Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,949 --> 00:00:07,230
Oh, no.
2
00:00:08,610 --> 00:00:10,010
Oh,
3
00:00:11,190 --> 00:00:12,190
no.
4
00:00:37,930 --> 00:00:38,930
Change of plan, ladies.
5
00:00:39,690 --> 00:00:43,090
The fresh global 340 has gone tech.
We've got to pick up their packs.
6
00:00:43,390 --> 00:00:44,390
Where to?
7
00:00:44,570 --> 00:00:45,570
Bahrain.
8
00:00:47,570 --> 00:00:48,570
Bahrain.
9
00:00:57,610 --> 00:00:59,050
Be like old times, Dan.
10
00:00:59,910 --> 00:01:01,430
That's where Dan and I first got
together.
11
00:01:01,770 --> 00:01:04,510
Look, I'm sorry to interrupt this trip
down memory lane, but the first class
12
00:01:04,510 --> 00:01:05,570
passengers are on their way.
13
00:01:06,480 --> 00:01:08,200
Good afternoon, sir. Welcome to Fresh.
14
00:01:08,520 --> 00:01:09,640
Where are the first class seats?
15
00:01:10,200 --> 00:01:12,640
Ah, there is no first class on board
this aircraft, sir.
16
00:01:13,460 --> 00:01:14,460
You are joking.
17
00:01:14,860 --> 00:01:15,839
Afraid not.
18
00:01:15,840 --> 00:01:17,200
I'm in the middle of a business deal.
19
00:01:17,460 --> 00:01:20,860
I've flown my clients out specially. I
can't have them slumming it in some
20
00:01:20,860 --> 00:01:21,960
economy cattle truck.
21
00:01:23,280 --> 00:01:25,200
You could get off, take another airline.
22
00:01:25,740 --> 00:01:27,100
But please, make a decision quickly.
23
00:01:27,340 --> 00:01:28,340
You're holding up the queue.
24
00:01:32,080 --> 00:01:33,980
Sir, I'm sorry for any inconvenience.
25
00:01:34,320 --> 00:01:37,560
Let me bring your party some
complimentary champagne after take -off.
26
00:01:37,560 --> 00:01:38,680
take their minds off their surroundings.
27
00:01:40,080 --> 00:01:41,660
Thank you. It's very thoughtful.
28
00:01:55,260 --> 00:01:56,260
I'm sorry, sir.
29
00:01:56,420 --> 00:01:57,420
There are no veggie meals.
30
00:01:58,180 --> 00:02:00,760
You expect him to sit there for two
hours with nothing to eat?
31
00:02:01,480 --> 00:02:03,820
Well... Couldn't you just leave the meat
and eat the rest?
32
00:02:04,880 --> 00:02:06,220
Or we might have a Kit Kat somewhere?
33
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
She for real.
34
00:02:09,180 --> 00:02:10,180
Let me check the galley.
35
00:02:11,060 --> 00:02:12,060
There you go.
36
00:02:13,360 --> 00:02:16,380
The caterer's forgot to transfer the
veggie meals, but our captain's a
37
00:02:16,380 --> 00:02:18,480
vegetarian. He's offered you his. You're
sure?
38
00:02:19,420 --> 00:02:22,200
But the crow food isn't... He insisted.
39
00:02:30,060 --> 00:02:31,060
Let me guess.
40
00:02:32,200 --> 00:02:34,740
He took two of the standard meals, lost
the meat and combined the vegetables.
41
00:02:35,820 --> 00:02:37,580
There was no V -sticker on the
container.
42
00:02:39,380 --> 00:02:41,020
But hey, he's full.
43
00:02:41,400 --> 00:02:42,239
He's happy.
44
00:02:42,240 --> 00:02:43,880
He's got no idea, so I'm not
complaining.
45
00:02:44,680 --> 00:02:46,560
Oh. I know all the tricks.
46
00:02:47,400 --> 00:02:48,440
I'm in the business myself.
47
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Oh, really?
48
00:02:50,260 --> 00:02:54,280
I run a small private airline, Royal
Luxair. We fly a lot of corporate
49
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
around the Gulf.
50
00:02:55,800 --> 00:02:56,960
It's a world away from all this.
51
00:02:57,780 --> 00:03:00,260
I used to work first class all the time,
with Goldstar.
52
00:03:00,820 --> 00:03:01,820
It shows.
53
00:03:03,620 --> 00:03:04,820
We're always looking for good crew.
54
00:03:05,920 --> 00:03:07,900
If you're overnighting, maybe we could
grab a drink.
55
00:03:10,380 --> 00:03:11,800
I don't think so, but thanks.
56
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
No, no, keep it.
57
00:03:13,560 --> 00:03:14,900
My number's on there if you change your
mind.
58
00:03:34,540 --> 00:03:36,760
Oh, Dan, it's the same hotel. Can you
believe it?
59
00:03:38,180 --> 00:03:39,180
Oh,
60
00:03:39,980 --> 00:03:41,860
my God.
61
00:03:42,580 --> 00:03:43,580
Rachel, look.
62
00:03:43,860 --> 00:03:45,340
It's still there. No one's wanted.
63
00:03:46,460 --> 00:03:49,380
Imagine me turning up to the Fresh
Awards dinner in that.
64
00:03:54,640 --> 00:03:58,700
They have a fabulous health facility on
the top floor here. Anyone fancy a swim
65
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
before dinner?
66
00:03:59,840 --> 00:04:00,659
Sounds good to me.
67
00:04:00,660 --> 00:04:01,660
Dan?
68
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
No, thanks.
69
00:04:06,180 --> 00:04:09,500
Why don't we all freshen up and meet in
the bar at seven?
70
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
Oh, hello again.
71
00:04:14,700 --> 00:04:16,180
We can't keep our meeting like this.
72
00:04:16,779 --> 00:04:18,920
Gentlemen, why don't you go ahead and
check in?
73
00:04:19,399 --> 00:04:22,120
Now you really can't refuse me that, can
you? Say thanks for everything you did
74
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
back there.
75
00:04:24,840 --> 00:04:26,380
Um, okay, thanks.
76
00:04:27,120 --> 00:04:28,280
I'll see you in the bar at eight.
77
00:04:47,870 --> 00:04:49,450
Fresh awards dinner.
78
00:04:50,350 --> 00:04:52,570
Well, there's no way I'm going to that.
79
00:04:53,170 --> 00:04:56,010
You haven't signed the redundancy
letter. You still work for Fresh.
80
00:04:56,450 --> 00:04:58,030
Anyway, I told you, we're going to sort
this out.
81
00:04:58,370 --> 00:04:59,370
That's impossible.
82
00:04:59,930 --> 00:05:02,490
Will said... Nothing's impossible if you
want it enough.
83
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
Right.
84
00:05:05,110 --> 00:05:06,110
See this tray?
85
00:05:06,230 --> 00:05:10,430
Mm -hm. If I wanted to, I could break
this in half with a single blow.
86
00:05:11,590 --> 00:05:12,590
Don't be so silly.
87
00:05:12,950 --> 00:05:16,710
OK, here's the deal. If I do this,
you're going to come with me to the
88
00:05:16,710 --> 00:05:17,679
dinner.
89
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
You'll hurt yourself.
90
00:05:20,260 --> 00:05:26,620
I'm not happy to do that.
91
00:05:27,480 --> 00:05:32,500
This combination of brute strength,
focus, and thinking of Will O 'Brien's
92
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
little face.
93
00:05:36,920 --> 00:05:38,680
We'll be presenting it to you tomorrow
night.
94
00:05:39,240 --> 00:05:40,240
At the dinner.
95
00:05:41,940 --> 00:05:43,220
Don't look so surprised.
96
00:05:44,060 --> 00:05:47,320
After the amount of dead wood you've
hacked out of this company in a short
97
00:05:47,320 --> 00:05:48,700
couple of months, it's the least you
deserve.
98
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Thank you.
99
00:05:50,700 --> 00:05:53,040
So I buy a decent suit and start working
on your speech.
100
00:05:57,200 --> 00:05:59,680
I was going to go review that new self
-defense class.
101
00:06:00,140 --> 00:06:01,200
Why don't you come with me?
102
00:06:01,660 --> 00:06:04,820
I was thinking of putting you in charge
of all cabin crew training.
103
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Oh.
104
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
Okay, you all right?
105
00:06:08,020 --> 00:06:09,020
All right, good job.
106
00:06:09,410 --> 00:06:12,190
Okay, now for the final move, I'm going
to show you what we do if a passenger
107
00:06:12,190 --> 00:06:13,950
throws a punch. I'll need a volunteer.
108
00:06:14,870 --> 00:06:15,870
Oh, Will.
109
00:06:16,890 --> 00:06:17,749
You'll do?
110
00:06:17,750 --> 00:06:18,830
You can play the passenger.
111
00:06:20,230 --> 00:06:21,650
Me? No.
112
00:06:21,990 --> 00:06:22,990
Oh, come on now.
113
00:06:23,570 --> 00:06:25,370
Management aren't afraid of a fight, are
they?
114
00:06:50,320 --> 00:06:52,280
Hey, what do you want me to do? Just
throw a punch at me.
115
00:06:55,680 --> 00:06:57,240
Oh, come on, harder than that.
116
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
Oh, come on, Mr.
117
00:07:01,320 --> 00:07:03,220
Passenger. You're angry, you're upset.
118
00:07:03,900 --> 00:07:06,480
The crew is supposed to be kissing your
ass, but they're ignoring you.
119
00:07:11,720 --> 00:07:14,000
And that is how you feel, Mr.
120
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Passenger, who's boss.
121
00:07:19,740 --> 00:07:21,400
It's just bruising. There's nothing
broken.
122
00:07:21,960 --> 00:07:24,680
Not the smartest move, nearly crippling
your line manager.
123
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
Sorry.
124
00:07:27,120 --> 00:07:30,500
Oh, I almost forgot, Edward. I've had a
foreman from the South Humberside
125
00:07:30,500 --> 00:07:32,460
Police. They're taking up your
references.
126
00:07:32,820 --> 00:07:33,820
Really?
127
00:07:34,120 --> 00:07:36,780
Hey, look, what happened about the
accident?
128
00:07:37,260 --> 00:07:38,520
Don't I have my own strength sometimes?
129
00:07:39,000 --> 00:07:41,660
Don't worry, I've already sent off a
glowing account of you.
130
00:07:42,160 --> 00:07:43,340
We'll be sorry to see you go.
131
00:07:44,180 --> 00:07:46,400
Next time, save the Kill Bill routine.
132
00:07:52,810 --> 00:07:53,990
So you're leaving us then, eh?
133
00:07:54,670 --> 00:07:56,450
Not too few things out for Poppy, no.
134
00:07:56,910 --> 00:07:58,870
I've told you, there's nothing I can do.
135
00:07:59,090 --> 00:08:02,830
Of course there is. You just tell him
that the drink was spiked. It wasn't!
136
00:08:02,950 --> 00:08:03,950
it was.
137
00:08:05,350 --> 00:08:09,050
Look, she goes to the nearest police
station. She files a complaint.
138
00:08:09,270 --> 00:08:12,390
They'll give her a crime reference
number. You give that to Stella, Poppy
139
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
her job back.
140
00:08:15,210 --> 00:08:16,210
Look,
141
00:08:16,670 --> 00:08:18,750
I was going easy on you in there.
142
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Why not?
143
00:08:36,760 --> 00:08:39,860
She said anybody can walk into a police
station and make a statement about a
144
00:08:39,860 --> 00:08:41,620
crime. I knew it was a waste of time.
145
00:08:41,860 --> 00:08:45,200
She can't actually reverse the decision
until Poppy can prove she was spiked.
146
00:08:45,460 --> 00:08:46,480
What are you talking about proof?
147
00:08:47,380 --> 00:08:49,320
Well, somebody actually making a
confession.
148
00:08:49,920 --> 00:08:51,560
All right, fine. We'll get a confession.
149
00:08:51,900 --> 00:08:54,920
Oh, now you're being silly. Look, it's
simple. A person walks into a police
150
00:08:54,920 --> 00:08:55,960
station and makes a statement.
151
00:08:56,320 --> 00:08:58,300
Thereby giving themselves a criminal
record.
152
00:08:58,620 --> 00:09:00,900
Police give the contents of that
statement to the airline, right?
153
00:09:01,220 --> 00:09:02,880
Because of the data protection act.
154
00:09:03,210 --> 00:09:04,810
I can't get the name of the person who
made it.
155
00:09:05,430 --> 00:09:06,610
You did up the poppy?
156
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
Not me.
157
00:09:09,650 --> 00:09:12,370
I'm sorry, I'm this close to getting
into the police force.
158
00:09:13,290 --> 00:09:15,370
Eighteen months I've been waiting and
now they're picking up my references.
159
00:09:15,810 --> 00:09:17,210
Criminal record's going to blow my
chances.
160
00:09:17,930 --> 00:09:19,470
And who exactly did you have in mind?
161
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
You.
162
00:09:39,500 --> 00:09:40,740
Morning. Is that you?
163
00:09:42,180 --> 00:09:43,119
Come on in.
164
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
The water's lovely.
165
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Okay.
166
00:09:56,100 --> 00:09:57,460
She just loves doing that.
167
00:10:10,110 --> 00:10:10,849
I'm sorry.
168
00:10:10,850 --> 00:10:11,850
Are you okay?
169
00:10:13,370 --> 00:10:14,349
Yeah, I'm fine.
170
00:10:14,350 --> 00:10:16,130
I would go too far.
171
00:10:16,330 --> 00:10:17,710
I don't know where to stop. I'm carried
away.
172
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
I'm teary.
173
00:10:19,610 --> 00:10:20,950
We should get out anyway, okay?
174
00:10:21,550 --> 00:10:22,550
Come on.
175
00:10:39,920 --> 00:10:41,400
The men's changing room is there.
176
00:10:42,120 --> 00:10:44,920
Oh, and the ladies are there.
177
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
Right.
178
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
See you in the bar.
179
00:10:52,200 --> 00:10:53,220
Maybe we could have dinner.
180
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
I'd love that.
181
00:11:12,460 --> 00:11:13,460
Where's Leanne?
182
00:11:14,140 --> 00:11:14,979
Calling home.
183
00:11:14,980 --> 00:11:15,980
Her son rang.
184
00:11:16,300 --> 00:11:19,700
She'll be down in a minute. I get the
feeling you and her... In her what?
185
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
Nothing.
186
00:11:22,620 --> 00:11:24,400
Can't we even have a civil drink
together anymore?
187
00:11:26,020 --> 00:11:27,020
Has it come to that?
188
00:11:27,540 --> 00:11:28,540
I thought you had a date.
189
00:11:28,940 --> 00:11:29,940
It's not a date.
190
00:11:30,360 --> 00:11:32,300
He's a passenger who wants to say
thanks.
191
00:11:33,000 --> 00:11:34,280
And I'm not meeting him for an hour.
192
00:11:40,580 --> 00:11:41,580
Leanne?
193
00:11:42,020 --> 00:11:43,400
Laugh for champagne to the lovely lady.
194
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
Thanks. Thanks.
195
00:11:48,500 --> 00:11:49,800
Oh, my God, it's Mata Hari.
196
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
What do you think?
197
00:11:54,260 --> 00:11:55,260
Very colourful.
198
00:11:55,720 --> 00:11:58,460
Always wanted to learn belly dancing. It
looks so great when it's done properly.
199
00:11:58,740 --> 00:12:00,000
I think it's really good exercise.
200
00:12:02,800 --> 00:12:03,659
Oh, champagne.
201
00:12:03,660 --> 00:12:04,760
Goody. I'd love a glass.
202
00:12:11,340 --> 00:12:12,340
What can I get you?
203
00:12:12,380 --> 00:12:15,820
No, no, no, it's my round, and it's, um,
champagne.
204
00:12:16,640 --> 00:12:18,000
Blow me down with a feather.
205
00:12:18,660 --> 00:12:19,660
Nigel, buy a round.
206
00:12:19,880 --> 00:12:21,060
The buy is strong.
207
00:12:21,380 --> 00:12:22,380
Oh.
208
00:12:47,310 --> 00:12:48,310
I need a word.
209
00:12:50,570 --> 00:12:52,090
I'm not going anywhere until you talk to
me.
210
00:12:52,770 --> 00:12:53,770
Two minutes.
211
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
It better be good.
212
00:13:04,890 --> 00:13:06,490
You don't want me to get Poppy her job
back?
213
00:13:08,150 --> 00:13:09,650
I can't do it without your help.
214
00:13:11,570 --> 00:13:12,570
Come on.
215
00:13:15,240 --> 00:13:17,620
I want you to go into the police station
and confess to spiking her.
216
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Tell me you're joking.
217
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
You practically did.
218
00:13:23,940 --> 00:13:25,640
You gave her coke on more than one
occasion.
219
00:13:25,860 --> 00:13:28,000
I didn't force her. She didn't know what
she was doing.
220
00:13:30,820 --> 00:13:32,100
This won't come back on you.
221
00:13:32,500 --> 00:13:35,480
The police can't tell the airline who
confessed. Only that someone did.
222
00:13:35,800 --> 00:13:37,220
And that's all that Stella will need.
223
00:13:37,460 --> 00:13:38,480
What if it's such a breeze?
224
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
Why are you doing it?
225
00:13:43,310 --> 00:13:44,690
Because you haven't got the guts.
226
00:13:46,570 --> 00:13:48,730
We'll get you a promotion, more money,
whatever you want.
227
00:13:49,250 --> 00:13:51,630
You won't do it for me, you'll do it for
Ed. He's your friend, right?
228
00:13:52,490 --> 00:13:54,170
Yeah, fuck that up good and proper.
229
00:13:54,470 --> 00:13:57,010
Yeah. Well, now's your chance to unfuck
it.
230
00:13:57,890 --> 00:13:58,890
He's in love with her.
231
00:13:59,830 --> 00:14:02,990
You save Poppy, Ed will forgive you
everything.
232
00:14:08,890 --> 00:14:11,050
We shouldn't really stay until we hear
from Will.
233
00:14:11,550 --> 00:14:13,610
I don't want him going to the police on
my account.
234
00:14:14,190 --> 00:14:16,710
Well, look, you're not going to give any
evidence against him, so they're not
235
00:14:16,710 --> 00:14:19,070
going to charge him, right? And the
airline's not going to know anything
236
00:14:19,070 --> 00:14:20,070
it, so where's the harm?
237
00:14:20,210 --> 00:14:21,590
But he will have a criminal record.
238
00:14:24,290 --> 00:14:28,230
What happens if he wants a job somewhere
else? Or he applies for a mortgage or
239
00:14:28,230 --> 00:14:29,510
something? Don't they check these
things?
240
00:14:29,830 --> 00:14:32,170
Look, after what he's done to you, he
deserves everything he's got coming.
241
00:14:33,910 --> 00:14:35,630
Don't talk like that. It's not like you.
242
00:14:37,490 --> 00:14:39,790
I keep telling you, I took those drugs.
243
00:14:40,780 --> 00:14:41,940
Nobody forced me.
244
00:14:43,640 --> 00:14:45,920
And Will never meant to hurt me. It was
just bad luck.
245
00:14:52,720 --> 00:14:55,060
I'm really touched that you're fighting
so hard for me.
246
00:14:55,720 --> 00:14:57,680
But you're going to the police in a few
months anyway.
247
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
You and me.
248
00:15:02,880 --> 00:15:04,000
Maybe it's meant to be.
249
00:15:19,500 --> 00:15:20,560
It's pretty fucked up, eh?
250
00:15:21,560 --> 00:15:22,900
I know some of it's my fault.
251
00:15:25,120 --> 00:15:26,120
I'm sorry.
252
00:15:27,240 --> 00:15:28,380
All right, you're sorry.
253
00:15:29,220 --> 00:15:30,320
What more do you want from me?
254
00:15:30,700 --> 00:15:33,040
You know perfectly well I didn't force
that coke up her nose.
255
00:15:33,360 --> 00:15:35,740
Nick, because of you, she's lost her
job.
256
00:15:36,140 --> 00:15:37,720
All right, sorry's not going to get that
back.
257
00:15:39,940 --> 00:15:41,000
How long have we been mates?
258
00:15:41,860 --> 00:15:42,860
Ten years.
259
00:15:42,900 --> 00:15:44,480
Are you going to chuck that way over a
girl?
260
00:15:45,980 --> 00:15:46,980
Girls are what we do.
261
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
Oh, yeah, that's right.
262
00:15:49,749 --> 00:15:54,310
Yeah, we sleep with them. A week after
their brother tragically dies, we feed
263
00:15:54,310 --> 00:15:56,370
them drugs and then we stand by and
watch them get sacked.
264
00:15:56,670 --> 00:15:57,670
Is that what we do?
265
00:15:58,230 --> 00:16:00,990
If I'd have known you cared this much
about her, I never would have done it.
266
00:16:01,130 --> 00:16:03,370
You're right, Nick, you're right. Yeah,
women are what we do.
267
00:16:03,570 --> 00:16:06,230
Women are what we do. So what the fuck
is going on with me then?
268
00:16:08,150 --> 00:16:09,150
Fuck.
269
00:16:11,770 --> 00:16:13,270
I mean, there must have been hundreds,
right?
270
00:16:15,690 --> 00:16:17,990
Any one of them would have suited me
better than Poppy Fields.
271
00:16:25,230 --> 00:16:26,830
Which one of them's going to crack
first, do you think?
272
00:16:28,570 --> 00:16:29,570
What do you mean?
273
00:16:30,050 --> 00:16:31,990
Well, look, Rachel and Leanne.
274
00:16:32,590 --> 00:16:35,030
They're both hoping that the other one's
going to give up and they'll be going
275
00:16:35,030 --> 00:16:36,030
to bed with Dan.
276
00:16:36,130 --> 00:16:37,810
I suppose you want to join in the
contest.
277
00:16:38,810 --> 00:16:41,530
From what I hear, half the women in the
airline are mad for Dan Peterson.
278
00:16:42,190 --> 00:16:43,190
Hmm.
279
00:16:43,210 --> 00:16:44,450
I don't know what they see in him.
280
00:16:47,790 --> 00:16:53,050
Well, time for that dinner, I promised.
Um, Emily... What?
281
00:16:53,680 --> 00:16:57,300
Well, the dining room in the hotel is
probably quite conservative, and that
282
00:16:57,300 --> 00:17:01,280
outfit... We can get room service.
283
00:17:01,580 --> 00:17:03,280
It'll be much cosier. Don't you think?
284
00:17:05,599 --> 00:17:06,680
What are we waiting for?
285
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Night.
286
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Night.
287
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
Night.
288
00:17:14,960 --> 00:17:21,859
You know, Lee, I've never really thanked
you properly for taking us
289
00:17:21,859 --> 00:17:22,779
into your home.
290
00:17:22,780 --> 00:17:26,589
What? Being there for Dan and me when
Mike was being a psycho.
291
00:17:27,569 --> 00:17:29,870
And for looking after me these past few
weeks.
292
00:17:30,630 --> 00:17:32,130
I was in pieces after you left.
293
00:17:32,770 --> 00:17:34,210
I wouldn't have got through it without
Leanne.
294
00:17:36,250 --> 00:17:38,090
To the best friend a girl could hope
for.
295
00:17:39,070 --> 00:17:41,810
Rachel, so sorry I'm late. My business
meeting ran over.
296
00:17:42,250 --> 00:17:45,290
Why don't we just skip the drinks and go
straight to dinner? The restaurant here
297
00:17:45,290 --> 00:17:46,390
is excellent.
298
00:17:57,409 --> 00:17:58,470
Alone at last.
299
00:17:59,030 --> 00:18:00,050
I feel awful.
300
00:18:00,590 --> 00:18:02,310
Yeah, I think that may have been the
intention.
301
00:18:05,730 --> 00:18:06,730
Mmm.
302
00:18:10,730 --> 00:18:14,850
I'm such a greedy gut. Look, I've eaten
all your pastries as well as my own.
303
00:18:15,110 --> 00:18:16,210
I'm glad you enjoyed it.
304
00:18:17,150 --> 00:18:21,010
It's nice to see a woman with a decent
appetite for a change.
305
00:18:29,930 --> 00:18:31,090
I've had a really lovely evening.
306
00:18:31,730 --> 00:18:32,730
Thank you, Nigel.
307
00:18:34,190 --> 00:18:35,190
Me too.
308
00:18:56,130 --> 00:18:57,130
Nigel!
309
00:18:57,890 --> 00:18:58,890
No!
310
00:19:01,199 --> 00:19:02,199
No. No!
311
00:19:03,500 --> 00:19:05,920
OK, um, I need a translation.
312
00:19:06,240 --> 00:19:08,800
I mean, maybe I'm not up to speed with
how you young girls play these things,
313
00:19:08,860 --> 00:19:13,240
but is that no as in I need to pull up a
decent struggle? Because I tell you,
314
00:19:13,240 --> 00:19:14,580
I'm really beginning to lose my
patience.
315
00:19:15,680 --> 00:19:20,000
Oh, crap, sorry. Look, I like you, and I
thought you liked me too.
316
00:19:20,200 --> 00:19:21,960
Oh, I do, but... You kicked me.
317
00:19:22,900 --> 00:19:24,840
And you invited yourself to my room.
318
00:19:27,980 --> 00:19:28,980
Nigel.
319
00:19:29,320 --> 00:19:30,500
Haven't you read Being Jordan?
320
00:19:33,220 --> 00:19:34,220
Casey Price?
321
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Jordan?
322
00:19:36,020 --> 00:19:38,720
She's my hero, that girl. Anyway, she's
got this one -month rule.
323
00:19:38,980 --> 00:19:42,900
She says that if a guy won't wait a
month for you, then he's not the right
324
00:19:43,040 --> 00:19:46,200
She even made Ralph Schumacher wait,
because she really liked him.
325
00:19:46,900 --> 00:19:53,680
I really don't think I'm up for...
whatever it is you're asking.
326
00:19:57,870 --> 00:19:58,870
You don't fancy me.
327
00:19:59,170 --> 00:20:00,170
Of course I do.
328
00:20:01,970 --> 00:20:05,090
Then... Why don't you want to be with
me?
329
00:20:06,310 --> 00:20:12,050
I... I don't know.
330
00:20:14,290 --> 00:20:15,470
Oh, Nigel.
331
00:20:16,190 --> 00:20:19,230
We can take it slowly.
332
00:20:19,650 --> 00:20:20,930
One date at a time.
333
00:20:21,910 --> 00:20:23,330
Starting with a fresh awards dinner.
334
00:20:24,950 --> 00:20:26,290
Thank you for a lovely evening.
335
00:20:26,760 --> 00:20:28,820
I'm the one who should be thanking you.
Dinner was delicious.
336
00:20:29,340 --> 00:20:32,320
If I was impressed with you on that
flight, I'm even more impressed after an
337
00:20:32,320 --> 00:20:33,320
evening in your company.
338
00:20:33,620 --> 00:20:38,620
You have tact, charm, intelligence,
looks, all the qualities to make you a
339
00:20:38,620 --> 00:20:39,620
asset to my airline.
340
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
It's a lovely offer.
341
00:20:41,480 --> 00:20:44,040
Oh, and you've just spent the whole
evening telling me how much you hate
342
00:20:44,040 --> 00:20:47,700
personnel. Well, the job, yeah, but the
people... Boyfriend?
343
00:20:48,260 --> 00:20:50,560
To tell you the truth, I'm not even sure
anymore.
344
00:20:50,820 --> 00:20:52,540
But you don't want to leave while it's
unfinished business?
345
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
Hmm.
346
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
Well, you've got my card.
347
00:20:55,790 --> 00:20:58,810
If it ever finishes and you change your
mind, call me.
348
00:20:59,010 --> 00:21:00,530
I can always use a girl like you.
349
00:21:03,610 --> 00:21:04,610
Good night.
350
00:21:05,650 --> 00:21:06,650
Good night.
351
00:21:10,210 --> 00:21:15,610
I'm very pleased to receive this award,
and I am very grateful... Oh, great,
352
00:21:15,730 --> 00:21:16,730
grateful.
353
00:21:17,230 --> 00:21:18,390
Pretty many berries.
354
00:21:21,490 --> 00:21:22,930
So fine a madness, that is.
355
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
What?
356
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
Talking to yourself.
357
00:21:27,700 --> 00:21:30,000
Is this the speech I've got to do for
the dinner tomorrow?
358
00:21:30,440 --> 00:21:32,300
Look, I've just come to let you know the
answer is yes.
359
00:21:33,260 --> 00:21:34,260
I'll do it.
360
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
Thank you so much.
361
00:21:36,580 --> 00:21:37,660
I'm not doing this for you.
362
00:21:52,060 --> 00:21:53,440
Will? You're on.
363
00:21:55,060 --> 00:21:56,100
Tomorrow, first thing.
364
00:21:56,920 --> 00:21:57,960
You saw it with Poppy?
365
00:21:58,380 --> 00:22:02,420
Yeah, I'll tell her. Hey, mate, you're
doing the right thing.
366
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
Who's that?
367
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Will.
368
00:22:14,020 --> 00:22:16,420
He's going to make the confession.
369
00:22:17,300 --> 00:22:20,880
But... No arguments, OK? He said he
wants to.
370
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
We're staying.
371
00:22:47,580 --> 00:22:48,580
Yeah. Rachel.
372
00:22:49,960 --> 00:22:51,880
I'm a bit busy. Can't you call the
concierge?
373
00:22:53,440 --> 00:22:54,820
Okay, I'm on my way.
374
00:22:57,680 --> 00:22:58,920
There's an insect in our room.
375
00:22:59,360 --> 00:23:00,360
Right.
376
00:23:00,620 --> 00:23:02,800
She's got a phobia. I will be five
minutes.
377
00:23:07,840 --> 00:23:08,940
I'm not staying here on my own.
378
00:23:09,260 --> 00:23:10,260
I'll be in my room.
379
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Rachel?
380
00:23:31,180 --> 00:23:32,560
Okay, where's this thing?
381
00:23:39,370 --> 00:23:40,370
What are you doing?
382
00:23:41,870 --> 00:23:42,870
Celebrating old time.
383
00:24:04,670 --> 00:24:07,930
What the fuck am I doing? You want it. I
know you do.
384
00:24:08,310 --> 00:24:09,310
Not...
385
00:24:09,899 --> 00:24:11,060
Because of what happened?
386
00:24:12,060 --> 00:24:15,380
I never meant to make you think the baby
was yours. I never actually... You let
387
00:24:15,380 --> 00:24:16,840
me think. I would have told you.
388
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
That's not the point.
389
00:24:20,220 --> 00:24:21,220
I've got to go.
390
00:24:22,300 --> 00:24:23,300
To her?
391
00:24:24,240 --> 00:24:25,440
Are you sleeping with Leah?
392
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
No.
393
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
But you want to.
394
00:24:34,100 --> 00:24:35,100
Rachel,
395
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
don't.
396
00:24:38,540 --> 00:24:39,900
I miss you so much.
397
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Leanne?
398
00:24:56,620 --> 00:24:57,620
Leanne, it's me.
399
00:25:24,670 --> 00:25:25,670
Oh, Mr Campbell.
400
00:25:26,390 --> 00:25:27,390
Sorry it's so late.
401
00:25:27,690 --> 00:25:28,690
About the job.
402
00:25:28,850 --> 00:25:29,870
Can we talk some more?
403
00:25:40,630 --> 00:25:43,250
Morning. I was wondering what we should
do with these. With what?
404
00:25:43,650 --> 00:25:45,150
Ideas of the crew we let go last week.
405
00:25:46,310 --> 00:25:47,750
They have to go back to the CAA.
406
00:25:48,910 --> 00:25:50,110
I guess I can take them.
407
00:25:51,010 --> 00:25:52,590
Shouldn't we wait for Poppyfield's
staff?
408
00:25:53,670 --> 00:25:55,010
What are you doing here? Have you done
it?
409
00:25:56,090 --> 00:25:57,090
I'll be all thanks.
410
00:25:59,170 --> 00:26:00,270
Look, there's been a change of plan.
411
00:26:00,650 --> 00:26:01,650
Oh, you're wimping out.
412
00:26:01,950 --> 00:26:03,970
Someone else has volunteered, as it
happens.
413
00:26:04,290 --> 00:26:05,290
Who?
414
00:26:05,650 --> 00:26:07,530
Well, I figured it was as much his fault
as it was mine.
415
00:26:08,930 --> 00:26:11,030
You can let Nick take the rat for the
sheep, bastard.
416
00:26:13,330 --> 00:26:14,450
All right, call us a standby.
417
00:26:14,770 --> 00:26:15,409
What for?
418
00:26:15,410 --> 00:26:16,410
I just went sick.
419
00:26:16,630 --> 00:26:17,630
You can't.
420
00:26:17,750 --> 00:26:19,690
Well, fire me then. It's what you do,
isn't it?
421
00:26:25,580 --> 00:26:26,580
You haven't?
422
00:26:27,500 --> 00:26:28,740
Oh, God, thank God.
423
00:26:29,400 --> 00:26:31,580
Look, mate, I can't make you do this.
424
00:26:31,820 --> 00:26:35,800
Why not? No -one's going to be ending
the wires, but according to Will... All
425
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
right, look.
426
00:26:38,740 --> 00:26:39,980
I'll explain to you a fact.
427
00:26:41,160 --> 00:26:44,200
First of all, you realise that this
gives you a criminal record?
428
00:26:45,460 --> 00:26:47,900
You never mentioned anything about that.
Yeah, I bet you didn't.
429
00:26:48,320 --> 00:26:52,260
Now, it's not for life, it's five years.
Five years?! Yeah.
430
00:26:53,360 --> 00:26:54,820
Now, fresh, you aren't going to find
out.
431
00:26:55,130 --> 00:26:57,070
I mean, they've already done the only
checks you're ever going to do when they
432
00:26:57,070 --> 00:27:00,290
hire you, but if you want another job,
mate, that's a different story.
433
00:27:01,670 --> 00:27:02,910
No wonder he didn't want to do it
himself.
434
00:27:04,070 --> 00:27:07,050
He's already sacked 30 people trying to
get rid of me. What if he comes after me
435
00:27:07,050 --> 00:27:08,050
again, Ed?
436
00:27:09,230 --> 00:27:10,250
Maybe that's his plan.
437
00:27:11,210 --> 00:27:13,730
Sack me, and then make sure I can never
work again.
438
00:27:15,910 --> 00:27:16,910
Oh, mate,
439
00:27:18,650 --> 00:27:19,810
I can't. I'm sorry.
440
00:27:20,410 --> 00:27:21,410
It's all right. Go.
441
00:27:22,590 --> 00:27:24,130
It's cool. Just go. Just go.
442
00:27:40,510 --> 00:27:41,830
Didn't tell me I'd get a criminal
record.
443
00:27:42,430 --> 00:27:44,590
Didn't tell me I won't be able to get
another job for five years.
444
00:27:45,210 --> 00:27:46,630
And I suppose you're going to hit me
too, eh?
445
00:27:47,010 --> 00:27:48,710
Is that all you Neanderthals know how to
do?
446
00:27:49,010 --> 00:27:51,550
You just love that, won't you? Then you
can sack me for assault.
447
00:27:52,940 --> 00:27:56,060
You have to whistle for your confession
or find another way of saving Poppy
448
00:27:56,060 --> 00:27:58,800
because I am not putting my job on the
line.
449
00:28:06,240 --> 00:28:07,820
Mr O 'Brien, what can we do for you?
450
00:28:08,200 --> 00:28:09,740
Thought I'd better hand these IDs in to
you.
451
00:28:11,800 --> 00:28:13,240
These are all people you've let go?
452
00:28:14,040 --> 00:28:16,060
What the hell happened over there? More
redundancies?
453
00:28:16,820 --> 00:28:17,820
No.
454
00:28:18,560 --> 00:28:19,960
How come you're getting rid of Walt?
455
00:28:21,480 --> 00:28:22,800
30 people in one go?
456
00:28:23,200 --> 00:28:24,660
Your medical team must have told you.
457
00:28:25,540 --> 00:28:27,700
Last Thursday, when they came to our
offices.
458
00:28:28,520 --> 00:28:30,280
We haven't been to fresh for over a
year.
459
00:28:31,140 --> 00:28:32,140
What's all this about?
460
00:28:35,440 --> 00:28:38,020
Um, look, there's probably some kind of
mistake.
461
00:28:38,980 --> 00:28:42,400
I'm very new to the job. I'm going to
hang on to these for the time being, OK?
462
00:28:44,060 --> 00:28:45,520
Tell me you didn't say anything.
463
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
I don't understand.
464
00:28:48,000 --> 00:28:51,090
Sir... The doctors that I hired were not
from the CAA.
465
00:28:51,310 --> 00:28:52,690
They were a private firm.
466
00:28:52,970 --> 00:28:56,450
Will, if the CAA knew that 30 crew had
tested positive, there'd be a major
467
00:28:56,450 --> 00:28:58,970
investigation. The airline would never
survive the scandal.
468
00:28:59,190 --> 00:29:00,510
And how could they not find out?
469
00:29:01,450 --> 00:29:04,570
The people we let go aren't going to
talk. Not if they want to fly again.
470
00:29:04,970 --> 00:29:07,590
Anyway, they all signed letters saying
they resigned to their own free will.
471
00:29:08,870 --> 00:29:09,870
Poppy Fields?
472
00:29:10,130 --> 00:29:11,130
What about her?
473
00:29:11,270 --> 00:29:13,730
He said the CAA were the reason she had
to leave.
474
00:29:14,030 --> 00:29:17,190
If they don't even know, then... You
know perfectly well the point of the
475
00:29:17,190 --> 00:29:18,190
was to cut jobs.
476
00:29:18,280 --> 00:29:21,160
The airline needs her gone. And I need
her to stay.
477
00:29:21,940 --> 00:29:26,220
Or... Or like you said, the scandal
could finish this airline.
478
00:29:28,300 --> 00:29:29,840
Are you threatening me?
479
00:29:30,540 --> 00:29:31,880
Just asking a favor.
480
00:29:32,480 --> 00:29:34,800
I've cut 80 jobs. Just throw me one.
481
00:29:36,160 --> 00:29:38,480
As employee of the year, I think I
deserve it.
482
00:29:38,720 --> 00:29:40,560
I don't like blackmail.
483
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
Don't make it happen.
484
00:29:46,750 --> 00:29:49,410
Right, sir. I need you to... It's all
right. I know the drill. My dad's a
485
00:29:49,410 --> 00:29:51,250
sergeant. Let's read each page.
486
00:29:51,810 --> 00:29:53,330
Initially to show us my own words.
487
00:29:55,170 --> 00:29:56,170
Sign the last page.
488
00:30:17,620 --> 00:30:21,000
Rachel. I took the liberty of bringing
our senior flight attendant, Tanya
489
00:30:21,000 --> 00:30:22,420
Griffiths, Rachel Potter.
490
00:30:22,700 --> 00:30:23,860
Hi. Lovely to meet you.
491
00:30:24,140 --> 00:30:26,800
She can talk you through the basics of
living here. The airline owns a number
492
00:30:26,800 --> 00:30:28,280
apartments. Most of our girls live
there.
493
00:30:28,560 --> 00:30:29,560
You'd be sharing with me.
494
00:30:29,860 --> 00:30:31,220
My roommate's just got married.
495
00:30:31,480 --> 00:30:34,680
My husband owns half of Texas, so it's
not like she needs the job.
496
00:30:35,200 --> 00:30:39,920
The basic pay is 35 ,000 a year, plus
flying allowances, of course.
497
00:30:40,200 --> 00:30:42,980
The great thing about it, it's tax
-free, provided you stay out here long
498
00:30:42,980 --> 00:30:43,980
enough. Excuse me, Rachel.
499
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
The shuttle's here.
500
00:30:46,200 --> 00:30:49,080
Well, we've got to be at the airport
ourselves in an hour. Why don't we drop
501
00:30:49,080 --> 00:30:50,080
you? We can talk on the way.
502
00:30:51,060 --> 00:30:52,360
You go ahead. I'll see you there.
503
00:30:53,780 --> 00:30:56,340
The basic contract is six months. The
days can be long.
504
00:30:56,540 --> 00:30:57,800
Oh, believe me, I'm used to that, my
friend.
505
00:30:58,280 --> 00:31:00,540
You'll need a work permit. We can sort
that out for you.
506
00:31:01,000 --> 00:31:03,140
Right, well, I'll settle up at the
coffees and get you to your flight.
507
00:31:03,480 --> 00:31:04,480
OK.
508
00:31:04,660 --> 00:31:05,660
Come stand.
509
00:31:07,140 --> 00:31:08,980
I love the apartment.
510
00:31:09,800 --> 00:31:13,600
24 -hour security, health club, private
cinema, and the girls.
511
00:31:14,080 --> 00:31:17,040
I tend to get really close living out
here, like one big family.
512
00:31:17,400 --> 00:31:20,180
It's just such a big step. I felt the
same.
513
00:31:20,840 --> 00:31:24,900
I'd just come out of a long
relationship, stupidly there with McGinn
514
00:31:24,900 --> 00:31:28,880
might be the one. I really needed a
change of scene, so when Campbell popped
515
00:31:28,880 --> 00:31:32,600
on one of my flights, I jumped at the
offer. I haven't regretted a moment.
516
00:31:34,360 --> 00:31:36,980
You can't just strand her in Bahrain.
517
00:31:37,240 --> 00:31:38,760
She can passenger on another airline.
518
00:31:42,280 --> 00:31:43,280
Lovers' tiff, was it?
519
00:31:44,460 --> 00:31:46,340
Gosh, Nigel, that would be none of your
business.
520
00:31:47,460 --> 00:31:51,020
I just need more time to think about it.
Oh, Rachel!
521
00:31:51,420 --> 00:31:52,420
Yoo -hoo!
522
00:31:54,320 --> 00:31:55,500
But don't take too long.
523
00:31:57,140 --> 00:32:03,820
At bloody
524
00:32:03,820 --> 00:32:06,700
last. Oh, Nigel, I'm such an old grump.
525
00:32:08,360 --> 00:32:13,940
Where were you last night?
526
00:32:14,200 --> 00:32:18,020
Ah, she wanted to get back together. I
told her I didn't. Well, you certainly
527
00:32:18,020 --> 00:32:20,420
took your time. I know, I'm sorry, but
I'll make it up to you.
528
00:32:22,460 --> 00:32:23,800
Oh, come on, you know you love me,
really.
529
00:32:26,820 --> 00:32:28,480
Leanne! I need a word.
530
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
The ladies?
531
00:32:29,900 --> 00:32:30,900
Sure.
532
00:32:32,320 --> 00:32:34,600
Look, Rachel, if this is about me and
Dan, then I... No.
533
00:32:35,320 --> 00:32:39,600
I mean, maybe it gave me the push I
needed, but it's time I made a fresh
534
00:32:39,900 --> 00:32:42,200
If I don't do this now, I might regret
it the rest of my life.
535
00:32:44,620 --> 00:32:45,820
It's you he wants, Leanne.
536
00:32:46,960 --> 00:32:48,060
Don't let me stand in your way.
537
00:32:51,320 --> 00:32:53,200
Aren't you going to come outside and say
goodbye to the others?
538
00:32:53,420 --> 00:32:54,420
I'd rather not.
539
00:32:55,120 --> 00:32:58,060
Listen, will you hand that one in for
me?
540
00:32:59,120 --> 00:33:00,120
Oh, and this.
541
00:33:01,720 --> 00:33:02,860
Tell them where to stick it.
542
00:33:06,200 --> 00:33:11,980
Take care, babes.
543
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
I'm really going to miss you.
544
00:33:14,939 --> 00:33:16,260
Go. Nigel, go without you.
545
00:33:54,960 --> 00:33:56,700
So, you here on your own?
546
00:33:58,380 --> 00:33:59,660
Uh, I'm not sure.
547
00:34:01,080 --> 00:34:02,260
What's that supposed to mean?
548
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
Yoo -hoo!
549
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
Nigel!
550
00:34:09,560 --> 00:34:11,780
You really are scraping the barrel.
551
00:34:29,040 --> 00:34:32,179
You look, um, beautiful.
552
00:34:36,260 --> 00:34:37,260
Hi.
553
00:34:38,280 --> 00:34:39,280
Hi, Janice.
554
00:34:40,239 --> 00:34:44,219
Ah, that's Topshop, isn't it? My mum's
got that dress.
555
00:34:45,139 --> 00:34:46,139
Really?
556
00:34:48,820 --> 00:34:51,480
Although, well, it looks so much better
on you.
557
00:34:51,780 --> 00:34:54,620
I mean, you've got an amazing figure for
someone your age.
558
00:35:01,460 --> 00:35:02,760
Why don't we get you a drink?
559
00:35:09,820 --> 00:35:12,580
Thank goodness I caught you. This came
just after you left.
560
00:35:13,400 --> 00:35:14,359
Lucky Poppy.
561
00:35:14,360 --> 00:35:15,420
Looks like she's off the hook.
562
00:35:15,800 --> 00:35:17,080
Someone's confessed to spiking her.
563
00:35:17,780 --> 00:35:19,560
If that doesn't do it then... Will!
564
00:35:20,300 --> 00:35:23,460
That's the most amazing thing anyone's
ever done for me. You shouldn't have.
565
00:35:24,680 --> 00:35:26,140
But thank you so much.
566
00:35:27,140 --> 00:35:29,640
Why don't you girls go and see if you
can get a drink?
567
00:35:30,170 --> 00:35:31,170
I'm going to re -chat with Ed.
568
00:35:35,950 --> 00:35:37,990
Why didn't you tell me? Oh, what for,
man?
569
00:35:39,150 --> 00:35:40,150
It was the only way.
570
00:35:41,950 --> 00:35:42,950
No, it wasn't.
571
00:35:43,090 --> 00:35:44,090
What?
572
00:35:45,730 --> 00:35:48,050
I'd already got Stella to agree to let
her stay.
573
00:35:51,070 --> 00:35:55,110
And it's you telling me. I've just
binned off any chance of getting into
574
00:35:55,110 --> 00:35:56,110
police for nothing.
575
00:36:10,860 --> 00:36:12,760
You don't need to worry about clothes
shopping here.
576
00:36:12,980 --> 00:36:15,560
Campbell has a design alliance flowing
over, especially every couple of months.
577
00:36:15,720 --> 00:36:17,440
Is Campbell his first or his last name?
578
00:36:17,660 --> 00:36:18,660
You don't have no idea.
579
00:36:19,580 --> 00:36:21,420
Well, that's it.
580
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
Everybody decent?
581
00:36:26,860 --> 00:36:28,000
Your new uniform.
582
00:36:28,520 --> 00:36:29,520
Do you like it?
583
00:36:29,580 --> 00:36:30,580
It's beautiful.
584
00:36:30,980 --> 00:36:32,160
And you look beautiful in it.
585
00:36:33,400 --> 00:36:35,900
Look, I'm sorry we've got to leave you
alone for your first evening, but
586
00:36:35,900 --> 00:36:39,220
corporate entertaining comes with the
territory, I'm afraid. I'll be fine.
587
00:36:39,710 --> 00:36:43,330
Oh, before I forget, I just need your
passport. Get your visa sorted.
588
00:36:43,610 --> 00:36:44,609
OK.
589
00:36:44,610 --> 00:36:45,770
It'll be back in a fortnight.
590
00:36:46,930 --> 00:36:47,930
A fortnight?
591
00:36:48,190 --> 00:36:50,630
The wheels of bureaucracy grind slowly,
I'm afraid.
592
00:36:50,950 --> 00:36:53,770
You see, I never normally like to let it
out of my sight. Really, it's nothing
593
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
to worry about.
594
00:36:55,670 --> 00:36:57,150
Well, have a lovely evening.
595
00:36:57,650 --> 00:36:58,650
Tanya?
596
00:37:13,990 --> 00:37:16,890
Isn't it amazing how a buffalo can
actually fly? What would you think?
597
00:37:17,530 --> 00:37:19,730
What did I say?
598
00:37:21,750 --> 00:37:25,030
Poppy, I must congratulate you on having
the doctor to come this evening.
599
00:37:25,710 --> 00:37:27,430
I bet that O 'Brien nearly had my job.
600
00:37:28,270 --> 00:37:29,270
Sorry you weren't so lucky.
601
00:37:30,230 --> 00:37:31,650
It's OK, Bill's got me my job back.
602
00:37:32,050 --> 00:37:33,130
He did something amazing.
603
00:37:34,550 --> 00:37:37,470
I mean, I'm pleased he did it, but maybe
leaving wouldn't have been the worst
604
00:37:37,470 --> 00:37:39,590
idea. I started thinking about uni.
605
00:37:40,160 --> 00:37:42,200
I mean, being a host isn't something you
do for years on end.
606
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
Sorry, yeah.
607
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Excuse me.
608
00:37:51,500 --> 00:37:53,040
The funnest story I've ever got.
609
00:37:54,940 --> 00:37:55,940
Toilet.
610
00:37:57,220 --> 00:37:58,600
Ed, wait. Oh, what do you want?
611
00:37:58,920 --> 00:37:59,920
Do you see I'm sorry?
612
00:38:00,020 --> 00:38:02,820
Sorry? Yeah, I just fucked my life up to
get her a job back. She didn't even
613
00:38:02,820 --> 00:38:05,560
want it. She didn't give a shit. Look,
whatever she said, she probably didn't
614
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
mean it.
615
00:38:08,600 --> 00:38:09,600
Ed!
616
00:38:09,640 --> 00:38:10,439
What's wrong?
617
00:38:10,440 --> 00:38:11,540
Just leave him be for a bit.
618
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
What's happened?
619
00:38:14,880 --> 00:38:18,160
I didn't confess to spiking your drink.
620
00:38:20,280 --> 00:38:21,780
I was too much of a coward.
621
00:38:24,300 --> 00:38:25,300
Ed did.
622
00:38:25,960 --> 00:38:26,960
Ed?
623
00:38:27,760 --> 00:38:30,720
But he's due to go to Whitefield in a
couple of months for his training
624
00:38:31,940 --> 00:38:33,000
How could you let him?
625
00:38:33,260 --> 00:38:34,260
I don't even know.
626
00:38:34,840 --> 00:38:36,660
It's the only job he ever wanted to do.
627
00:38:39,050 --> 00:38:40,790
He's thrown his whole life down the
drain for me.
628
00:38:41,170 --> 00:38:42,170
He's going to hate me.
629
00:38:44,330 --> 00:38:45,330
He already does.
630
00:39:11,820 --> 00:39:12,820
I didn't know you had company.
631
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
Rachel, wait!
632
00:39:18,460 --> 00:39:22,740
God, I'm so sorry. No, I'm sorry. No,
really, I am. I should have taken him to
633
00:39:22,740 --> 00:39:23,760
my room. I thought you were asleep.
634
00:39:24,020 --> 00:39:25,020
I can't sleep.
635
00:39:25,220 --> 00:39:26,220
Poor you.
636
00:39:26,340 --> 00:39:27,460
Look, I'll be done in a bit.
637
00:39:28,940 --> 00:39:30,280
Done. He won't stay.
638
00:39:30,580 --> 00:39:31,580
You can have a chat.
639
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
Hey!
640
00:39:34,120 --> 00:39:35,240
You'd better get back to your boyfriend.
641
00:39:38,340 --> 00:39:40,240
I'll have started, sir. I suppose you'd
better finish.
642
00:39:45,930 --> 00:39:47,490
I thought you'd at least be grateful.
643
00:39:47,710 --> 00:39:48,669
I am.
644
00:39:48,670 --> 00:39:49,950
But why didn't you ask?
645
00:39:50,170 --> 00:39:51,430
Because I knew you would have stopped
me.
646
00:39:51,750 --> 00:39:54,810
Am I supposed to put my life on hold for
five years because you did? I thought
647
00:39:54,810 --> 00:39:55,810
we had a relationship.
648
00:39:56,070 --> 00:39:57,070
We did.
649
00:39:57,130 --> 00:39:58,130
A did?
650
00:39:58,530 --> 00:39:59,990
All right, so you're breaking up with
me?
651
00:40:00,190 --> 00:40:01,190
No!
652
00:40:02,130 --> 00:40:03,370
How can it work now?
653
00:40:04,130 --> 00:40:05,650
You hate me for trapping you here.
654
00:40:06,630 --> 00:40:09,310
I did it because I loved you.
655
00:40:11,250 --> 00:40:12,650
I'm going to waste the time that way.
656
00:40:15,370 --> 00:40:16,670
Toby, it doesn't mean what you said.
657
00:40:17,950 --> 00:40:19,310
Just let him walk off, OK?
658
00:40:24,650 --> 00:40:28,150
If I have to listen to that gormless
girlfriend of yours going on for very
659
00:40:28,150 --> 00:40:31,250
longer... I've told you a thousand times
she's not my girlfriend.
660
00:40:32,030 --> 00:40:34,290
She just asked me whether Edwina Curry
was in Boxford.
661
00:40:35,210 --> 00:40:39,050
Oh, and, um... Buffalo wings?
662
00:40:40,870 --> 00:40:42,910
Yeah, we all know she's the thickest
pigshed.
663
00:40:43,390 --> 00:40:46,110
But she was on my sexist yesterday,
moaning about the fact that no -one
664
00:40:46,110 --> 00:40:49,130
her, so... I felt sorry for her.
665
00:40:55,030 --> 00:40:56,030
Shit.
666
00:40:57,050 --> 00:40:58,050
Lorna, wait!
667
00:41:02,850 --> 00:41:03,850
Lorna, don't go.
668
00:41:05,270 --> 00:41:06,790
It's thick as pig shit, you said.
669
00:41:07,330 --> 00:41:09,190
I'm sorry, I'm the one that's thick.
670
00:41:09,590 --> 00:41:12,130
Janice just has a way of winding me up,
making me say things I don't mean.
671
00:41:13,470 --> 00:41:18,950
I know what people think of me, and I
just... I wanted you to be different.
672
00:41:20,550 --> 00:41:21,550
I am.
673
00:41:23,290 --> 00:41:25,270
Ladies and gentlemen, may I have your
attention?
674
00:41:26,950 --> 00:41:27,950
I will be.
675
00:41:28,370 --> 00:41:31,950
We come to that part of the evening that
I know you've all been waiting for. The
676
00:41:31,950 --> 00:41:32,950
Kiss My House Award.
677
00:41:33,230 --> 00:41:35,570
The Employee of the Year Award.
678
00:41:38,350 --> 00:41:40,850
Can we please start again?
679
00:41:42,640 --> 00:41:43,800
Come on, let me drive you home.
680
00:41:46,180 --> 00:41:48,020
And no hanky -panky.
681
00:41:50,300 --> 00:41:51,300
I promise.
682
00:41:53,360 --> 00:42:00,060
Ladies and gentlemen, Fresh's Employee
of the Year is Will O 'Brien!
683
00:42:17,610 --> 00:42:20,030
I've been at Press now for nearly five
years.
684
00:42:20,830 --> 00:42:21,830
I love this airline.
685
00:42:22,790 --> 00:42:24,690
Hell, half the people in this room are
my family.
686
00:42:26,290 --> 00:42:31,150
So when they asked me to become
management, well, it was like all my
687
00:42:31,150 --> 00:42:32,150
come at once.
688
00:42:34,470 --> 00:42:36,210
But things didn't turn out how I
expected.
689
00:42:38,270 --> 00:42:42,090
A place that used to be fun has now
become a place of fear. And I'm ashamed
690
00:42:42,090 --> 00:42:43,090
say I hope it become that way.
691
00:42:44,230 --> 00:42:48,570
Over the past few weeks, I've been paid
to think up ways of sacking people.
692
00:42:51,450 --> 00:42:52,450
See these?
693
00:42:54,330 --> 00:42:58,130
IDs of 30 people who we sacked last week
from jobs that they loved.
694
00:43:02,050 --> 00:43:03,610
I helped train some of these people.
695
00:43:05,370 --> 00:43:06,370
Others are my friends.
696
00:43:08,330 --> 00:43:09,550
I can't do it anymore.
697
00:43:11,870 --> 00:43:14,230
It's got so that I hate the person I've
become.
698
00:43:14,810 --> 00:43:17,490
I don't want to be someone that ruins
people's life.
699
00:43:20,710 --> 00:43:21,750
So I'm giving this back.
700
00:43:24,990 --> 00:43:27,050
And I'm hoping that you'll give me
something back too.
701
00:43:28,830 --> 00:43:31,150
My old job, for starters. I miss it so
much.
702
00:43:33,510 --> 00:43:37,050
But better still, give us back our
airline.
703
00:43:38,930 --> 00:43:40,610
Give us fresh the way it used to be.
704
00:43:45,740 --> 00:43:46,740
Thank you.
705
00:44:18,750 --> 00:44:25,570
Now it's time for me to get on top of
the
706
00:44:25,570 --> 00:44:31,410
world. Just the world is mine.
707
00:44:31,590 --> 00:44:35,350
And I feel it.
53044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.