Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:17,900
And I'm feeling
2
00:01:00,800 --> 00:01:01,800
No way.
3
00:01:04,260 --> 00:01:06,020
I don't care if half the airline is
sick.
4
00:01:06,510 --> 00:01:09,230
I've had this weekend booked forever. I
am not available.
5
00:01:10,530 --> 00:01:11,530
Goodbye.
6
00:01:29,350 --> 00:01:32,110
You look... Is it OK?
7
00:01:32,570 --> 00:01:35,710
I need a cream. I wasn't sure if it was
too pale. Go upstairs and get changed.
8
00:01:36,520 --> 00:01:37,540
Don't change a thing.
9
00:01:42,160 --> 00:01:44,420
Are you sure I haven't forgotten
everything?
10
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Like the kitchen sink?
11
00:01:45,880 --> 00:01:47,140
You think I've bought too much?
12
00:01:47,740 --> 00:01:49,580
I just want it to be perfect.
13
00:01:50,140 --> 00:01:51,140
Me too.
14
00:01:53,900 --> 00:01:55,580
I'm in trouble finding a hotel.
15
00:01:55,780 --> 00:01:56,780
I have to pay double.
16
00:01:57,920 --> 00:01:59,060
For the honeymoon suite.
17
00:02:00,440 --> 00:02:04,780
Lock up your sons and take your drugs.
The bell of fresh air is coming to
18
00:02:04,780 --> 00:02:05,780
Brighton.
19
00:02:07,580 --> 00:02:09,100
Gay Pride Virgin, I hear, Captain.
20
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
What's going on?
21
00:02:11,740 --> 00:02:13,160
Please, Nigel, I said we'd help.
22
00:02:13,780 --> 00:02:15,920
It's Gay Pride in Brighton and they've
got no money to get there.
23
00:02:16,540 --> 00:02:20,140
You can call it your good deed for the
day. We'll just drop them off and then
24
00:02:20,140 --> 00:02:21,160
can have the whole weekend to ourselves.
25
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
Please?
26
00:02:25,620 --> 00:02:27,940
Um... OK.
27
00:02:32,680 --> 00:02:34,720
And get that penis inside the car.
28
00:03:02,350 --> 00:03:03,350
OK, yeah.
29
00:03:05,410 --> 00:03:06,850
Didn't expect to see you till next week.
30
00:03:07,430 --> 00:03:09,090
I got called back early because of gay
pride.
31
00:03:09,570 --> 00:03:10,570
Oh, right, yeah.
32
00:03:15,230 --> 00:03:16,230
Oh, my God!
33
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
Ed Russell!
34
00:03:20,490 --> 00:03:25,030
How long has it been since we last flew
together? This is going to be so fun!
35
00:03:25,630 --> 00:03:26,630
Are you quite finished?
36
00:03:26,810 --> 00:03:28,690
This isn't Friends Reunited. We do have
a flight.
37
00:03:29,090 --> 00:03:30,029
I'm Gina.
38
00:03:30,030 --> 00:03:31,030
Who are you?
39
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
Puppy.
40
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
How you doing, madam?
41
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
So how have you been?
42
00:03:41,300 --> 00:03:43,840
You know, I was a little bit worried
when I didn't hear anything.
43
00:03:44,240 --> 00:03:47,380
I'm sorry I didn't tell you. Eddie, you
go and work with Satan.
44
00:03:47,780 --> 00:03:49,540
I want a chance to get to know Puppy.
45
00:03:53,160 --> 00:03:54,300
You bitch.
46
00:03:55,280 --> 00:03:58,860
Excuse me? Ed, it's only the best eye
candy in the whole of this airline.
47
00:03:59,520 --> 00:04:01,720
And a little birdie tells me you've
bagged him.
48
00:04:02,120 --> 00:04:03,460
Anything from the trolley, sir?
49
00:04:03,780 --> 00:04:05,480
I don't even know if that's true
anymore.
50
00:04:05,800 --> 00:04:10,200
Oh, don't worry, darling. A man with a
teapot so doesn't do it for me. But it
51
00:04:10,200 --> 00:04:11,560
doesn't bother you. Nice one.
52
00:04:12,560 --> 00:04:15,100
Apparently, he goes mad for a shaven
haven.
53
00:04:17,959 --> 00:04:20,640
Is she the most annoying person ever to
have lived?
54
00:04:20,880 --> 00:04:21,959
Come on, she's not that bad.
55
00:04:22,180 --> 00:04:23,180
She'd be a good laugh.
56
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
What do you think?
57
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Sexy or what?
58
00:04:28,720 --> 00:04:30,700
That rich, she's a lucky guy. Richard?
59
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
He's long gone.
60
00:04:33,560 --> 00:04:35,540
Devastated, but it just wasn't meant to
be.
61
00:04:35,760 --> 00:04:38,000
Now, this is the man I'm going to marry.
62
00:04:38,300 --> 00:04:39,300
Yeah, that's Richard.
63
00:04:39,340 --> 00:04:40,720
No, not Richard. Him.
64
00:04:42,000 --> 00:04:44,520
Who's he, then? I have absolutely no
idea.
65
00:04:44,860 --> 00:04:47,180
But he's the reason I got myself
rostered to Alicante.
66
00:04:47,680 --> 00:04:49,620
I am going to find him.
67
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
Look.
68
00:05:06,980 --> 00:05:07,980
Glasses, glasses, glasses.
69
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
There we go.
70
00:05:12,820 --> 00:05:16,220
What are we going to drink to? What
else, of course.
71
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
Isn't this lovely?
72
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Yeah.
73
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Did you order room service?
74
00:05:37,340 --> 00:05:38,340
No, leave it.
75
00:05:42,220 --> 00:05:44,120
Babe, I can't. They might just come in.
76
00:05:46,840 --> 00:05:49,680
Oh, thank God you're here. Every hotel
room in town is full.
77
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Well, at least, please.
78
00:05:51,900 --> 00:05:52,900
Well, you can't stay.
79
00:05:53,320 --> 00:05:56,040
We'll find somewhere else. Can't we just
dump our stuff for a bit? We're
80
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
knackered.
81
00:05:58,420 --> 00:05:59,420
Oh,
82
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
cobbler on.
83
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Macadamia nut's my favourite.
84
00:06:03,580 --> 00:06:04,640
What the bloody hell?
85
00:06:04,860 --> 00:06:06,060
They did something in their bags.
86
00:06:06,320 --> 00:06:08,020
Fine. Now they've done them, they can
go.
87
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
Chill, Nigel.
88
00:06:09,520 --> 00:06:11,040
We've got some ease up paupers.
89
00:06:12,420 --> 00:06:14,220
We're having a taste to get you in the
groove, Captain.
90
00:06:14,540 --> 00:06:16,340
Yeah, well, I don't want to be in your
groove.
91
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
Now, now, Captain.
92
00:06:17,700 --> 00:06:19,420
No homophobia on Gay Pride weekend.
93
00:06:19,760 --> 00:06:23,500
Maybe he is in the groove and he just
doesn't realise it yet. I mean, don't
94
00:06:23,500 --> 00:06:26,360
think it's a bit strange that he's
chosen a dirty weekend in Brighton?
95
00:06:27,020 --> 00:06:28,020
This weekend.
96
00:06:29,960 --> 00:06:32,800
Maybe your subconscious is trying to
tell you something, Captain.
97
00:06:35,370 --> 00:06:37,150
Are you trying to insinuate I might be
gay?
98
00:06:37,670 --> 00:06:38,990
Gay? Straight?
99
00:06:39,690 --> 00:06:43,150
I don't just want that. Well, don't. No,
no, no, let's look at the facts. I
100
00:06:43,150 --> 00:06:44,470
mean, it works for an ally.
101
00:06:45,150 --> 00:06:46,730
Shag like a rabbit and then it falls in
love?
102
00:06:47,030 --> 00:06:48,150
No, I'm sorry, babe, but it's true.
103
00:06:48,630 --> 00:06:50,650
You sure you're just not a wee bit
curious, Nigel?
104
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
Get out.
105
00:06:55,730 --> 00:06:57,350
I'd like an Egyptian holiday for me.
106
00:06:58,010 --> 00:07:00,490
What? You're up to your armpit in the
Nile.
107
00:07:01,430 --> 00:07:02,550
The Nile, the Nile.
108
00:07:02,870 --> 00:07:03,849
Get it?
109
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
Get out!
110
00:07:12,580 --> 00:07:14,160
I'll take it you two are sharing the one
room?
111
00:07:14,540 --> 00:07:15,540
That's what we are doing.
112
00:07:15,700 --> 00:07:16,700
Shall we go up?
113
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
No quickies, though.
114
00:07:18,000 --> 00:07:20,480
It's showers, and then we're off to find
my mystery man.
115
00:07:20,820 --> 00:07:23,260
Do you really think that's going to
happen? How on earth are you going to
116
00:07:23,260 --> 00:07:26,680
one man in the whole of Alicante? I just
know it's going to happen. I don't know
117
00:07:26,680 --> 00:07:31,000
his name, I don't know who he is, but I
will find him. I just know he's the one
118
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
for me.
119
00:07:41,800 --> 00:07:43,920
Are you sure this is the right place,
then? Definitely.
120
00:07:44,740 --> 00:07:46,840
This is where Richard popped the
question.
121
00:07:47,720 --> 00:07:52,820
20k ring in the bottom of my champagne
flute. Nearly choked on the bugger. Oh,
122
00:07:52,820 --> 00:07:53,820
need a drink.
123
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
That's not bad.
124
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
I'm fluent, actually.
125
00:08:01,440 --> 00:08:03,400
Languages are so my thing.
126
00:08:03,700 --> 00:08:05,160
Screen French and Spanish.
127
00:08:09,000 --> 00:08:12,100
Sorry, I think it's your... Accent.
128
00:08:12,560 --> 00:08:14,740
My degree's in commercial Spanish, you
see.
129
00:08:15,220 --> 00:08:16,220
Not local.
130
00:08:16,300 --> 00:08:17,640
Right, commercial Spanish.
131
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Yes.
132
00:08:22,180 --> 00:08:25,760
Hey, last time I saw you, you were
sitting there with twins, weren't you?
133
00:08:26,660 --> 00:08:27,660
Yeah,
134
00:08:28,320 --> 00:08:31,780
well, what about you and Rich, eh? I
mean, you guys were totally smitten,
135
00:08:31,780 --> 00:08:32,479
weren't you?
136
00:08:32,480 --> 00:08:35,780
Between you, me and the goalpost, MI6
wouldn't have it.
137
00:08:36,919 --> 00:08:37,919
Sorry, what?
138
00:08:38,229 --> 00:08:42,650
Richard was actually an undercover MI6
agent, a real James Bond.
139
00:08:43,090 --> 00:08:47,190
Wedding was all sorted, and then
suddenly I thought, Gina, can you live
140
00:08:47,190 --> 00:08:49,350
someone who might have to kill people
for a living?
141
00:08:50,110 --> 00:08:51,110
It was tough.
142
00:08:51,390 --> 00:08:52,770
He took it really badly.
143
00:08:53,030 --> 00:08:55,030
But, hey, got to put that behind me now.
144
00:08:55,790 --> 00:08:58,990
I'm going to find the manager, ask him
about my mystery man.
145
00:09:02,370 --> 00:09:03,650
What are you smiling at?
146
00:09:04,130 --> 00:09:05,230
Uh, MI6.
147
00:09:06,660 --> 00:09:08,360
Richard was a baggage handler at Luton.
148
00:09:08,880 --> 00:09:10,960
She's a complete fantasist, but you've
got to love her.
149
00:09:11,220 --> 00:09:14,780
Are you serious? We sat here with a
total fruitly. Yeah, well, she doesn't
150
00:09:14,780 --> 00:09:15,780
any harm.
151
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
He's called.
152
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
Vito.
153
00:09:21,400 --> 00:09:24,240
But he doesn't work here anymore and
I've got a clue where he is.
154
00:09:25,060 --> 00:09:28,360
Well, in that case, we're going to head
back to the hotel. Fine. Hotel bar. Have
155
00:09:28,360 --> 00:09:30,360
a few there. Ask around. Someone must
know him.
156
00:09:30,780 --> 00:09:34,620
Actually, Gina, I really wanted some
time alone with Ed.
157
00:09:35,730 --> 00:09:37,350
We've got stuff to sort out.
158
00:09:37,930 --> 00:09:39,450
We haven't seen each other in weeks.
159
00:09:40,310 --> 00:09:42,190
Well, the night is young.
160
00:09:42,750 --> 00:09:45,750
Luckily, I'm quite happy with my own
company. Not one of those people who
161
00:09:45,750 --> 00:09:46,750
a man to cling on to.
162
00:09:53,090 --> 00:09:56,490
Look, we can't leave her walking around
town talking to strangers.
163
00:09:57,810 --> 00:10:00,090
Are you really that desperate not to be
alone with me?
164
00:10:00,330 --> 00:10:01,670
Come on, you know that's not true.
165
00:10:03,880 --> 00:10:07,400
You fancy her? Did you ever sing with
her? Oh, for God's sakes. Look, Poppy,
166
00:10:07,620 --> 00:10:09,340
it's not always about you, all right?
167
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
OK, I'm sorry.
168
00:10:11,180 --> 00:10:12,680
Wait. All right, come on, then.
169
00:10:20,820 --> 00:10:27,220
I trashed my car, emptied my minibar,
called me a pervert.
170
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
Nigel, don't.
171
00:10:29,240 --> 00:10:30,340
This is our weekend.
172
00:10:31,840 --> 00:10:33,080
I've been counting the days.
173
00:10:37,060 --> 00:10:38,280
Why? What do you mean?
174
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
Why me?
175
00:10:41,020 --> 00:10:42,460
As opposed to someone your own age.
176
00:10:43,460 --> 00:10:45,840
Well, train it here and back.
177
00:10:46,120 --> 00:10:49,160
A bag of chips and a quick fumble under
the pier.
178
00:10:50,700 --> 00:10:53,120
Oh, you really know how to treat a
woman, Nigel.
179
00:10:53,460 --> 00:10:56,880
A nice car and this restaurant and a
gorgeous hotel.
180
00:10:57,620 --> 00:10:58,620
Oh, God.
181
00:10:59,340 --> 00:11:02,860
That sounds really awful, doesn't it?
Like it's all about money. And really
182
00:11:02,860 --> 00:11:03,860
truly it's not.
183
00:11:08,330 --> 00:11:12,230
When I go home after spending an evening
with you, I think to myself,
184
00:11:13,370 --> 00:11:15,850
Bill Nutt, you're such a lucky girl.
185
00:11:16,790 --> 00:11:18,490
And I really think I can make you happy.
186
00:11:19,290 --> 00:11:20,290
You do.
187
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
Dessert?
188
00:11:26,910 --> 00:11:27,910
Nice one.
189
00:11:27,950 --> 00:11:30,750
You're more than welcome to come and
have a try, don't be shy!
190
00:11:31,170 --> 00:11:33,510
Oh, well, come on, we can.
191
00:11:34,070 --> 00:11:36,910
Don't! I've been dreaming about this for
weeks. It's the only thing that's kept
192
00:11:36,910 --> 00:11:40,670
me going. And I plan to have fun. F -U
-N, fun!
193
00:11:40,890 --> 00:11:43,330
And you two sad old tats are not going
to stop me.
194
00:11:44,170 --> 00:11:45,250
Thank you.
195
00:11:46,290 --> 00:11:47,290
Thank you.
196
00:11:48,690 --> 00:11:52,330
Virgin Gigantic, hostess with the
mostest. One's showing on.
197
00:11:52,930 --> 00:11:54,030
Oh, she's fab.
198
00:11:54,490 --> 00:11:56,970
I'd do anything to see one of her gigs.
I'd even sleep with a woman.
199
00:11:58,190 --> 00:11:59,370
Isn't that a happy couple?
200
00:12:00,630 --> 00:12:01,630
What,
201
00:12:01,890 --> 00:12:03,630
I would love Virgin Gigantic. Well, no!
202
00:12:04,360 --> 00:12:05,440
What are you thinking about?
203
00:12:06,880 --> 00:12:08,960
Hey, that's what... Will!
204
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
Great company, Cadbury.
205
00:12:19,900 --> 00:12:22,780
It's only for an hour. I've always
wanted to see Virgin Gigantic.
206
00:12:24,360 --> 00:12:25,500
I think I need to go.
207
00:12:26,200 --> 00:12:27,680
Yeah, watch your arse in there, Captain.
208
00:12:29,860 --> 00:12:31,420
It's like going clubbing with your dad,
innit?
209
00:12:31,640 --> 00:12:32,960
Oh, give me a break, OK?
210
00:12:33,560 --> 00:12:35,060
Are you sure you know what you're doing?
211
00:12:35,260 --> 00:12:38,080
I like him. He's going to dump on you
like he does everybody else.
212
00:12:39,400 --> 00:12:40,700
Hasn't met the right woman yet.
213
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
Oh, man.
214
00:12:43,380 --> 00:12:43,860
By
215
00:12:43,860 --> 00:12:51,940
the
216
00:12:51,940 --> 00:12:54,380
way, we're like queens.
217
00:12:54,820 --> 00:12:58,680
Give me a massive welcome for
Valentine's Day.
218
00:13:14,520 --> 00:13:17,220
They spend so much time apart, they
write to each other.
219
00:13:18,580 --> 00:13:19,580
Hello, Brian!
220
00:13:24,580 --> 00:13:31,500
Are you all ready to
221
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
take off?
222
00:13:33,180 --> 00:13:34,180
Oh,
223
00:13:38,760 --> 00:13:40,520
a late passenger.
224
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
Hello.
225
00:13:46,540 --> 00:13:48,120
There's always one that's late, isn't
there?
226
00:13:49,560 --> 00:13:50,880
Oh, two of them.
227
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Where have you been?
228
00:13:52,340 --> 00:13:53,340
In the toilet.
229
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
Within.
230
00:13:56,680 --> 00:13:58,080
How was he?
231
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
I'm not gay.
232
00:14:00,620 --> 00:14:01,940
What, since you've been to the toilet?
233
00:14:04,360 --> 00:14:06,740
You know what we say about people like
that, don't you? What's the difference
234
00:14:06,740 --> 00:14:08,340
between a gay man and a straight man?
235
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
Because I'm just great.
236
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
Well, a crew look after crew, right?
237
00:14:26,780 --> 00:14:30,400
Well, she's probably getting pissed up,
throwing herself at random blokes in
238
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
some cuddle.
239
00:14:33,280 --> 00:14:34,940
What? Like that place?
240
00:14:38,720 --> 00:14:39,720
I see what you mean.
241
00:14:41,280 --> 00:14:42,960
She's already chosen her next victim.
242
00:14:44,060 --> 00:14:45,720
Come on, then. Let's check she's all
right.
243
00:14:51,880 --> 00:14:53,440
Bored of each other already, eh?
244
00:14:53,800 --> 00:14:55,360
I'm just so glad you've come.
245
00:14:55,880 --> 00:14:58,020
Nice to meet you, Joe. Give me gorgeous.
246
00:14:58,500 --> 00:14:59,620
I've got to go get myself a drink.
247
00:14:59,880 --> 00:15:02,020
A screaming orgasm for me, please, Joe.
248
00:15:02,460 --> 00:15:05,220
I had a drink all night, totally loaded.
249
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Let's see.
250
00:15:08,500 --> 00:15:10,220
Oh, he's not one of these flashy types.
251
00:15:10,540 --> 00:15:11,940
He's actually a mechanic.
252
00:15:12,160 --> 00:15:14,040
Well, I say he's a mechanic.
253
00:15:14,440 --> 00:15:17,520
He's the chief engineer for William's
Formula One team.
254
00:15:18,040 --> 00:15:20,040
Frank William Fryham, man on the ladder.
255
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
Hello, everyone.
256
00:15:40,490 --> 00:15:42,470
Would you like to help me demonstrate
the steps?
257
00:15:42,870 --> 00:15:44,370
No, but I know a lady who would.
258
00:15:44,590 --> 00:15:45,590
This is Gina.
259
00:15:47,930 --> 00:15:49,450
I would be honored for your assistance.
260
00:16:01,290 --> 00:16:03,190
Shall we take this a little slower?
261
00:16:03,410 --> 00:16:04,410
Why? What's wrong?
262
00:16:04,570 --> 00:16:08,650
Well, you seem to have a difficulty
moving time, you know? Well, the thing
263
00:16:08,780 --> 00:16:11,780
This is an embargo I'm used to, you see.
I'm a professional.
264
00:16:12,000 --> 00:16:13,660
I'm used to these basic steps.
265
00:16:14,240 --> 00:16:16,340
Oh, so you can show us the English way.
266
00:16:17,100 --> 00:16:20,080
The señorita is a dancer from England.
267
00:16:20,380 --> 00:16:22,940
She show us a few English steps.
268
00:16:52,620 --> 00:16:56,180
Now, I'm going to need someone to help
me with customer research.
269
00:16:58,000 --> 00:17:00,800
Now, what sort of person do I want?
270
00:17:02,920 --> 00:17:09,480
As we come down here to the non -gay
-descript person.
271
00:17:11,200 --> 00:17:14,040
No, thank you. Come on, be a laugh. Come
on.
272
00:17:25,000 --> 00:17:26,300
I'm sure he's a sweetheart.
273
00:17:26,880 --> 00:17:28,580
Now, don't be shy. What's your name?
274
00:17:28,780 --> 00:17:29,780
Captain Nigel Croker.
275
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
Slight dick.
276
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
Booze.
277
00:17:36,300 --> 00:17:38,040
Sweaty polyester shirt.
278
00:17:39,560 --> 00:17:41,720
Way too much Paco Rabanne.
279
00:17:42,660 --> 00:17:45,280
And breath freshener. Because Mr.
280
00:17:45,500 --> 00:17:47,020
Pilot always hoping to get lucky.
281
00:17:50,320 --> 00:17:51,620
Oh, he's hating me.
282
00:17:51,960 --> 00:17:54,980
Yeah, good, because we're loving it.
Come on, Captain, give us your mobile
283
00:17:54,980 --> 00:17:55,980
phone. Yeah!
284
00:18:00,200 --> 00:18:05,120
Work with me.
285
00:18:05,340 --> 00:18:06,940
I could make this a lot worse for you.
286
00:18:08,240 --> 00:18:10,160
Oh, my, we have been a busy boy.
287
00:18:11,080 --> 00:18:14,200
Adele, Barbara, Caroline, Kathy.
288
00:18:14,900 --> 00:18:16,980
Listen, love, these can't all be your
sisters.
289
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
Oh, hang on.
290
00:18:19,120 --> 00:18:20,120
Denise.
291
00:18:21,870 --> 00:18:26,050
Denise mobile, Denise home, Denise work.
292
00:18:26,450 --> 00:18:27,450
Who's Denise?
293
00:18:28,230 --> 00:18:33,010
My wife. I think we should phone Mrs.
Captain. What about you, boys and girls?
294
00:18:34,110 --> 00:18:39,030
Leave him alone.
295
00:18:41,110 --> 00:18:42,410
And who might you be?
296
00:18:42,970 --> 00:18:44,270
I'm his girlfriend.
297
00:18:47,090 --> 00:18:48,150
What's he told you?
298
00:18:48,670 --> 00:18:49,730
Not like that. He's getting a divorce.
299
00:18:49,950 --> 00:18:53,790
Bless you, Lord, I bless you. But pilots
are always getting divorced. It's like
300
00:18:53,790 --> 00:18:55,590
tomorrow. It never comes.
301
00:18:55,930 --> 00:18:57,690
And at his age, neither does he.
302
00:19:04,270 --> 00:19:05,270
Nigel!
303
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
I'll come with you.
304
00:19:21,100 --> 00:19:23,460
Right, let's see if we can blag our way
into the after -show party.
305
00:19:23,840 --> 00:19:25,360
Do you think there's going to be one
after this?
306
00:19:25,600 --> 00:19:27,960
Of course there's going to be a party.
It's gay pride, you idiot.
307
00:19:28,340 --> 00:19:29,340
Rose, aren't you tired?
308
00:19:29,760 --> 00:19:31,700
Don't you remember? I'm the male playing
zombie.
309
00:19:32,040 --> 00:19:33,240
I get my cough at sunrise.
310
00:19:33,580 --> 00:19:35,020
Hey, lads, wait up.
311
00:19:38,160 --> 00:19:41,900
Well, it's official. I've had enough of
gay pride for one day.
312
00:19:42,820 --> 00:19:44,400
Bag of chips and a walk on the beach.
313
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
Perfect.
314
00:20:05,230 --> 00:20:06,810
Your friend, she's very good.
315
00:20:07,610 --> 00:20:09,230
It's okay I ask her for a dance?
316
00:20:09,570 --> 00:20:10,810
She's with her boyfriend.
317
00:20:12,070 --> 00:20:15,150
He's a martial arts expert. You know,
judo, karate.
318
00:20:15,870 --> 00:20:17,030
That's how I met him.
319
00:20:17,290 --> 00:20:20,410
We were going out for a while, but when
I won the amateur kickboxing
320
00:20:20,410 --> 00:20:23,930
championship, he couldn't really handle
my success, you know.
321
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
I don't know.
322
00:20:32,970 --> 00:20:34,910
Looks like your matchmaking skill's not
up to match.
323
00:20:35,510 --> 00:20:36,770
Maybe it was the aircraft, wasn't it?
324
00:20:38,210 --> 00:20:39,210
Don't stop.
325
00:20:39,410 --> 00:20:40,590
Come on, I'm knackered.
326
00:20:42,670 --> 00:20:43,670
Gina.
327
00:20:44,650 --> 00:20:45,629
You OK?
328
00:20:45,630 --> 00:20:46,529
Oh, Ed.
329
00:20:46,530 --> 00:20:47,690
Thank God you're here.
330
00:20:48,070 --> 00:20:51,170
Poppy, you're going to have to lend me
tonight because it is a meat market in
331
00:20:51,170 --> 00:20:55,910
this town. And I am Philip Dake. Just
not safe enough to man on my arm. You
332
00:20:55,910 --> 00:20:56,869
don't mind, do you?
333
00:20:56,870 --> 00:20:57,930
What happened to Vito?
334
00:20:59,030 --> 00:21:00,450
Frightened off for your dancing skills?
335
00:21:00,810 --> 00:21:04,750
Had to let him go. Did you see? The
rat's tail. If I wanted to run my finger
336
00:21:04,750 --> 00:21:06,750
through long hair, be a lesbian for
God's sake.
337
00:21:07,110 --> 00:21:08,670
Here's a dance, Teacher Gina.
338
00:21:09,110 --> 00:21:10,790
It's the look. Well, no thank you.
339
00:21:11,010 --> 00:21:12,370
I knew English wasn't up to much.
340
00:21:12,610 --> 00:21:14,670
But what about your commercial Spanish?
341
00:21:15,230 --> 00:21:16,230
Oh, yeah, I forgot.
342
00:21:16,650 --> 00:21:17,690
It doesn't exist.
343
00:21:19,090 --> 00:21:23,610
Why don't you make up some other
imaginary man and have him sit with you
344
00:21:23,610 --> 00:21:25,070
night? Sorry, Poppy.
345
00:21:25,490 --> 00:21:26,870
Have you got some sort of problem?
346
00:21:27,290 --> 00:21:29,170
Let's just get it all out in the open,
shall we?
347
00:21:29,610 --> 00:21:31,270
Well, seeing as you're asking.
348
00:21:32,430 --> 00:21:33,149
in Spanish?
349
00:21:33,150 --> 00:21:34,430
Yes. Catalan?
350
00:21:34,630 --> 00:21:35,630
Yes.
351
00:21:36,570 --> 00:21:37,570
That's what I meant.
352
00:21:39,130 --> 00:21:43,690
Catalan. And that bollocks about your
fiancé being MI6.
353
00:21:44,150 --> 00:21:45,470
Ed says he's a baggage handler.
354
00:21:45,770 --> 00:21:49,490
Oh, don't drag me into this. And as for
you being Philip's fake, more like old
355
00:21:49,490 --> 00:21:50,490
rump to me.
356
00:21:54,590 --> 00:21:56,550
Do you really have to humiliate her like
that?
357
00:21:56,850 --> 00:21:57,850
I'm sorry.
358
00:21:59,030 --> 00:22:03,770
What do you think before you open that
mouth of yours, I'm sorry
359
00:22:03,770 --> 00:22:06,970
Do
360
00:22:06,970 --> 00:22:17,070
you
361
00:22:17,070 --> 00:22:19,910
mind if I have this done I'd be
delighted
362
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
I need to ask you a favor.
363
00:22:36,140 --> 00:22:38,360
For a dancer like you, anything.
364
00:22:39,180 --> 00:22:42,940
If you could just buy her a drink or
chat her up.
365
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Chat her up?
366
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
Habla con ella.
367
00:22:49,980 --> 00:22:52,180
Hasla sentir especial.
368
00:22:53,400 --> 00:22:55,720
Just that for 100 euros?
369
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Si.
370
00:22:57,760 --> 00:23:01,700
I just wanted to have the night she
wanted. Make her feel like she's the
371
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
woman in the world.
372
00:23:08,990 --> 00:23:10,890
I think you've got a visitor.
373
00:23:14,130 --> 00:23:15,490
What are you doing here?
374
00:23:15,850 --> 00:23:17,450
Why did you run away before?
375
00:23:17,970 --> 00:23:19,910
I turned around and you were gone from
the bar.
376
00:23:20,190 --> 00:23:22,030
I thought you wanted to dance with
somebody else.
377
00:23:22,750 --> 00:23:23,770
Dancing is my job.
378
00:23:24,550 --> 00:23:29,690
When it's finished, I hope we can have a
drink, talk, get to know one another.
379
00:23:30,650 --> 00:23:33,390
Since you've come all this way for me.
380
00:23:33,810 --> 00:23:37,840
And maybe you can save... Would you like
a dance for me?
381
00:23:39,380 --> 00:23:40,380
Come.
382
00:23:51,560 --> 00:23:52,680
Does that have something to do with you?
383
00:23:57,280 --> 00:23:58,280
What does he do, Poppy?
384
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
Nothing, just talk to him.
385
00:24:08,520 --> 00:24:10,520
I'm sorry I say before you got no
rhythm.
386
00:24:11,560 --> 00:24:13,560
The way you move is so sexy.
387
00:24:14,180 --> 00:24:15,180
That's okay.
388
00:24:16,700 --> 00:24:19,120
You really come to meet me because of a
photo.
389
00:24:19,700 --> 00:24:21,360
Don, tell me I'm crazy.
390
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
You're crazy.
391
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Who's this man?
392
00:24:25,580 --> 00:24:26,580
No one.
393
00:24:26,940 --> 00:24:28,820
I was engaged to him for a bit.
394
00:24:29,400 --> 00:24:30,379
What'd he do?
395
00:24:30,380 --> 00:24:31,380
He's an agent.
396
00:24:33,800 --> 00:24:36,340
In the airport. He works in the airport.
397
00:24:37,610 --> 00:24:38,890
Let's not talk about Rich.
398
00:24:39,750 --> 00:24:43,370
He's a lying bastard who cheated on me
with a friend.
399
00:24:44,670 --> 00:24:48,950
You know, you look so much better with
hair like this.
400
00:24:50,090 --> 00:24:52,510
Oh, my God, this is such a movie moment.
401
00:24:52,970 --> 00:24:56,850
You know, like in the old films when the
hero lets down the girl's hair and
402
00:24:56,850 --> 00:24:59,070
says, Oh, my God, Miss Jones, you're
beautiful.
403
00:25:00,410 --> 00:25:03,050
But you are beautiful, Miss.
404
00:25:04,090 --> 00:25:06,630
Oh, you won't be able to say my name.
Try.
405
00:25:21,990 --> 00:25:23,890
Well, I'm not even going to try to say
that.
406
00:26:12,560 --> 00:26:13,640
Mr. and Mrs.
407
00:26:13,880 --> 00:26:15,700
Croker, the Prince Regent's suite.
408
00:26:16,380 --> 00:26:18,100
We certainly cannot do this.
409
00:26:18,320 --> 00:26:19,320
They're asleep somewhere.
410
00:26:19,700 --> 00:26:21,500
They're going to be stuck with PC Plod.
411
00:26:22,440 --> 00:26:23,700
They're not going to be back tonight.
412
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
Come on.
413
00:26:26,580 --> 00:26:27,600
You know it makes sense.
414
00:26:32,980 --> 00:26:37,860
A man can dress as a woman, steal my
mobile phone, humiliate me in public,
415
00:26:37,860 --> 00:26:39,020
yet I'm the one with the police caution.
416
00:26:39,480 --> 00:26:41,020
Nigel, you did hit her. Him?
417
00:26:41,840 --> 00:26:44,260
She is not a she. She is a he.
418
00:26:45,080 --> 00:26:48,820
But I didn't help her to be died. No, it
bloody wouldn't. Freaks can dress up in
419
00:26:48,820 --> 00:26:52,020
women's clothes all they like. They can
take hormones and have their bits cut
420
00:26:52,020 --> 00:26:54,980
off, but it doesn't change how God made
them. Now, where's the frigging key?
421
00:26:55,620 --> 00:26:56,620
Sorry.
422
00:26:56,800 --> 00:26:57,860
I've got it here in my bag.
423
00:27:08,640 --> 00:27:09,680
What the fuck?
424
00:27:11,310 --> 00:27:12,390
So I should down my hope.
425
00:27:12,750 --> 00:27:13,750
Nigel.
426
00:27:15,250 --> 00:27:16,490
It's five in the morning.
427
00:27:16,690 --> 00:27:17,790
Where else are they going to go?
428
00:27:19,050 --> 00:27:23,370
And anyway, Daddy Bear, are we really
going to sleep in their sheets?
429
00:27:24,110 --> 00:27:25,110
Oh, gross.
430
00:27:25,130 --> 00:27:28,650
Do you mean that bender's been... It
doesn't even bear thinking about it.
431
00:27:28,650 --> 00:27:29,649
then don't.
432
00:27:29,650 --> 00:27:31,270
Look, we've got the whole suite,
remember?
433
00:27:31,530 --> 00:27:32,670
Yeah, and where's the bed in this room?
434
00:27:33,670 --> 00:27:35,410
Well, look, we can sleep on the floor.
435
00:27:35,870 --> 00:27:36,870
It'll be cosy.
436
00:27:37,310 --> 00:27:39,630
And, well, look.
437
00:27:40,080 --> 00:27:43,000
There must be some spare bedding in one
of these drawers. If I wanted to sleep
438
00:27:43,000 --> 00:27:46,500
in a youth hostel, I would have booked a
youth hostel, not spent the best part
439
00:27:46,500 --> 00:27:48,160
of 400 quid on a four -star hotel.
440
00:27:49,080 --> 00:27:50,080
You're right.
441
00:27:50,160 --> 00:27:51,160
You're just tired.
442
00:27:57,040 --> 00:28:00,120
No, no, no, I can't do it with them
three feet away. There's not even a lock
443
00:28:00,120 --> 00:28:01,140
the door. They could just walk in.
444
00:28:01,380 --> 00:28:02,380
They won't.
445
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
Really, they won't.
446
00:28:06,820 --> 00:28:07,820
Make up the bed.
447
00:28:14,700 --> 00:28:15,700
I need the mail.
448
00:28:24,740 --> 00:28:25,740
Yeah, crewing, please.
449
00:28:26,200 --> 00:28:27,540
I am available for work today.
450
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
Anywhere.
451
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
No, I don't care.
452
00:28:32,300 --> 00:28:33,900
Yeah, I can be there in two hours.
453
00:28:34,620 --> 00:28:35,620
Cheers.
454
00:28:55,300 --> 00:28:56,239
Oh, it's you.
455
00:28:56,240 --> 00:28:58,020
Yeah, I was going to possibly be able to
come in.
456
00:28:59,660 --> 00:29:00,660
I don't understand.
457
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Where's Nigel?
458
00:29:03,780 --> 00:29:06,140
Well, we haven't got him stashed under
the covers, if that's what you're
459
00:29:06,140 --> 00:29:07,140
thinking.
460
00:29:07,160 --> 00:29:08,019
Here he is.
461
00:29:08,020 --> 00:29:09,040
Biggest dick in the airline.
462
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
Nick. Don't.
463
00:29:11,460 --> 00:29:12,860
Was his car downstairs? Did you see?
464
00:29:13,980 --> 00:29:15,000
No, you mentioned it. No.
465
00:29:16,460 --> 00:29:18,780
Will, call the front desk. Get them to
order me a cab.
466
00:29:19,260 --> 00:29:20,880
They're going away to London? Are you
mad?
467
00:29:21,160 --> 00:29:22,860
It's going to cost you the best part of
200 quid.
468
00:29:23,120 --> 00:29:24,120
I don't care.
469
00:29:24,400 --> 00:29:25,600
He's worth it. Thank you.
470
00:29:25,820 --> 00:29:26,820
Bye.
471
00:29:26,980 --> 00:29:28,960
You can use the suite. It's paid for for
the whole weekend.
472
00:29:31,380 --> 00:29:32,380
Bye.
473
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
Bye.
474
00:29:35,520 --> 00:29:40,920
Just to warn you, Janice, I may fall
asleep standing today.
475
00:29:41,160 --> 00:29:43,120
I was up all night, not a wink of sleep.
476
00:29:43,420 --> 00:29:46,840
I mean, when you're sharing your bed
with a total sex god, what choice do you
477
00:29:46,840 --> 00:29:47,840
have?
478
00:29:53,360 --> 00:29:55,500
You can look into a drivel. He isn't
bleeding.
479
00:29:57,460 --> 00:30:00,720
Guys, I've just had the best night of my
life. You know what?
480
00:30:01,380 --> 00:30:05,180
I don't think I'm coming back to grey,
rainy old London. I mean, why would I
481
00:30:05,180 --> 00:30:09,880
want to when I can stay here and have
sex with a sizzling Spanish stallion
482
00:30:09,880 --> 00:30:10,880
Vito?
483
00:30:14,560 --> 00:30:16,920
Oh, come on, it's blatantly just another
MI6.
484
00:30:17,360 --> 00:30:19,500
Well, you know what? Maybe this time
it's real.
485
00:30:19,780 --> 00:30:21,140
No, it isn't.
486
00:30:21,500 --> 00:30:22,720
Oh, right, and how would you know?
487
00:30:23,070 --> 00:30:24,070
Because I paid him.
488
00:30:25,150 --> 00:30:26,150
You did what?
489
00:30:27,550 --> 00:30:28,550
Gina!
490
00:30:29,950 --> 00:30:30,950
Gina, come on, let's go.
491
00:30:32,390 --> 00:30:34,130
Uh, Gina, by the pool.
492
00:30:34,990 --> 00:30:36,910
Um, she'll be here with me now.
493
00:30:38,510 --> 00:30:42,710
Look, mate, um, I'm not entirely sure
what's going on here, but, um, I'll have
494
00:30:42,710 --> 00:30:43,710
the puppy arrange this.
495
00:30:44,190 --> 00:30:47,050
Right, but I think you might have got
some wires crossed because I think she
496
00:30:47,050 --> 00:30:48,310
only paid for you to dance with her.
497
00:30:54,320 --> 00:30:58,060
Here, give it back to your friend. I
don't want her money. I had an amazing
498
00:30:58,060 --> 00:30:59,060
night.
499
00:30:59,300 --> 00:31:00,380
Are you serious?
500
00:31:00,720 --> 00:31:05,740
Who would know? That thing is useless,
but in bed, the thing that woman can do
501
00:31:05,740 --> 00:31:06,980
is unbelievable.
502
00:31:16,140 --> 00:31:17,140
Gina?
503
00:31:17,420 --> 00:31:20,140
Did you realize that the crew transport
will be arriving any minute?
504
00:31:21,560 --> 00:31:23,560
Actually, Janny... She'll be ready in a
minute.
505
00:31:27,210 --> 00:31:28,590
told you I'm staying here.
506
00:31:29,670 --> 00:31:33,450
Vito is the love of my life. My future
is here with him.
507
00:31:34,030 --> 00:31:35,570
Look, we both know that's not true.
508
00:31:36,350 --> 00:31:40,150
He's not even here, is he? Yes, he is.
He's in my room right now.
509
00:31:40,550 --> 00:31:41,770
Come on, Gina.
510
00:31:42,510 --> 00:31:43,510
Hola, Chico!
511
00:31:48,350 --> 00:31:49,710
This is all my fault.
512
00:31:50,010 --> 00:31:51,010
What do you mean?
513
00:31:52,410 --> 00:31:55,870
He's only there because I paid him to be
there.
514
00:31:57,710 --> 00:32:00,830
Oh, I felt so guilty about what I said
to you yesterday. I just wanted you to
515
00:32:00,830 --> 00:32:02,190
have a good night. Wait a minute.
516
00:32:02,390 --> 00:32:06,950
Are you telling me you paid my boyfriend
to have sex with me? Not to have sex.
517
00:32:07,810 --> 00:32:10,050
Just to dance. He obviously thought I
meant more.
518
00:32:12,050 --> 00:32:13,710
It isn't real, Gina.
519
00:32:14,290 --> 00:32:15,430
And what would you know?
520
00:32:15,970 --> 00:32:17,670
I know that you get swept away with
things.
521
00:32:18,050 --> 00:32:19,310
That you like to impress.
522
00:32:21,590 --> 00:32:25,450
But it's not worth throwing your career
away for some fantasy relationship with
523
00:32:25,450 --> 00:32:26,450
a guy I paid.
524
00:32:37,520 --> 00:32:39,720
Thanks for ruining my life, bitch.
525
00:32:51,520 --> 00:32:52,520
Shit.
526
00:33:10,000 --> 00:33:11,700
Ladies and gentlemen, I apologise for
the delay.
527
00:33:11,900 --> 00:33:15,520
As much as we'd like to whisk you off to
Edinburgh, I'm afraid we're not allowed
528
00:33:15,520 --> 00:33:19,600
to depart until we have a full
complement of crew, according to CAA
529
00:33:20,080 --> 00:33:21,080
Thank you.
530
00:33:25,020 --> 00:33:26,020
Sorry, everyone.
531
00:33:26,240 --> 00:33:27,240
I'm not.
532
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
And one coffee.
533
00:33:41,740 --> 00:33:43,660
One black and two silver.
534
00:33:45,300 --> 00:33:47,520
And I got you some raspberry danis. Your
fave.
535
00:33:48,040 --> 00:33:49,040
What are you doing here?
536
00:33:50,620 --> 00:33:51,860
I know it was my fault.
537
00:33:52,600 --> 00:33:54,360
I just wanted to say I'm sorry.
538
00:33:55,260 --> 00:33:56,360
Don't you have trolley service?
539
00:34:53,040 --> 00:34:55,440
I thought we came here together, the
three of us.
540
00:34:55,820 --> 00:34:58,040
Since you've been here, you've spent
zero time with me.
541
00:34:58,640 --> 00:35:01,260
Baby, I didn't want to grab your star,
that's all.
542
00:35:03,300 --> 00:35:04,560
See you back in the closet, then, eh?
543
00:35:04,980 --> 00:35:06,500
Try to pretend you're not who you really
are.
544
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
Come on, then.
545
00:35:11,460 --> 00:35:13,280
Yeah, well, you can fuck as many women
as you like.
546
00:35:13,560 --> 00:35:14,620
Doesn't change who you are.
547
00:35:19,300 --> 00:35:20,580
Looking like this for a headache?
548
00:35:21,150 --> 00:35:22,150
Hmm.
549
00:35:23,530 --> 00:35:26,950
I mean, you could have stayed with Will
and enjoyed the carnival. That's what
550
00:35:26,950 --> 00:35:27,950
you guys came for.
551
00:35:28,050 --> 00:35:29,190
And is there an ill woman?
552
00:35:29,750 --> 00:35:30,750
I'm not ill.
553
00:35:31,110 --> 00:35:32,110
Stressed, then?
554
00:35:32,230 --> 00:35:33,290
Want to talk about it?
555
00:35:33,890 --> 00:35:34,890
No.
556
00:35:35,610 --> 00:35:37,130
And they've restocked it.
557
00:35:37,450 --> 00:35:38,730
That hotel's wonderful.
558
00:35:39,490 --> 00:35:40,490
Chocolate for madam.
559
00:35:41,070 --> 00:35:42,630
Nuts. Champagne.
560
00:35:43,010 --> 00:35:44,590
Oh, look, Captain Croke is next bed.
561
00:35:46,190 --> 00:35:47,190
He shouldn't.
562
00:35:47,330 --> 00:35:48,710
You say that an awful lot.
563
00:35:49,130 --> 00:35:50,170
He can afford it.
564
00:35:54,759 --> 00:35:55,940
Why are you so good to me?
565
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
Nick, don't.
566
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
You should have more fun.
567
00:36:03,620 --> 00:36:04,760
You were made for fun, girl.
568
00:36:05,480 --> 00:36:06,720
But you never seem to get it.
569
00:36:06,980 --> 00:36:09,680
I don't know, I just keep thinking, if I
can get through this next bit, it'll be
570
00:36:09,680 --> 00:36:10,700
all right, but it never is.
571
00:36:56,460 --> 00:36:57,560
Thought you were getting married.
572
00:36:58,420 --> 00:36:59,780
Launching a Latin dance business.
573
00:37:00,520 --> 00:37:02,340
Oh, that was all a lie.
574
00:37:02,840 --> 00:37:04,900
Oh, now there's a change.
575
00:37:05,140 --> 00:37:06,380
Oh, her lie, not mine.
576
00:37:06,980 --> 00:37:11,800
He begged me to stay with him, but I
told him no. I mean, however much I
577
00:37:11,800 --> 00:37:14,620
him, I could never have a relationship
with somebody that wasn't built on
578
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
honesty.
579
00:37:15,920 --> 00:37:16,920
Is that a fact?
580
00:37:18,600 --> 00:37:21,800
Well, how about this for a bit of
honesty?
581
00:37:22,240 --> 00:37:23,240
What?
582
00:37:24,000 --> 00:37:25,060
Jean Apostle's weight.
583
00:37:25,690 --> 00:37:27,970
I'm grounding you for assaulting your
purser.
584
00:37:29,330 --> 00:37:32,990
God help those who have the misfortune
to reposition you. I only hate for their
585
00:37:32,990 --> 00:37:33,990
sakes their death.
586
00:37:34,590 --> 00:37:37,310
I'm really sorry, Jane. I never meant it
to end like this.
587
00:37:37,830 --> 00:37:39,690
Poppy, Ed, unless you want to swim home,
let's go.
588
00:37:40,150 --> 00:37:41,150
You're going to be okay.
589
00:37:41,230 --> 00:37:42,430
Oh, I'll be fine.
590
00:37:42,630 --> 00:37:43,630
Go on, you go.
591
00:38:02,890 --> 00:38:03,890
Oh, before I forget.
592
00:38:05,870 --> 00:38:07,510
Vito gave me 100 euros back.
593
00:38:08,550 --> 00:38:09,890
Seems he really did like her.
594
00:38:10,270 --> 00:38:12,150
Told me he's never met anyone like her
before.
595
00:38:12,630 --> 00:38:13,630
You are joking.
596
00:38:13,930 --> 00:38:14,930
No.
597
00:38:15,250 --> 00:38:16,870
Oh, my God, I've fucked you up again.
598
00:38:18,250 --> 00:38:19,950
I know. Well, I'm sure you had the right
intentions.
599
00:38:20,810 --> 00:38:23,550
Anyway, she'll probably end up engaged
to somebody else by the end of the day,
600
00:38:23,590 --> 00:38:24,590
so she'll survive.
601
00:38:25,130 --> 00:38:26,130
Will we?
602
00:38:26,670 --> 00:38:27,670
Will we what?
603
00:38:28,130 --> 00:38:29,130
Survive.
604
00:38:30,750 --> 00:38:31,750
Last night.
605
00:38:34,120 --> 00:38:35,400
I thought you said you didn't want to.
606
00:38:38,020 --> 00:38:39,380
So you don't want to break up with me?
607
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
No.
608
00:38:43,800 --> 00:38:46,640
Even though I'm violent and stupid and
always say the wrong things?
609
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
Even though?
610
00:38:49,620 --> 00:38:50,780
Because I've been so worried.
611
00:38:56,780 --> 00:38:57,780
Oh,
612
00:39:00,780 --> 00:39:02,300
that was the best gay parade ever.
613
00:39:02,880 --> 00:39:03,960
I assume you missed the finale.
614
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Do you want to go on up?
615
00:39:12,860 --> 00:39:14,280
I feel so bad.
616
00:39:14,580 --> 00:39:16,580
I'm sure Will will get over it. You know
what I mean?
617
00:39:17,240 --> 00:39:18,340
I shouldn't have done it.
618
00:39:18,880 --> 00:39:20,200
I don't remember you doing anything.
619
00:39:20,580 --> 00:39:24,460
I shouldn't have let you. Oh, for God's
sake, you straight. You're so tortured.
620
00:39:25,240 --> 00:39:26,240
It was nothing.
621
00:39:26,920 --> 00:39:28,040
You promise you won't say anything?
622
00:39:32,170 --> 00:39:33,170
For everything.
623
00:39:38,070 --> 00:39:39,070
That's what she said.
624
00:39:40,130 --> 00:39:41,130
Hey.
625
00:39:47,190 --> 00:39:48,350
God, have I missed you.
626
00:39:50,630 --> 00:39:51,630
I was right.
627
00:39:53,110 --> 00:39:54,290
Yeah, the prison's okay.
628
00:39:55,190 --> 00:39:56,810
Or as okay as the prison can be.
629
00:39:57,570 --> 00:39:58,950
She said she did hit the guy.
630
00:39:59,250 --> 00:40:00,370
But she didn't kill him.
631
00:40:01,580 --> 00:40:03,180
The embassy are on her case.
632
00:40:03,560 --> 00:40:05,500
Her parents are there. There's nothing
more I can do.
633
00:40:07,140 --> 00:40:08,140
Except one thing.
634
00:40:08,960 --> 00:40:09,960
What?
635
00:40:10,960 --> 00:40:12,000
Spend more time with you.
636
00:40:13,620 --> 00:40:16,240
I know I've neglected you over this, and
I'm really sorry.
637
00:40:17,740 --> 00:40:18,920
I want to make it up to you.
638
00:40:22,520 --> 00:40:24,660
Bad idea? You don't want to spend time
with me?
639
00:40:25,260 --> 00:40:26,260
No, I do.
640
00:40:26,280 --> 00:40:27,280
I do.
641
00:40:28,400 --> 00:40:30,000
I missed you so much.
642
00:40:34,320 --> 00:40:36,000
Sorry for being such a bitch, Rachel.
643
00:40:36,340 --> 00:40:37,540
I'm an idiot.
644
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
I love you.
645
00:41:13,049 --> 00:41:14,049
Where's Nigel?
646
00:41:16,050 --> 00:41:17,050
Are you okay?
647
00:41:31,190 --> 00:41:32,190
Nigel?
648
00:41:32,330 --> 00:41:34,410
Nigel, I'm here and I'm not leaving
until you come out.
649
00:41:46,540 --> 00:41:47,920
I was just finishing my flight report.
650
00:41:49,320 --> 00:41:50,320
No.
651
00:41:52,460 --> 00:41:53,780
You were hiding from me.
652
00:41:56,400 --> 00:41:58,120
We can't just not talk about what
happened.
653
00:41:59,240 --> 00:42:00,240
No, I guess not.
654
00:42:01,140 --> 00:42:03,460
I got us a picnic to make up for last
night.
655
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
No.
656
00:42:08,060 --> 00:42:09,060
Look,
657
00:42:09,760 --> 00:42:12,660
I'm sorry. I shouldn't have driven off.
658
00:42:12,980 --> 00:42:15,260
It's all right. No, it is not all right.
659
00:42:17,160 --> 00:42:20,520
I've done some pretty shitty things to
women in my time, but nothing like that.
660
00:42:22,120 --> 00:42:23,120
Then why?
661
00:42:25,080 --> 00:42:27,480
I panicked.
662
00:42:29,900 --> 00:42:34,180
But, sweetheart, it was the right thing
to do.
663
00:42:35,500 --> 00:42:36,500
To go.
664
00:42:40,760 --> 00:42:41,960
You're breaking up with me?
665
00:42:48,940 --> 00:42:50,100
No, it can.
666
00:42:50,320 --> 00:42:54,060
Really, it can. And I'll try loads
harder. I don't want you to try harder.
667
00:42:56,660 --> 00:42:58,000
I don't deserve you.
668
00:42:58,880 --> 00:43:03,940
I'm too old and jaded and cynical and...
669
00:43:03,940 --> 00:43:07,720
I'm not comfortable with the people that
you care about.
670
00:43:10,220 --> 00:43:11,400
And I can't change.
671
00:43:12,000 --> 00:43:13,260
You don't know that.
672
00:43:14,300 --> 00:43:15,300
You and me.
673
00:43:19,020 --> 00:43:22,360
It was just some fantasy I was kidding
myself could work.
674
00:43:24,660 --> 00:43:29,680
You deserve some young, fit, stud,
675
00:43:29,800 --> 00:43:32,160
your own age.
676
00:43:35,260 --> 00:43:36,640
And I really hope you find him.
677
00:43:43,420 --> 00:43:47,800
So, do you want me to run you home?
678
00:43:51,600 --> 00:43:53,480
I'm just going to wait here for a bit.
679
00:43:55,100 --> 00:43:56,100
That's okay.
680
00:43:56,960 --> 00:43:57,960
Yeah.
681
00:44:00,360 --> 00:44:05,700
And, um... Hi.
682
00:44:10,760 --> 00:44:11,760
For everything.
683
00:44:24,720 --> 00:44:31,600
I inhale the fun. Now it's time for me
to get on top of the
684
00:44:31,600 --> 00:44:32,600
world.
685
00:44:33,260 --> 00:44:37,440
Just the world is mine.
686
00:44:37,940 --> 00:44:40,200
And I'm feeling.
49759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.