At least I'm trying to.
84
00:05:20,640 --> 00:05:22,600
But it isn't just the five of us, is it?
85
00:05:23,640 --> 00:05:24,740
Girls, come on over.
86
00:05:32,100 --> 00:05:34,680
I would like to explain what we're doing
here.
87
00:05:35,160 --> 00:05:37,940
Give or take the odd fumble I may have
missed.
88
00:05:39,020 --> 00:05:45,040
You are everyone my husband's ever slept
with during the ten years of my
89
00:05:45,040 --> 00:05:49,480
marriage. So I thought it only right
that you should be with me to mark its
90
00:05:50,820 --> 00:05:52,540
Ladies, welcome.
91
00:05:55,560 --> 00:05:56,920
My divorce weekend.
92
00:05:59,340 --> 00:06:03,480
This slice of heaven is actually the
gateway to hell.
93
00:06:05,320 --> 00:06:07,660
And I wasn't the only one headed in that
direction.
94
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
Well, hello, Mr Goran.
95
00:06:11,140 --> 00:06:12,440
Unpronounceable second name of it.
96
00:06:12,700 --> 00:06:14,020
Croats are so cute.
97
00:06:15,660 --> 00:06:20,460
When you've finished picking out
tonight's shag, there's a coffee and tea
98
00:06:20,460 --> 00:06:21,460
that needs to happen.
99
00:06:21,560 --> 00:06:22,700
You're so uptight.
100
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
Trollies are set.
101
00:06:24,420 --> 00:06:25,420
Ready to roll.
102
00:06:25,740 --> 00:06:26,699
Sorry, champion.
103
00:06:26,700 --> 00:06:27,960
It's all right, copy. I know it's not
you.
104
00:06:30,640 --> 00:06:34,240
And no funny business with the
applicants tonight, all right? We go by
105
00:06:34,620 --> 00:06:39,110
Yeah. Because senior crew sleeping with
new recruits is totally against the
106
00:06:39,110 --> 00:06:42,930
rules. I mean, that never happened when
I joined fresh, does it now, Kevin?
107
00:06:43,650 --> 00:06:45,970
Let's just serve people some fucking
coffee, Will.
108
00:06:46,370 --> 00:06:48,070
I'm not up for banter right now.
109
00:06:49,010 --> 00:06:50,190
You're not funny anymore.
110
00:06:50,490 --> 00:06:52,450
And don't swear. It doesn't suit you.
111
00:07:03,140 --> 00:07:06,520
Everybody fed and watered. I don't think
they noticed that you didn't lend a
112
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
hand.
113
00:07:12,360 --> 00:07:13,460
Want to talk about it?
114
00:07:14,640 --> 00:07:15,740
Can you keep a secret?
115
00:07:16,120 --> 00:07:19,000
No bullshit, Will. You can't tell
anyone.
116
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
Promise.
117
00:07:23,900 --> 00:07:26,340
I applied for a managerial position at
Kumari.
118
00:07:27,280 --> 00:07:28,560
Interview was last week.
119
00:07:28,960 --> 00:07:30,120
Went pretty well, actually.
120
00:07:31,640 --> 00:07:32,700
Smart, didn't you get it?
121
00:07:32,970 --> 00:07:33,970
I've got it, all right.
122
00:07:34,830 --> 00:07:35,830
Read it.
123
00:07:37,670 --> 00:07:44,170
Dear Mr Macmillan... You're HIV
positive?
124
00:07:44,490 --> 00:07:46,590
I think there was someone at the front
of the aircraft. I didn't quite hear
125
00:07:46,590 --> 00:07:47,590
that.
126
00:07:48,650 --> 00:07:49,650
Sorry.
127
00:07:50,350 --> 00:07:54,970
Everybody who applies to Camarier has to
go through a full medical screening.
128
00:07:55,310 --> 00:07:59,310
And this is how they told you, by
letter? I think they assumed I already
129
00:08:09,770 --> 00:08:10,990
We must be making a mistake.
130
00:08:11,750 --> 00:08:14,810
If we make it back, we'll go to a
clinic. I'll come with you, get another
131
00:08:15,350 --> 00:08:16,850
Nobody there knows they're a bloody
airline.
132
00:08:17,230 --> 00:08:19,050
I had a second test.
133
00:08:19,270 --> 00:08:20,770
I got the results yesterday.
134
00:08:28,830 --> 00:08:31,410
Funny thing is, I feel so well.
135
00:08:35,230 --> 00:08:37,190
How long do you think you've had it?
136
00:08:40,099 --> 00:08:43,900
Oh. I wondered why you'd been thrown
out. Look, it's a logical question. You
137
00:08:43,900 --> 00:08:44,900
can't blame me for asking.
138
00:08:47,340 --> 00:08:48,340
I've no idea.
139
00:08:50,760 --> 00:08:51,940
I've no idea, Adam.
140
00:09:03,720 --> 00:09:05,720
Look, I know you're probably feeling
uncomfortable.
141
00:09:06,240 --> 00:09:07,099
No kidding.
142
00:09:07,100 --> 00:09:08,520
I'll be sleeping with a knife under my
pillow.
143
00:09:08,890 --> 00:09:10,610
There's no need to run away, honestly.
144
00:09:11,270 --> 00:09:15,810
It took two long, hard years of therapy,
but I'm over Nigel.
145
00:09:16,110 --> 00:09:20,890
And I'm over all of you. So, really,
this weekend is all about fun.
146
00:09:21,190 --> 00:09:26,950
I have ordered us the finest champagne,
wine and food that money can buy. And
147
00:09:26,950 --> 00:09:28,910
Nigel is paying through the nose for it
all.
148
00:09:29,470 --> 00:09:35,870
And I also have... ..more
149
00:09:35,870 --> 00:09:38,150
gorgeous staff than you can handle.
150
00:09:38,840 --> 00:09:40,720
Oh, I think I can handle that all right.
151
00:09:44,020 --> 00:09:47,580
Yes, well, Jackie, these boys will wait
on your hand and foot.
152
00:09:48,340 --> 00:09:53,520
And all I ask for in return is that you
girls give me your silly stories about
153
00:09:53,520 --> 00:09:54,439
my husband.
154
00:09:54,440 --> 00:09:57,240
So I may learn something from this whole
fiasco.
155
00:09:57,500 --> 00:09:58,940
Do it right the next time, huh?
156
00:09:59,840 --> 00:10:01,960
So, what do you say, ladies?
157
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
Has anybody got a better offer for the
weekend?
158
00:10:14,740 --> 00:10:15,740
Champagne, senor?
159
00:10:16,780 --> 00:10:17,780
Who the hell are you?
160
00:10:25,080 --> 00:10:27,920
Nigel. I started to wonder where you'd
got to.
161
00:10:29,440 --> 00:10:31,580
What the hell? Nigel Croker.
162
00:10:32,400 --> 00:10:34,720
This is your first class.
163
00:10:51,820 --> 00:10:52,820
Poppy, are you my friend?
164
00:10:53,460 --> 00:10:56,860
Yeah. Good, because I feel as if I've
spent the last year losing friends. I've
165
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
hardly anyone left.
166
00:10:57,980 --> 00:10:59,360
Well, you've still got me.
167
00:11:00,260 --> 00:11:01,640
How many people have you slept with?
168
00:11:02,100 --> 00:11:03,100
No business.
169
00:11:03,480 --> 00:11:04,800
I'm up to summer 2003.
170
00:11:05,920 --> 00:11:08,000
One person, one peanut.
171
00:11:10,940 --> 00:11:13,580
Oh. A lot of peanuts.
172
00:11:15,080 --> 00:11:16,560
Poppy, I think I'm HIV positive.
173
00:11:17,680 --> 00:11:19,200
If I am, I swear I'll kill myself.
174
00:11:19,800 --> 00:11:22,760
Had a cold a few weeks back. I could
hardly shake it, sniffing all the time.
175
00:11:23,600 --> 00:11:24,940
Done your cabin secure?
176
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Yes, Mr McMillan.
177
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
And Kevin?
178
00:11:29,820 --> 00:11:31,520
When we land, I need off.
179
00:11:31,780 --> 00:11:32,840
But we're on a 20 -minute turnaround.
180
00:11:33,100 --> 00:11:34,200
Yeah, then I'll be 20 minutes.
181
00:11:34,940 --> 00:11:35,940
Luke's in emergency.
182
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
I'll cover.
183
00:11:38,020 --> 00:11:39,020
I can manage.
184
00:11:39,920 --> 00:11:43,000
When we get to Split, we'll have next to
no time at the hotel to set things up
185
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
before the new recruits arrive.
186
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Got to hit the ground running.
187
00:11:46,100 --> 00:11:47,560
Sure. 20 minutes.
188
00:11:59,310 --> 00:12:00,310
What can I do for you?
189
00:12:01,050 --> 00:12:06,170
Before I tell you anything, can I be
sure this is confidential? You will not
190
00:12:06,170 --> 00:12:07,170
tell my airline. Of course.
191
00:12:07,490 --> 00:12:09,810
If you do an HIV test, I want to get the
results.
192
00:12:10,150 --> 00:12:13,570
If you take the blood straight away,
then I guess by six o 'clock.
193
00:12:15,450 --> 00:12:17,450
I won't be working in the blood.
194
00:12:17,750 --> 00:12:18,770
Then it'll have to be tomorrow.
195
00:12:19,670 --> 00:12:21,230
Mr... Smith.
196
00:12:50,960 --> 00:12:53,640
Okay, we've all got a drink. Let's have
a Nigel story.
197
00:12:54,440 --> 00:12:55,720
Come on, who's going to go first?
198
00:12:56,000 --> 00:13:00,600
What did we all think when we first saw
that little distinctive mole of his?
199
00:13:03,720 --> 00:13:05,860
All right.
200
00:13:07,360 --> 00:13:09,540
How about how me and Nigel got it
together, then?
201
00:13:10,220 --> 00:13:13,520
October 98, I believe. You have done
your research.
202
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
Those were the days.
203
00:13:16,340 --> 00:13:17,480
I just joined Fresh.
204
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
I was young.
205
00:13:20,220 --> 00:13:21,260
Keen as mustard.
206
00:13:21,960 --> 00:13:23,400
It's a bag of pilot, that is.
207
00:13:29,120 --> 00:13:30,380
Have a nice evening, you two.
208
00:13:30,980 --> 00:13:32,160
Certainly will, Captain Croker.
209
00:13:33,160 --> 00:13:34,440
Bye, Captain. See you tomorrow.
210
00:13:36,580 --> 00:13:37,580
Isn't he gorgeous?
211
00:13:38,340 --> 00:13:43,220
Wouldn't you just like to... I'm not
like that. I'm a monogamous...
212
00:13:43,220 --> 00:13:48,440
I used to go to sleep thinking about
Nigel.
213
00:13:48,920 --> 00:13:50,620
I'll wake up thinking about Nigel.
214
00:13:51,820 --> 00:13:53,300
But he never really spoke to me.
215
00:14:08,420 --> 00:14:11,500
In the end, I had to take Magdalene to
my own hand.
216
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
I'm Jackie.
217
00:14:20,820 --> 00:14:22,080
It's flying me.
218
00:14:33,180 --> 00:14:36,820
It was a crazy time.
219
00:14:37,100 --> 00:14:40,500
I loved every second.
220
00:14:49,420 --> 00:14:52,600
Bit of a cliche, though, the old fly me
thing, don't you think?
221
00:14:55,020 --> 00:14:57,200
So, did we all do it with him on the
flight deck?
222
00:14:57,940 --> 00:14:59,200
Come on, hands up.
223
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
What's she saying?
224
00:15:07,220 --> 00:15:14,020
Oh, uh... Terry says only Oral.
225
00:15:16,110 --> 00:15:18,890
Oh, you remember. She used to be famous
for her flight deck treats.
226
00:15:19,550 --> 00:15:21,350
She didn't have the... back then.
227
00:15:21,650 --> 00:15:24,190
Pity. Imagine the damage she could have
done.
228
00:15:25,790 --> 00:15:26,230
Must
229
00:15:26,230 --> 00:15:37,090
be
230
00:15:37,090 --> 00:15:39,950
40 degrees out here, Nigel. You know
you'll get sunstroke.
231
00:15:40,290 --> 00:15:43,090
Rather than getting pecked to death by
that crazy coven of yours.
232
00:15:43,450 --> 00:15:46,510
Now, that's not a very nice way to talk
about people you have carnal knowledge
233
00:15:46,510 --> 00:15:49,290
of. Especially as you've broken half
their hearts, apparently.
234
00:15:50,250 --> 00:15:52,470
Two years of therapy I've paid for. This
is what I get.
235
00:15:52,910 --> 00:15:53,990
You're losing the plot, Denise.
236
00:15:54,630 --> 00:15:55,630
Lorna, hi.
237
00:15:58,130 --> 00:16:00,010
Sweetheart, do not come to the villa.
238
00:16:00,290 --> 00:16:02,210
Ring me as soon as you get this message
and I'll explain.
239
00:16:02,950 --> 00:16:03,950
Thanks a lot.
240
00:16:04,130 --> 00:16:05,130
Sweetheart.
241
00:16:05,610 --> 00:16:07,770
I don't have to explain myself to you
anymore.
242
00:16:08,170 --> 00:16:11,250
Yet another over -tanned fetus in a
fresh uniform, no doubt.
243
00:16:12,520 --> 00:16:13,620
Stay away from her, Denise.
244
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
I'm warning you.
245
00:16:15,060 --> 00:16:16,060
What?
246
00:16:17,460 --> 00:16:19,320
You know, you could always leave.
247
00:16:20,640 --> 00:16:23,260
What, and risk her turning up and coming
face to face with you?
248
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
I don't think so.
249
00:16:25,560 --> 00:16:27,900
Then why don't you be sensible and come
and join us for dinner?
250
00:16:28,260 --> 00:16:30,620
I've got your favourite, rack of lamb.
251
00:16:31,660 --> 00:16:32,660
No?
252
00:16:33,080 --> 00:16:34,260
Oh, well, it's your funeral.
253
00:16:45,160 --> 00:16:48,380
How do you think she's coping with him
and all of us?
254
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Oh, I couldn't.
255
00:16:50,040 --> 00:16:51,160
You think she's coping?
256
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Hey, you.
257
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Oh, now you care.
258
00:16:57,700 --> 00:17:01,440
Look, if this is a weekend for putting
stuff behind us, then don't you think
259
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
and me should do the same?
260
00:17:03,320 --> 00:17:05,300
Janice, I am sorry for what I did to
you.
261
00:17:08,060 --> 00:17:09,579
And I'd really like it if we got along.
262
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
That's five pounds exactly.
263
00:17:20,859 --> 00:17:21,859
Thank you.
264
00:17:22,140 --> 00:17:23,440
You think she's positive?
265
00:17:23,940 --> 00:17:26,359
How long do you think I know? I've no
idea.
266
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
Ah!
267
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Ah!
268
00:17:39,740 --> 00:17:46,120
Dearly beloved, we are gathered here to
mark the final flight of Will O 'Brien.
269
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
Vane.
270
00:17:50,020 --> 00:17:52,320
Shallow, unprincipled, disloyal.
271
00:17:52,740 --> 00:17:57,320
A fortnight after my brother died, he
nearly got me sacked.
272
00:17:57,720 --> 00:18:01,060
All I ever wanted to do was join the
police force and make my dad proud of
273
00:18:03,060 --> 00:18:10,040
Will O 'Brien killed any hope of that. I
lost my command, my job, even the woman
274
00:18:10,040 --> 00:18:11,260
I loved, thanks to him.
275
00:18:11,540 --> 00:18:13,500
Hasn't anyone got good work to say about
me?
276
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
What about you?
277
00:18:15,240 --> 00:18:16,940
I mean, surely you must have liked me.
278
00:18:19,010 --> 00:18:19,789
Not really.
279
00:18:19,790 --> 00:18:21,050
You're about too long to do for me.
280
00:18:21,830 --> 00:18:25,510
I loved you, but you never saw me
coming.
281
00:19:09,230 --> 00:19:10,690
You have to put it out of your mind.
282
00:19:11,990 --> 00:19:15,110
I mean, even if you are positive, it's
not a death sentence anymore.
283
00:19:19,990 --> 00:19:21,930
The applicants will be here at eight.
284
00:19:22,530 --> 00:19:25,230
I appreciate it's not going to be easy
for you, you know, trying to persuade
285
00:19:25,230 --> 00:19:29,130
people to join an airline that, well,
already given you the boot, but... I'll
286
00:19:29,130 --> 00:19:30,130
fine.
287
00:19:30,570 --> 00:19:32,870
Master Collegian Mint's got a great new
future ahead of me.
288
00:19:33,490 --> 00:19:34,490
Sorry.
289
00:19:39,880 --> 00:19:41,040
Why don't you go and freshen up?
290
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Conference room B.
291
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
Quarter two.
292
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
Did you tell her?
293
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
About you?
294
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
No.
295
00:19:58,480 --> 00:20:03,300
That little, um, emergency of yours when
you got tested, right?
296
00:20:05,520 --> 00:20:06,840
Don't expect to sleep tonight.
297
00:20:07,740 --> 00:20:08,740
I didn't.
298
00:20:35,129 --> 00:20:36,129
Um, no.
299
00:20:37,730 --> 00:20:38,730
No.
300
00:20:41,850 --> 00:20:42,990
Oh, no.
301
00:20:43,490 --> 00:20:44,490
Oh, the cow.
302
00:20:50,690 --> 00:20:52,510
Looks like Nigel's come to his senses.
303
00:20:53,810 --> 00:20:54,810
You've opened the 79.
304
00:20:55,290 --> 00:20:56,290
Oh, it's a favourite.
305
00:20:56,790 --> 00:20:59,150
But we agreed I was going to have the
cellar.
306
00:20:59,410 --> 00:21:00,410
And you will.
307
00:21:00,930 --> 00:21:01,930
What's left of it.
308
00:21:02,330 --> 00:21:04,430
Come on, why don't you sit down and eat
with us?
309
00:21:04,810 --> 00:21:07,270
Don't you want to know what we've all
been saying about you?
310
00:21:09,250 --> 00:21:10,250
That's it.
311
00:21:10,630 --> 00:21:12,130
You've had some glowing reviews.
312
00:21:14,910 --> 00:21:17,570
Nigel, perhaps you can help us with a
little debate we've been having.
313
00:21:18,450 --> 00:21:21,610
When a husband cheats, whose fault is
it?
314
00:21:22,030 --> 00:21:24,230
Now, Jackie here seems to think it's the
woman's.
315
00:21:25,910 --> 00:21:28,090
I just said you weren't necessarily the
bad guy.
316
00:21:29,030 --> 00:21:30,630
Because men have no self -control.
317
00:21:31,310 --> 00:21:34,370
And women are competitive bitches with
absolutely no morals.
318
00:21:34,990 --> 00:21:37,630
Excuse me, but don't judge everybody by
your loose standards.
319
00:21:39,270 --> 00:21:41,370
You knew he was married and you still
slept with him.
320
00:21:42,050 --> 00:21:44,850
He said that... My wife and I don't have
sex anymore.
321
00:21:45,050 --> 00:21:46,250
My marriage is over.
322
00:21:46,550 --> 00:21:48,510
I'd leave her if it wasn't for the kids.
323
00:21:49,070 --> 00:21:52,170
Come on, Leanne, you're a big girl. You
must have heard that line before.
324
00:21:52,830 --> 00:21:54,610
You still went and did it, though,
didn't you?
325
00:21:56,170 --> 00:21:58,930
Did you ever think of me crying into my
pillow at night?
326
00:21:59,310 --> 00:22:00,310
Huh?
327
00:22:00,570 --> 00:22:04,390
waiting for my cheating husband to come
home. Oh, hang on a minute, Denise.
328
00:22:05,070 --> 00:22:08,390
Before you start getting too comfy up
there on your moral high ground, let's
329
00:22:08,390 --> 00:22:09,390
just remember a few things.
330
00:22:10,290 --> 00:22:13,310
Nigel was still married to his best
wife, Maggie, when you started sleeping
331
00:22:13,310 --> 00:22:15,370
him. Yeah, she was a mistress too.
332
00:22:16,050 --> 00:22:21,090
And if you want proof about what Jackie
said about women, then look no further
333
00:22:21,090 --> 00:22:22,590
than our very own hostess.
334
00:22:26,430 --> 00:22:27,950
We were best friends in those days.
335
00:22:28,390 --> 00:22:30,010
God, we did everything together.
336
00:22:30,400 --> 00:22:31,600
Yeah, Jane. Well, look.
337
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
Hi,
338
00:22:41,420 --> 00:22:42,840
girls. Hi, Captain.
339
00:22:43,140 --> 00:22:44,320
Can I get you a drink?
340
00:22:45,300 --> 00:22:46,300
Yeah.
341
00:22:47,440 --> 00:22:48,920
Bacardi and Coke, pour -pour -pour.
342
00:22:52,760 --> 00:22:55,760
Do you two girls fancy dinner later?
343
00:22:56,700 --> 00:22:58,160
Then maybe we could hit the disco.
344
00:22:59,490 --> 00:23:01,210
Brilliant. Yeah, wicked.
345
00:23:02,010 --> 00:23:04,290
So it was no surprise that we fell for
the same guy.
346
00:23:05,450 --> 00:23:07,550
And no surprise that I was the loser.
347
00:23:07,950 --> 00:23:09,370
Well, I was no match for her in looks.
348
00:23:10,610 --> 00:23:13,190
Or in low, rat -like cunning.
349
00:23:13,790 --> 00:23:15,570
Hey, Jan, love, you back to burning up?
350
00:23:16,290 --> 00:23:17,290
Oh, shit.
351
00:23:24,730 --> 00:23:25,830
They are, Peckle.
352
00:23:28,940 --> 00:23:30,520
That was anyhow there for two hours.
353
00:23:30,780 --> 00:23:31,780
I know, love.
354
00:23:33,980 --> 00:23:34,980
I'll get it.
355
00:23:35,460 --> 00:23:37,940
Nigel, I'm afraid it might just be you
and me tonight.
356
00:23:38,160 --> 00:23:39,440
I don't think Jan's going to make it.
357
00:23:40,060 --> 00:23:41,060
That looks awful.
358
00:23:42,140 --> 00:23:43,140
Maybe we shouldn't go.
359
00:23:43,940 --> 00:23:46,080
No, she just needs a good night's sleep,
that's all.
360
00:23:47,340 --> 00:23:49,520
Jan, you don't mind if we go, do you?
361
00:23:51,280 --> 00:23:52,980
Oh, she's such an angel.
362
00:23:53,980 --> 00:23:54,980
Thanks.
363
00:23:56,540 --> 00:23:57,880
Sleep well, yeah, have a good sleep.
364
00:24:04,810 --> 00:24:05,810
It's OK, Anne.
365
00:24:06,310 --> 00:24:07,390
I could go on.
366
00:24:07,890 --> 00:24:11,110
Changing rosters behind my back, the
night when I never flew together.
367
00:24:11,490 --> 00:24:12,490
Is that true?
368
00:24:12,510 --> 00:24:16,090
He put eye drops in my wine the night of
the fresh dinner when you were going to
369
00:24:16,090 --> 00:24:17,090
propose.
370
00:24:17,230 --> 00:24:21,250
She was with him before, during and
after my marriage.
371
00:24:22,170 --> 00:24:24,090
She even shouts him at my wedding
reception.
372
00:24:27,110 --> 00:24:28,110
How do you know that?
373
00:24:29,930 --> 00:24:33,810
All this over Nigel Croker. How could he
possibly be worth such misery?
374
00:24:34,270 --> 00:24:35,270
He's a pilot.
375
00:24:35,690 --> 00:24:36,770
100K a year.
376
00:24:37,150 --> 00:24:38,150
Hounded, carved.
377
00:24:39,330 --> 00:24:40,770
And he even had his own hair.
378
00:24:42,650 --> 00:24:45,670
Of course, she thought she could change
him.
379
00:24:47,550 --> 00:24:48,650
People never change.
380
00:24:48,990 --> 00:24:50,130
Well, that's where you're wrong.
381
00:24:53,550 --> 00:24:54,550
Laura.
382
00:24:56,090 --> 00:24:58,310
Can't you get any of my messages?
383
00:24:58,770 --> 00:24:59,970
Jimmy, I've got my phone.
384
00:25:00,250 --> 00:25:01,250
Left it at home.
385
00:25:02,070 --> 00:25:03,970
Well, when you were at the airport, I...
386
00:25:04,190 --> 00:25:06,250
Scrubbed a taxi and came straight here.
Who is this?
387
00:25:06,450 --> 00:25:07,450
I'm Lorna.
388
00:25:07,790 --> 00:25:09,390
Nigel invited me here.
389
00:25:09,930 --> 00:25:11,990
The self -tanning fitted for the
uniform.
390
00:25:16,490 --> 00:25:21,030
On behalf of the captain and the crew, I
would like to thank you for flying
391
00:25:21,030 --> 00:25:22,530
fresh. Oh!
392
00:25:24,110 --> 00:25:28,110
Do you think that you've got what it
takes to make a fresh start?
393
00:25:28,670 --> 00:25:29,890
I wish I did.
394
00:25:30,190 --> 00:25:32,570
Well, just sit down and shut up.
395
00:25:32,940 --> 00:25:33,940
Okay, then.
396
00:25:37,200 --> 00:25:42,240
Welcome to this fresh recruitment
seminar.
397
00:25:42,440 --> 00:25:47,120
The company is looking to set up a base
here in Split to serve... Give these
398
00:25:47,120 --> 00:25:50,140
people a drink. If you're not feeling
well, maybe you'd be better off in your
399
00:25:50,140 --> 00:25:52,000
room. I mean, Poppy and I can manage.
400
00:25:52,960 --> 00:25:54,040
Don't be like that, Kevin.
401
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
Do you know what?
402
00:25:58,200 --> 00:25:59,460
We've got a wee scene in England.
403
00:26:00,320 --> 00:26:01,460
Eat, drink.
404
00:26:02,120 --> 00:26:04,340
And be merry. Because tomorrow we die.
405
00:26:14,340 --> 00:26:15,340
You're a king.
406
00:26:20,260 --> 00:26:22,160
Stop losing your brave enough to stay.
407
00:26:22,520 --> 00:26:24,080
Let me tell you the truth.
408
00:26:24,320 --> 00:26:25,320
I'm impressed.
409
00:26:27,100 --> 00:26:28,340
She lost her brother.
410
00:26:29,000 --> 00:26:32,720
He died falling off the back of an
aeroplane. Then she took drugs and
411
00:26:32,720 --> 00:26:33,720
fired.
412
00:26:34,740 --> 00:26:36,060
That was kind of my fault.
413
00:26:36,640 --> 00:26:37,640
And then there's him.
414
00:26:38,600 --> 00:26:39,820
Used to be our manager.
415
00:26:40,400 --> 00:26:41,500
Well done.
416
00:26:42,280 --> 00:26:44,620
The airline demoted him. Back to flying.
417
00:26:44,960 --> 00:26:47,380
Half his pay and he's got a wife and kid
to feed.
418
00:26:49,640 --> 00:26:52,780
He's definitely HIV positive, which
means I've not got one too.
419
00:26:56,720 --> 00:26:57,920
Mr McMillan White.
420
00:27:01,360 --> 00:27:04,000
When did you get to be such a complete
and total wanker?
421
00:27:05,080 --> 00:27:09,060
Well, that's about to conclude our
recruitment drive for the day.
422
00:27:10,940 --> 00:27:14,700
Look, if you still want to fly fresh,
all I can only say is you're insane.
423
00:27:21,220 --> 00:27:22,220
Mr Macmillan.
424
00:27:25,460 --> 00:27:28,000
How many times do I have to tell you,
it's Kevin.
425
00:27:34,860 --> 00:27:36,920
If Lucy and I should feel sorry for.
426
00:27:40,060 --> 00:27:42,780
I guess you gather things aren't quite
what they seem.
427
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
Okay.
428
00:27:48,540 --> 00:27:49,760
It's not as simple as that.
429
00:27:51,460 --> 00:27:57,060
There was a time, you know, a few years
ago, I mean, something I was always
430
00:27:57,060 --> 00:27:59,300
curious about.
431
00:28:00,760 --> 00:28:02,240
A job like this, you know.
432
00:28:03,270 --> 00:28:05,730
Well, it gives you the chance to...
Well, you know.
433
00:28:06,510 --> 00:28:07,510
So I did.
434
00:28:08,810 --> 00:28:10,050
My wife has no idea.
435
00:28:11,430 --> 00:28:13,170
And I have no idea how to tell her.
436
00:28:14,950 --> 00:28:16,270
But I'm going to have to, of course.
437
00:28:17,930 --> 00:28:19,210
They'll both have to be tested.
438
00:28:23,390 --> 00:28:24,750
If you'll excuse me.
439
00:28:40,750 --> 00:28:41,750
the slaughter.
440
00:28:42,130 --> 00:28:45,850
Okay, you've made your point. I'm a bad
man. I've slept with too many women. Get
441
00:28:45,850 --> 00:28:46,850
over it.
442
00:28:46,910 --> 00:28:48,550
How long have you been seeing my
husband?
443
00:28:48,750 --> 00:28:49,750
You're separated.
444
00:28:49,810 --> 00:28:51,390
Soon to be ex -husband.
445
00:28:51,810 --> 00:28:52,970
Don't give her a guilt trip.
446
00:28:53,910 --> 00:28:54,910
A couple of months.
447
00:28:55,350 --> 00:28:56,950
Well, here's the friendly word of
warning.
448
00:28:57,610 --> 00:28:59,030
Because you seem like a nice girl.
449
00:28:59,550 --> 00:29:01,730
Why don't you stay that way? Because
he's going to cheat on you.
450
00:29:02,010 --> 00:29:05,850
And he will break your heart like he's
broken most of ours. So why don't you
451
00:29:05,850 --> 00:29:08,350
just stay away because you'll never be
able to trust him.
452
00:29:10,080 --> 00:29:11,200
Well, I do trust him.
453
00:29:12,840 --> 00:29:13,819
You think?
454
00:29:13,820 --> 00:29:16,820
Yep. OK, that's enough. Come on, come
on.
455
00:29:17,120 --> 00:29:18,120
Nigel, Nigel!
456
00:29:19,880 --> 00:29:21,060
Don't put the three of us together.
457
00:29:21,520 --> 00:29:22,600
It's not going to be like that.
458
00:29:23,120 --> 00:29:24,059
Not this time.
459
00:29:24,060 --> 00:29:25,060
Why not?
460
00:29:25,660 --> 00:29:26,060
Because...
461
00:29:26,060 --> 00:29:34,200
Because
462
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
I love her.
463
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
No, you don't.
464
00:29:38,520 --> 00:29:39,700
You're not capable of it.
465
00:29:39,920 --> 00:29:41,700
I thought so too. But guess what?
466
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
I am.
467
00:29:44,360 --> 00:29:49,460
45 years old and those dopey songs
suddenly make perfect sense.
468
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
Why her?
469
00:29:55,040 --> 00:30:00,840
Because she makes me a better person
than the man that disappointed all of
470
00:30:04,740 --> 00:30:06,620
I'm really sorry I hurt you so much.
471
00:30:10,990 --> 00:30:11,990
But I am going to change.
472
00:30:13,710 --> 00:30:14,710
I love you too, babe.
473
00:30:18,470 --> 00:30:19,570
OK, fuck the lamb.
474
00:30:19,870 --> 00:30:20,870
Let's have dessert.
475
00:30:21,370 --> 00:30:22,370
Torch.
476
00:30:24,850 --> 00:30:25,850
Just dessert.
477
00:30:26,250 --> 00:30:29,290
Now you bought me this for Christmas
because you love creme de fucking lait.
478
00:30:29,590 --> 00:30:30,730
I hate creme de lait.
479
00:30:30,930 --> 00:30:32,450
But you knew that when you bought it,
didn't you?
480
00:30:32,850 --> 00:30:34,830
No, I didn't. Yes, you did, but you
never listened.
481
00:30:36,110 --> 00:30:37,110
Denise, what are you doing?
482
00:30:37,490 --> 00:30:38,490
What's it look like?
483
00:30:38,600 --> 00:30:40,840
I'm going to lay your gold off! Give me
the torch, Denise.
484
00:30:41,700 --> 00:30:43,160
It won't mean anything. It might!
485
00:30:43,440 --> 00:30:44,660
Trust me, darling, it won't.
486
00:30:49,760 --> 00:30:51,260
Why are you doing this to me?
487
00:30:52,660 --> 00:30:54,000
Oh, Dan, please don't.
488
00:30:54,380 --> 00:30:56,080
I missed you so much.
489
00:30:56,840 --> 00:30:59,160
It's just me and Bradley in the little
house.
490
00:31:01,100 --> 00:31:04,440
Please come back to us.
491
00:31:10,830 --> 00:31:12,470
I hope she breaks your heart.
492
00:31:13,010 --> 00:31:14,650
I'm just glad you broke mine.
493
00:31:18,810 --> 00:31:20,430
Come on. Oh, come on.
494
00:31:21,830 --> 00:31:27,430
I think
495
00:31:27,430 --> 00:31:34,090
we're both going to need something.
496
00:31:36,410 --> 00:31:38,450
I really freaked them out, didn't I?
497
00:31:41,160 --> 00:31:42,260
He's such a fool of himself.
498
00:31:43,540 --> 00:31:44,540
Nine day wonder.
499
00:31:44,900 --> 00:31:45,900
You'll see.
500
00:31:47,720 --> 00:31:48,800
I heard you.
501
00:31:49,560 --> 00:31:51,920
She loves him unselfishly, I think.
502
00:31:52,820 --> 00:31:53,820
Well, he never did.
503
00:31:56,660 --> 00:31:58,460
I'm sorry for the things I did.
504
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Me too.
505
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
What a nightmare.
506
00:32:28,440 --> 00:32:30,200
I wanted it to be perfect.
507
00:32:31,500 --> 00:32:38,000
Instead we're surrounded by ex -wives,
freaks and nymphomaniacs.
508
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
It's fine.
509
00:32:44,560 --> 00:32:48,680
I meant what I said.
510
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
Every word.
511
00:32:51,960 --> 00:32:52,960
I know.
512
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
It's okay.
513
00:33:10,560 --> 00:33:11,800
Tools can be very stressful.
514
00:33:17,500 --> 00:33:20,080
Do you think maybe we're jinxed to never
actually do it at all?
515
00:33:22,020 --> 00:33:23,860
What a fitting punishment that would be.
516
00:33:24,660 --> 00:33:25,880
After the life I've led.
517
00:33:29,380 --> 00:33:30,380
You can wait.
518
00:33:32,700 --> 00:33:33,700
I'm not going anywhere.
519
00:34:41,100 --> 00:34:43,060
Dan? Hi, it's me.
520
00:34:45,100 --> 00:34:50,120
I don't know where you are, or if...
you'll even get this.
521
00:34:50,600 --> 00:34:52,679
Maybe you haven't got the same number
anymore.
522
00:34:56,480 --> 00:35:00,460
I know that you think by leaving that
you're doing me a favour, but you're so
523
00:35:00,460 --> 00:35:01,460
wrong.
524
00:35:03,400 --> 00:35:06,160
I just want to be with you. If you could
please call me.
525
00:35:06,700 --> 00:35:12,240
I... I love
526
00:35:12,240 --> 00:35:15,240
you so much.
527
00:35:17,500 --> 00:35:21,500
I don't know what I'm going to do
without you.
528
00:36:05,190 --> 00:36:06,530
It's like some sort of punishment.
529
00:36:07,890 --> 00:36:10,330
For all the horrible things I've done.
For all the people I've hurt.
530
00:36:10,730 --> 00:36:12,950
You don't even know you've got it. I do.
531
00:36:16,910 --> 00:36:17,910
Feel it.
532
00:36:17,930 --> 00:36:18,930
Inside.
533
00:36:20,890 --> 00:36:21,890
Something's different.
534
00:36:24,550 --> 00:36:25,830
It's not been right for a long while.
535
00:36:34,670 --> 00:36:35,670
Don't want to die, Kevin.
536
00:36:39,630 --> 00:36:40,630
I don't know that.
537
00:36:46,790 --> 00:36:47,790
Kevin?
538
00:36:50,130 --> 00:36:51,130
Kevin?
539
00:36:51,550 --> 00:36:52,730
Oh, shit.
540
00:36:53,510 --> 00:36:54,510
Shit's Kevin!
541
00:37:02,990 --> 00:37:04,550
I couldn't listen to any more of your
bullshit.
542
00:37:05,870 --> 00:37:06,870
Come on in.
543
00:37:07,770 --> 00:37:08,850
The water's lovely.
544
00:37:13,930 --> 00:37:14,930
Woo!
545
00:37:17,950 --> 00:37:19,010
Woo! Woo!
546
00:37:25,110 --> 00:37:31,910
Fresh 114, roger that.
547
00:37:35,210 --> 00:37:36,890
One black coffee.
548
00:37:38,530 --> 00:37:39,890
And one herbal tea.
549
00:37:43,450 --> 00:37:44,590
It's raspberry and ginger.
550
00:37:44,810 --> 00:37:48,310
Yes. Nigel, you drink way too much
coffee for a man your age.
551
00:37:51,030 --> 00:37:52,030
Thanks.
552
00:38:00,190 --> 00:38:01,190
Hey.
553
00:38:01,790 --> 00:38:02,790
It's really you.
554
00:38:02,950 --> 00:38:04,250
Thank God you called.
555
00:38:04,780 --> 00:38:06,180
I should have rung you days ago.
556
00:38:07,160 --> 00:38:11,760
The moment I had time to think, I knew I
couldn't lose you over what happened,
557
00:38:11,840 --> 00:38:12,840
however much it was killing.
558
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
Where are you?
559
00:38:16,180 --> 00:38:17,180
In the flat.
560
00:38:18,760 --> 00:38:20,360
Running away was another major mistake.
561
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
Too lonely.
562
00:38:23,460 --> 00:38:24,480
What time did you get in?
563
00:38:25,460 --> 00:38:27,220
Soon. I'm going to have to send the
office.
564
00:38:31,260 --> 00:38:32,260
Okay, you stay there.
565
00:38:33,220 --> 00:38:34,220
I'm on my way.
566
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
I'll be there.
567
00:38:35,840 --> 00:38:36,840
I love you.
568
00:38:57,640 --> 00:39:00,180
Sit up all night worrying and you two go
for a swim.
569
00:39:00,940 --> 00:39:01,940
That's what he needed.
570
00:39:03,589 --> 00:39:04,589
Will he be okay?
571
00:39:05,910 --> 00:39:07,570
Guess I'll find out in an hour from now.
572
00:39:08,610 --> 00:39:09,690
Anything from the trolley, madam?
573
00:39:09,990 --> 00:39:13,490
And what about you?
574
00:39:14,710 --> 00:39:16,130
Tim, get in there.
575
00:39:17,950 --> 00:39:20,470
Listen, if you two don't mind, I'm going
to pull a sickie.
576
00:39:21,310 --> 00:39:24,690
If I don't go straight home and tell
Lucy the moment we get to London, I
577
00:39:24,690 --> 00:39:25,690
never do it.
578
00:39:26,430 --> 00:39:27,430
Good luck.
579
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
Alright, that's what we'll be.
580
00:39:40,400 --> 00:39:41,400
Don't waste a second of it.
581
00:40:19,150 --> 00:40:20,150
I'm okay.
582
00:40:22,910 --> 00:40:24,330
I'm so sorry for everything I've done.
583
00:40:25,470 --> 00:40:26,470
How awful I've been.
584
00:40:33,990 --> 00:40:36,750
Ladies and gentlemen, we're now going to
tap in light of the preparation for
585
00:40:36,750 --> 00:40:37,750
landing.
586
00:40:37,810 --> 00:40:38,810
Okay.
587
00:40:40,570 --> 00:40:42,290
Landing checklist to flaps, please.
588
00:40:46,029 --> 00:40:47,029
Nigel, what's wrong?
589
00:40:47,090 --> 00:40:48,490
I can't... I can't breathe.
590
00:40:50,090 --> 00:40:52,250
Would the senior report to the flight
deck immediately?
591
00:40:54,630 --> 00:40:55,630
Oh, my God.
592
00:40:59,070 --> 00:41:02,930
Nigel! Read me the checks. Nigel!
There's 150 other people in this
593
00:41:03,130 --> 00:41:04,130
Leave him.
594
00:41:04,470 --> 00:41:06,390
Please, will you leave him and read me
the checks?
595
00:41:13,030 --> 00:41:14,030
Come on.
596
00:41:14,290 --> 00:41:15,290
Out of the way, girl.
597
00:41:15,530 --> 00:41:17,070
Come on, move it. Out, out, out.
598
00:41:21,390 --> 00:41:22,390
Got him.
599
00:41:26,370 --> 00:41:30,310
One, two, three, four, five, six, seven.
600
00:41:33,510 --> 00:41:34,510
Landing distance.
601
00:41:34,690 --> 00:41:37,470
You've got the wrong card. What? Landing
checklist. It's in your pocket.
602
00:41:41,990 --> 00:41:43,930
It's too late now. We're coming in to
land.
603
00:41:59,620 --> 00:42:00,620
You alright?
604
00:42:03,640 --> 00:42:05,540
I was stuck.
605
00:42:07,180 --> 00:42:08,180
We're not slowing down.
606
00:42:11,600 --> 00:42:15,960
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
607
00:42:17,780 --> 00:42:19,480
10. Liam, you're going to have to sit
down.
608
00:42:25,070 --> 00:42:27,030
Oh, shit, he's got to arm the speed
brake.
609
00:42:31,210 --> 00:42:32,610
Liam, we're not slowing down, Liam!
610
00:42:34,070 --> 00:42:35,090
Liam, sit down!
611
00:42:35,930 --> 00:42:37,530
Liam, you've got to slow down! Come on,
Nigel!
612
00:42:37,850 --> 00:42:38,850
Come on, Nigel!
613
00:42:39,070 --> 00:42:40,070
Liam!
614
00:42:47,290 --> 00:42:48,450
We overshot the runway.
615
00:42:49,510 --> 00:42:51,770
Funded two feet away from the premise of
the plan.
616
00:42:52,030 --> 00:42:53,790
Fifty injured, three dead.
617
00:42:54,730 --> 00:42:55,730
My worst day.
618
00:42:56,110 --> 00:42:57,130
Fifteen years flying.
619
00:42:59,310 --> 00:43:00,310
Well, I did fly.
620
00:43:00,790 --> 00:43:01,790
Of course.
621
00:43:02,910 --> 00:43:03,910
Always does.
622
00:43:04,830 --> 00:43:08,990
And Leanne Evans, she was one of the
ones that died, wasn't she?
623
00:43:12,530 --> 00:43:13,990
It's thrown against the back galley.
624
00:43:15,890 --> 00:43:17,270
What happened to Dan?
625
00:43:19,330 --> 00:43:20,370
Dan went to pieces.
626
00:43:22,310 --> 00:43:26,750
Started drinking really heavily and...
In the end, he just disappeared.
627
00:43:28,750 --> 00:43:32,870
And Poppy... Well, that little missy
never did get to college.
628
00:43:34,130 --> 00:43:37,670
She got on a flight to Minx. The very
next day her contract ended and she'd
629
00:43:37,670 --> 00:43:38,670
there ever since.
630
00:43:38,710 --> 00:43:39,870
She teaches English now.
631
00:43:40,870 --> 00:43:42,630
Poppy's there, actually, on that picture
with Ed.
632
00:43:42,990 --> 00:43:43,990
And their son, John.
633
00:43:44,230 --> 00:43:47,530
They wanted to call him Jack, actually,
after Poppy's brother in there, Jackie
634
00:43:47,530 --> 00:43:50,010
Chan, but they thought Jack Russell was
a bit silly.
635
00:43:52,200 --> 00:43:53,200
Casting again, Janet?
636
00:43:53,720 --> 00:43:54,860
Come on, we've got a bar to open.
637
00:43:55,820 --> 00:43:57,140
Ladies, this is Will O 'Brien.
638
00:43:57,360 --> 00:44:01,040
My partner co -owns this place with me.
Oh, and the beauty's selling in town
639
00:44:01,040 --> 00:44:02,720
now. That's very handy if you're having
a beach wedding.
640
00:44:03,200 --> 00:44:04,700
I do do a wonderful pedicure.
641
00:44:05,020 --> 00:44:06,880
Who? The only girl getting married,
then.
642
00:44:07,320 --> 00:44:10,320
Me. Oh, and guess what? It's going to be
a fresh wedding.
643
00:44:10,840 --> 00:44:12,260
Her fiancé's a pilot.
644
00:44:12,800 --> 00:44:13,800
Yes, well... Yes?
645
00:44:14,180 --> 00:44:15,740
Well, I guess it's true what they say.
646
00:44:16,220 --> 00:44:18,420
Once he's come and once he's gone, I
won't rest.
647
00:44:19,220 --> 00:44:20,220
This goes on forever.
648
00:44:21,040 --> 00:44:22,140
Here's to the next generation.
649
00:44:23,100 --> 00:44:24,420
To the next generation.
47220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.