Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:07,220
Bye. Bye.
2
00:00:11,820 --> 00:00:13,220
Bye.
3
00:00:46,220 --> 00:00:47,920
Christ, I am so bored.
4
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
Your correspondent.
5
00:00:53,100 --> 00:00:54,100
Do me a favour.
6
00:00:54,320 --> 00:00:56,620
Go. You were Leanne Evans' client today.
7
00:00:59,640 --> 00:01:02,120
First of all... Ah, she'll be night
stopping.
8
00:01:02,320 --> 00:01:04,800
Perfect. It's been too long since I've
had a night down route.
9
00:01:09,260 --> 00:01:10,260
What on earth?
10
00:01:14,930 --> 00:01:16,350
It's a freak central.
11
00:01:17,190 --> 00:01:18,850
Yep. Full of nothing.
12
00:01:20,990 --> 00:01:21,990
Sorry,
13
00:01:22,890 --> 00:01:23,568
I couldn't resist.
14
00:01:23,570 --> 00:01:24,950
Do you think you'd fit under any of
that?
15
00:01:41,260 --> 00:01:44,060
No need to stand to attention when you
see me. Matt and Claude's unique.
16
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
Babes, what are you doing here?
17
00:01:46,260 --> 00:01:50,280
Spying on us. That's what management
does. Yes, officially, I was sent here
18
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
assess you.
19
00:01:51,300 --> 00:01:54,200
But I got so bored of sitting in that
office, I just had to escape.
20
00:01:57,620 --> 00:01:58,620
Hey!
21
00:02:04,400 --> 00:02:07,300
16C, by the back galley. Any nuts we can
store away for you?
22
00:02:08,680 --> 00:02:09,860
Oh, isn't it cute?
23
00:02:15,900 --> 00:02:18,240
Someone make sure he can do his seatbelt
up over that suit.
24
00:02:22,040 --> 00:02:23,340
You're in the bloody community.
25
00:02:24,040 --> 00:02:29,560
Don't be such a... I think I closed the
door about five minutes ago.
26
00:02:35,360 --> 00:02:39,520
Ladies, gentlemen and giant furry
animals, our flying time to Brussels
27
00:02:39,520 --> 00:02:42,560
one hour and ten minutes, which is just
enough time for us to flog you some
28
00:02:42,560 --> 00:02:43,760
overpriced eats and drinks.
29
00:02:45,830 --> 00:02:46,990
Anything from the druddies, sir?
30
00:02:47,310 --> 00:02:48,390
Scotch and soda, please.
31
00:02:49,390 --> 00:02:52,030
Hello, I'm Lorna Newbold, and I'm Poppy
Fields.
32
00:02:52,270 --> 00:02:57,850
Chester Nuts, a .k .a. Warren Perlman.
And this, well, it is a long story.
33
00:02:58,290 --> 00:03:00,650
Oh, please, till everyone so wants to
know. Yeah.
34
00:03:01,190 --> 00:03:05,610
Well, I was on the tube one day going
into work, same as I'd done for the last
35
00:03:05,610 --> 00:03:10,930
ten years to a job that I hated, when
this bloke left this book on the seat
36
00:03:10,930 --> 00:03:12,490
to me, the dice mat.
37
00:03:12,750 --> 00:03:13,950
So I picked it up.
38
00:03:14,400 --> 00:03:16,420
By the time I got off, I was hooked.
39
00:03:16,900 --> 00:03:21,700
And I said to myself, if I throw an
even, well, I'll go to work as normal.
40
00:03:22,020 --> 00:03:27,980
But if I throw an odd, I'd quit work and
live by the dice for six months.
41
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
I threw a five.
42
00:03:31,380 --> 00:03:32,600
That is so cool.
43
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
But how does it work?
44
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
One, leave the wife.
45
00:03:38,740 --> 00:03:40,200
Two, swim the Thames at Greenwich.
46
00:03:40,590 --> 00:03:43,350
Three, take a flight to Brussels dressed
as a superhero.
47
00:03:43,550 --> 00:03:47,710
Well, I wanted to be Superman, but this
was the only costume that fitted.
48
00:03:48,130 --> 00:03:54,910
What was Nick on about back there,
49
00:03:54,930 --> 00:03:56,310
ladies, gentlemen and furry animals?
50
00:03:56,650 --> 00:03:58,270
Some guy dressed in a squirrel costume.
51
00:03:58,810 --> 00:04:01,070
Why? The dice told him to.
52
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
Hey, it's the dice man.
53
00:04:04,210 --> 00:04:05,390
OK, well, I've read that book.
54
00:04:05,790 --> 00:04:09,930
Every decision that he's faced with,
dice make it for him. Whatever you
55
00:04:10,520 --> 00:04:11,520
That's what you do.
56
00:04:12,620 --> 00:04:13,920
You'd leave your wife.
57
00:04:14,260 --> 00:04:15,980
You rank that with lying in a field.
58
00:04:16,339 --> 00:04:17,579
Pretty much over, anyway.
59
00:04:18,320 --> 00:04:19,380
She's having an affair.
60
00:04:20,180 --> 00:04:21,200
Oh, poor you.
61
00:04:21,500 --> 00:04:22,640
I know what that's like.
62
00:04:23,940 --> 00:04:25,960
Here. Have the champagne.
63
00:04:26,240 --> 00:04:29,240
See? Good things come to those that take
a chance.
64
00:04:29,860 --> 00:04:33,400
What sort of agricultural bollocks is
that? You're having a midlife crisis.
65
00:04:33,940 --> 00:04:35,520
Well, he'd be about your age.
66
00:04:37,520 --> 00:04:40,620
It's not such a daft idea. I mean, how
much control do we have? We fly here and
67
00:04:40,620 --> 00:04:42,400
there because a computer somewhere tells
us to.
68
00:04:43,080 --> 00:04:46,300
And how much living do we actually do?
All we ever see is the inside of hotel
69
00:04:46,300 --> 00:04:47,300
rooms.
70
00:04:47,540 --> 00:04:49,680
When was the last time that any of us
took a chance?
71
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
Wise old owl.
72
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
What?
73
00:05:06,370 --> 00:05:10,070
I'm sorry to bother you, but has anybody
got a guidebook of Brussels? Come out
74
00:05:10,070 --> 00:05:11,290
with us when he's treating us to dinner.
75
00:05:11,690 --> 00:05:14,330
Yeah, we'd love to hear more about how
the whole dice thing works.
76
00:05:14,950 --> 00:05:16,170
Wicked. Where are we going?
77
00:05:17,110 --> 00:05:20,370
Chicantoril. If it's on expenses, it's
got to be good. I've heard it's got a
78
00:05:20,370 --> 00:05:21,370
Michelin star.
79
00:05:22,270 --> 00:05:23,910
Are they going to let Warren in dressed
like that?
80
00:05:25,090 --> 00:05:26,310
Well, he could change out the suit.
81
00:05:26,650 --> 00:05:28,190
I mean, he did bring something else,
didn't he?
82
00:05:28,670 --> 00:05:30,310
I've got to keep this on till midnight.
83
00:05:30,530 --> 00:05:31,710
That's when this whole thing stops.
84
00:05:32,170 --> 00:05:35,210
I doubt if any of us have got the right
wardrobe for a Michelin star. Why don't
85
00:05:35,210 --> 00:05:35,869
we just...
86
00:05:35,870 --> 00:05:37,350
Pizza at Enzo's and then hit the clubs?
87
00:05:37,590 --> 00:05:38,590
Why don't we roll for it?
88
00:05:38,990 --> 00:05:39,990
Evens, we go to Willow's place.
89
00:05:40,730 --> 00:05:41,830
Odds, pizza and clubbing.
90
00:05:42,510 --> 00:05:43,510
Obviously, sure.
91
00:05:47,490 --> 00:05:48,490
Odds! Yay!
92
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Hey,
93
00:05:51,710 --> 00:05:54,590
do you want to come to Enzo's with
Justin up here? They've heard all about
94
00:05:54,590 --> 00:05:55,589
dive adventures.
95
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
Do you want to come?
96
00:05:56,870 --> 00:05:59,130
I can't. I've got to meet a mate of
mine.
97
00:05:59,970 --> 00:06:01,870
He works for the EU, going through a bit
of a crisis.
98
00:06:02,870 --> 00:06:03,649
Another time?
99
00:06:03,650 --> 00:06:04,650
Yeah.
100
00:06:04,810 --> 00:06:05,810
That's him.
101
00:06:05,900 --> 00:06:07,640
New age bollocks at a pizza joint.
102
00:06:08,380 --> 00:06:09,380
Brilliant.
103
00:06:12,360 --> 00:06:14,660
To the die. And all those who believe.
104
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
The dice.
105
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
The dice. The dice.
106
00:06:18,800 --> 00:06:20,780
Tell me something.
107
00:06:21,080 --> 00:06:25,160
How the hell can you leave your job and
just do dull things all day long?
108
00:06:25,400 --> 00:06:27,980
Because how do we know what we want if
we don't try?
109
00:06:29,040 --> 00:06:33,900
I bet each of you does the same stuff
week after week, month after month,
110
00:06:33,900 --> 00:06:34,960
to the same places.
111
00:06:35,800 --> 00:06:37,000
Seeing the same people?
112
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
Stuck in a rut.
113
00:06:41,780 --> 00:06:43,480
He's right, you know. Well, look.
114
00:06:45,940 --> 00:06:46,859
Look at it.
115
00:06:46,860 --> 00:06:48,500
Look. And this.
116
00:06:49,000 --> 00:06:51,300
Look. I'm always travelling in hope.
117
00:06:51,600 --> 00:06:56,680
Do you ever get to meet anybody new? No.
I don't ever get to see a gay boy.
118
00:06:57,040 --> 00:06:58,700
Oi, we're not all gay, Sunshine.
119
00:06:58,980 --> 00:06:59,980
Since I lost Frank.
120
00:07:00,460 --> 00:07:01,940
It's been the driest summer on record.
121
00:07:03,220 --> 00:07:06,580
Look, why don't you try this? You look
like someone who's not entirely happy
122
00:07:06,580 --> 00:07:07,580
with his life.
123
00:07:07,900 --> 00:07:10,520
Well, that's where you're wrong, because
actually I just got a very big
124
00:07:10,520 --> 00:07:14,780
promotion. Yeah, more money, nice car,
expensive car, blah, blah, blah. Yeah,
125
00:07:14,800 --> 00:07:17,280
and that's what's paying for all this,
by the way, and it didn't happen by
126
00:07:17,280 --> 00:07:20,900
chance. Talent and hard work, that's
what gets you what you want in life.
127
00:07:21,840 --> 00:07:28,200
Well, if the limit of your ambition is a
company car... Come
128
00:07:28,200 --> 00:07:29,220
with us.
129
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
You're feeling knackered.
130
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
Got a couple of grand with me?
131
00:07:33,770 --> 00:07:34,749
No, thanks.
132
00:07:34,750 --> 00:07:35,830
I have a big day tomorrow.
133
00:07:36,050 --> 00:07:37,250
Major strategy meeting.
134
00:07:39,030 --> 00:07:40,930
Right, come on, Captain. Let's get back
to the hotel.
135
00:07:41,430 --> 00:07:45,170
I think I might venture down the club as
well and have a quick bop with the
136
00:07:45,170 --> 00:07:46,210
kids. Fine.
137
00:07:48,810 --> 00:07:49,810
Suit yourselves.
138
00:07:52,030 --> 00:07:53,030
Oops.
139
00:08:15,920 --> 00:08:18,100
Didn't mean it like that. Just, it's a
novelty.
140
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
Birds love that.
141
00:08:22,240 --> 00:08:24,940
Something to be said for the dice if it
has this effect on you pulling power.
142
00:08:25,260 --> 00:08:26,380
Come on, you two, come and dance.
143
00:08:26,680 --> 00:08:28,840
I'm not dancing to this. It doesn't even
qualify as music.
144
00:08:29,200 --> 00:08:30,300
Well, that's very silly. Come on.
145
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
No, thank you.
146
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
Old mate from the EU?
147
00:08:47,420 --> 00:08:48,420
Yeah.
148
00:08:48,640 --> 00:08:50,020
Old mate of Rachel's too, yeah?
149
00:08:50,400 --> 00:08:52,940
Now's not a good time. It's never a good
time with you, is it?
150
00:08:53,880 --> 00:08:54,920
Have a good night, yeah?
151
00:08:57,080 --> 00:08:57,959
Leanne, wait.
152
00:08:57,960 --> 00:09:01,060
You didn't waste any time, did you? You
know what really eats out of my
153
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
business? She's a client.
154
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
My first.
155
00:09:04,980 --> 00:09:06,560
I should have told you, but I was
embarrassed.
156
00:09:07,580 --> 00:09:08,580
I need money.
157
00:09:09,380 --> 00:09:11,440
Chillingford's not an option anymore, so
I joined this agency.
158
00:09:11,880 --> 00:09:13,860
It's got links all over Europe. British
women.
159
00:09:14,680 --> 00:09:16,880
working abroad in a new company at
corporate events.
160
00:09:18,040 --> 00:09:20,500
And do things like that include laying
back and thinking of England?
161
00:09:21,060 --> 00:09:24,040
No, no, just dinner, drinks, making sure
she gets home safely.
162
00:09:25,920 --> 00:09:26,980
Then you'd better get back.
163
00:09:27,220 --> 00:09:29,180
She won't appreciate you talking to me
on her time.
164
00:09:30,360 --> 00:09:33,820
You don't... think badly of me for it.
165
00:09:35,260 --> 00:09:36,260
I'm not there.
166
00:09:46,730 --> 00:09:47,730
time I was going.
167
00:09:47,850 --> 00:09:49,490
Oh, no, you can't go. That's a lie.
168
00:09:51,430 --> 00:09:54,510
Donna, I'd like you to have the dice.
169
00:09:55,550 --> 00:09:56,930
Why? Why?
170
00:09:57,510 --> 00:10:00,570
Because I think you deserve it.
171
00:10:01,410 --> 00:10:04,050
I think you'd make the most of it.
172
00:10:04,730 --> 00:10:10,190
You've got such a lovely, open approach
to life. Don't ever, ever lose that.
173
00:10:11,550 --> 00:10:13,330
I'm sure the rain will fall soon.
174
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
Do you know?
175
00:10:15,820 --> 00:10:18,560
If only I was 15 years younger.
176
00:10:18,880 --> 00:10:21,300
But you're not old.
177
00:10:24,240 --> 00:10:26,080
It wouldn't be right.
178
00:10:26,320 --> 00:10:30,780
See, when you start to die, you have to
start fresh.
179
00:10:32,000 --> 00:10:34,140
Well, bye, Lorna.
180
00:10:37,780 --> 00:10:39,000
Have a great life.
181
00:10:57,900 --> 00:11:00,920
We can go straight to bed, or we can
jump in the fountain, or we can find
182
00:11:00,920 --> 00:11:01,619
all -night breakfast.
183
00:11:01,620 --> 00:11:02,620
What time do you call this?
184
00:11:04,900 --> 00:11:06,140
Keeping the juniors out all night.
185
00:11:06,440 --> 00:11:09,060
How are they supposed to do their work
properly? They're not the juniors,
186
00:11:09,100 --> 00:11:09,779
they're adults.
187
00:11:09,780 --> 00:11:12,080
And they're perfectly able to decide
what time to go to bed.
188
00:11:12,480 --> 00:11:13,419
You're high.
189
00:11:13,420 --> 00:11:18,420
So? Well, that's not quite... Have you
been giving Bobby any of that stuff? No.
190
00:11:19,500 --> 00:11:21,480
Ladies, perhaps you should get on with
today's.
191
00:11:26,840 --> 00:11:27,840
What's the matter?
192
00:11:28,460 --> 00:11:30,820
Nothing. Missed being the life and soul
of the party.
193
00:11:31,160 --> 00:11:32,560
Or maybe you just missed me.
194
00:11:33,880 --> 00:11:36,480
Is that it? That never came back for
seconds?
195
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
Not my style.
196
00:11:38,500 --> 00:11:39,540
What happens, happens.
197
00:11:39,860 --> 00:11:40,860
Then you move on.
198
00:11:41,400 --> 00:11:43,520
What part of the great randomness? Why?
199
00:11:45,780 --> 00:11:48,560
Yeah. Finish this up. Might loosen you
up a bit.
200
00:12:06,860 --> 00:12:09,100
Does anyone want to add anything else to
the agenda?
201
00:12:09,560 --> 00:12:13,860
Yes, I have three words for you. Random
drugs testing.
202
00:12:14,960 --> 00:12:17,900
Are you suggesting that this airline has
a problem with drugs?
203
00:12:18,180 --> 00:12:21,820
It's the 21st century. What organization
doesn't? Yeah, well, if we do, I don't
204
00:12:21,820 --> 00:12:24,140
want to know about it. The scandal will
probably kill us.
205
00:12:24,560 --> 00:12:26,520
Not even if it's going to save you
millions of pounds?
206
00:12:30,360 --> 00:12:35,350
How? You said you wanted ideas for
making job cutbacks without paying any
207
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
compensation.
208
00:12:36,690 --> 00:12:39,370
Drug use comes under the heading of
gross misconduct.
209
00:12:40,310 --> 00:12:41,370
Instant dismissal.
210
00:12:43,930 --> 00:12:44,930
That's true.
211
00:12:48,270 --> 00:12:50,390
Another great idea, Will.
212
00:12:51,810 --> 00:12:53,070
You'd get right on it.
213
00:12:55,230 --> 00:12:57,250
All setting had to be done at the press
centre.
214
00:12:57,910 --> 00:12:58,910
Strictly confidential.
215
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
We'll have to call you back.
216
00:13:02,120 --> 00:13:04,340
Right, we'll go out to PEC 20, start
from the top.
217
00:13:04,920 --> 00:13:07,520
025 -026, London, Thessaloniki, London.
218
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
Who's crew?
219
00:13:09,440 --> 00:13:10,960
Maybe you boys have got some ideas.
220
00:13:11,420 --> 00:13:12,239
What about?
221
00:13:12,240 --> 00:13:16,040
Well, I've advertised the whole 24
hours, and I still can't think of a
222
00:13:16,040 --> 00:13:17,160
exciting decision to make.
223
00:13:17,600 --> 00:13:20,320
I've even tried writing a list, but my
mind keeps going blank.
224
00:13:20,880 --> 00:13:21,980
No change there, then.
225
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
Let's see the list.
226
00:13:25,260 --> 00:13:27,820
OK, one, meet a nice man.
227
00:13:28,699 --> 00:13:30,240
Two, make a difference to the world.
228
00:13:31,600 --> 00:13:34,040
Yeah, you know, I think you need to be a
bit more specific.
229
00:13:34,840 --> 00:13:36,280
It says here you want to meet someone.
230
00:13:36,560 --> 00:13:38,200
Now, the question for the dive is how?
231
00:13:38,760 --> 00:13:41,300
You know, personal ads, I don't know,
speed dating, maybe?
232
00:13:41,900 --> 00:13:43,580
That is a really, really good idea.
233
00:13:44,220 --> 00:13:47,920
I tell you what, if I throw that one,
will you two come with me? I'd rather
234
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
my right arm off.
235
00:13:49,420 --> 00:13:51,640
Well, at least she's trying to make her
life more interesting.
236
00:13:51,960 --> 00:13:53,100
Are you suggesting mine isn't?
237
00:13:54,270 --> 00:13:57,510
If I have to listen to your tired RAF
stories one more time, or watch you
238
00:13:57,510 --> 00:14:00,810
fretting over another crossword, or the
latest sad tart that you're trying to
239
00:14:00,810 --> 00:14:02,730
bang, I'm going to be biting off my
right arm.
240
00:14:03,790 --> 00:14:06,670
Lorna, would you cover for me?
241
00:14:07,530 --> 00:14:08,530
Sure.
242
00:14:13,950 --> 00:14:15,630
Are you still mad at me about the escort
thing?
243
00:14:15,910 --> 00:14:16,910
I'm not mad.
244
00:14:17,690 --> 00:14:19,250
Like I said last night, it's none of my
business.
245
00:14:20,370 --> 00:14:23,150
You know what, let's not do the same old
Dan and Leanne sniper one another
246
00:14:23,150 --> 00:14:26,940
routine. Lorna has the right idea. Let's
do something completely different for a
247
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
change.
248
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
What do you mean?
249
00:14:51,099 --> 00:14:53,760
Not Ted Olenike. He'll be back too late
anyway. Next.
250
00:14:54,080 --> 00:14:57,760
Istanbul. Janice Steele, Jackie Randall.
Yes, test it. Poppyfield.
251
00:14:58,020 --> 00:14:59,180
No, change my mind. Cross it off.
252
00:14:59,660 --> 00:15:01,140
I thought these tests were supposed to
be random.
253
00:15:03,800 --> 00:15:05,040
Newcastle, Amsterdam, London.
254
00:15:05,560 --> 00:15:08,080
Yes. Edinburgh, four sectors. Yes.
255
00:15:08,300 --> 00:15:09,400
Paris, four sectors.
256
00:15:10,000 --> 00:15:11,540
Yes. Aha.
257
00:15:12,340 --> 00:15:16,940
Ed Russell, Dexter Brown, Nick Adcock
-Purser. Yes. Test it.
258
00:15:17,400 --> 00:15:20,740
Wish I was coming with you today. I've
got steel balls and Istanbul.
259
00:15:21,440 --> 00:15:23,400
Well, let's see what the dice have to
say about that.
260
00:15:24,120 --> 00:15:25,700
I couldn't want this for a sec, could I,
guys?
261
00:15:27,160 --> 00:15:29,140
Dexter, how do you fancy swapping me,
Poppy?
262
00:15:29,600 --> 00:15:31,240
She does Paris and you do Istanbul.
263
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
With Janice?
264
00:15:33,020 --> 00:15:34,140
I'll make it worth you while.
265
00:15:34,680 --> 00:15:38,220
If I throw a one, I'll give you 20 quid.
If I throw a two, I'll double it. You
266
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
don't have to do that.
267
00:15:39,520 --> 00:15:40,519
I want to.
268
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
If I throw a three, I'll treble it. You
get the idea?
269
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
Yeah, come on.
270
00:15:49,500 --> 00:15:50,860
Fine, 80 quid.
271
00:15:52,300 --> 00:15:54,860
I haven't got a couple of 20s you can
lend me, have you?
272
00:16:01,600 --> 00:16:03,880
Oi, we're doing all the prep here. What
are you doing?
273
00:16:04,220 --> 00:16:06,000
Giving us some options for in -flight
entertainment.
274
00:16:09,320 --> 00:16:10,640
One, drink the trolley dry.
275
00:16:11,260 --> 00:16:12,300
He's been diced, man.
276
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
Two, go commander.
277
00:16:14,220 --> 00:16:16,160
Actually, I already am. I was thinking
about you two.
278
00:16:16,860 --> 00:16:20,660
Three, serve breakfast pastries with my
dick in the box. You've lost the plot,
279
00:16:20,740 --> 00:16:23,120
mate. Four, piss in the flight deck.
Drink.
280
00:16:23,480 --> 00:16:26,920
Five, throw a thick and stained parrot.
Oh, six, all available.
281
00:16:27,800 --> 00:16:28,800
Come on, you roll.
282
00:16:33,600 --> 00:16:35,900
You want any pastries?
283
00:16:36,380 --> 00:16:37,500
Yes, you get them now.
284
00:16:50,650 --> 00:16:51,650
Pastry, madam.
285
00:16:53,330 --> 00:16:54,370
Right, pastry, madam.
286
00:16:54,610 --> 00:16:56,110
Can I interest you in a muffin, sir?
287
00:17:09,910 --> 00:17:10,910
Lee? Hmm?
288
00:17:11,450 --> 00:17:13,030
Yeah, yeah, sorry.
289
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
Bloody hippies.
290
00:17:15,349 --> 00:17:16,950
Someone should take him out and shoot
the lot of them.
291
00:17:18,030 --> 00:17:19,030
What's happened?
292
00:17:19,329 --> 00:17:21,930
Oh, there's a protest, apparently, about
the runway extension.
293
00:17:22,270 --> 00:17:24,730
Police think they might try to break
through the perimeter fence, so they're
294
00:17:24,730 --> 00:17:26,470
going to let us take off.
295
00:17:28,190 --> 00:17:29,190
For how long?
296
00:17:30,030 --> 00:17:31,850
IBD. Indefinite bloody delay.
297
00:17:49,770 --> 00:17:52,330
Save Xanthos Beach and stop the runway
expansion.
298
00:17:53,590 --> 00:17:55,950
They've got seven different species of
rare bird.
299
00:17:56,710 --> 00:17:58,970
And wildflowers. Why don't we all go see
it?
300
00:17:59,190 --> 00:18:00,610
Because we're not allowed out of the
airport.
301
00:18:01,390 --> 00:18:02,890
The airport closes at seven.
302
00:18:03,850 --> 00:18:06,070
They're not going to kill the protesters
by then. The people have information
303
00:18:06,070 --> 00:18:07,610
that they've chained themselves to the
fence.
304
00:18:07,930 --> 00:18:09,270
We're here for the night.
305
00:18:10,470 --> 00:18:11,470
I know.
306
00:18:11,910 --> 00:18:13,030
We'll let the dice decide.
307
00:18:13,470 --> 00:18:14,730
We're not that bollocks again.
308
00:18:15,370 --> 00:18:18,590
Evens we go, odds we stay and help the
captain with his crossword.
309
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
Well, I'm going anyway.
310
00:18:24,980 --> 00:18:26,880
What about you, Leanne? Do you fancy a
walk on the beach?
311
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
Yeah.
312
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Oh, goody.
313
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
An adventure.
314
00:18:32,420 --> 00:18:33,420
Come on, Captain.
315
00:18:33,620 --> 00:18:34,680
Come see all by yourself.
316
00:18:53,910 --> 00:18:56,130
We're all going to get sunstroke. It
must be 40 degrees.
317
00:18:57,590 --> 00:19:00,390
Take your shirt off and put it over your
head.
318
00:19:01,810 --> 00:19:03,550
Dwayne, dip it in the sea to cool off
when you get there.
319
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
Yeah, it's a good plan.
320
00:19:14,390 --> 00:19:15,390
Go on then.
321
00:19:29,140 --> 00:19:30,920
Wow, you could leave your shirt more
often.
322
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
Thank you, Docky.
323
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
Thank you, Cha.
324
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
Most of all.
325
00:19:58,540 --> 00:19:59,540
I'll handle it.
326
00:19:59,820 --> 00:20:02,080
Yeah, that's one way to get us hungry on
a quarter.
327
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
English.
328
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Why are you here?
329
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
We were at the airport.
330
00:20:08,480 --> 00:20:10,460
We worked for an airline.
331
00:20:11,700 --> 00:20:14,040
A very small airline.
332
00:20:15,100 --> 00:20:19,800
We got your leaflet and we wanted to
come and see for ourselves and show you
333
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
out the port.
334
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Come.
335
00:20:48,450 --> 00:20:49,750
That's all we've got left.
336
00:20:50,910 --> 00:20:52,090
Going over the top again.
337
00:20:52,730 --> 00:20:53,730
Wish me luck.
338
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
Donuts or muffins?
339
00:21:02,120 --> 00:21:03,620
A donut, that's a pound, please.
340
00:21:09,800 --> 00:21:10,940
Oh, my God, Jimmy, look!
341
00:21:11,140 --> 00:21:12,140
What?
342
00:21:14,480 --> 00:21:17,560
I do apologise for my colleague. Can you
please let go of the box?
343
00:21:17,760 --> 00:21:19,600
Is that what I think it is? No!
344
00:21:19,800 --> 00:21:22,200
It was a dash! Shut up! You're taking a
fucking piss!
345
00:21:22,820 --> 00:21:23,820
Jimmy, let me get in!
346
00:21:24,440 --> 00:21:25,800
Calm down, calm down.
347
00:21:26,460 --> 00:21:27,460
Nick!
348
00:22:07,880 --> 00:22:10,300
If you like, you buy, or we have these.
349
00:22:11,560 --> 00:22:14,720
We also have hash brownies, completely
organic, we make them ourselves.
350
00:22:16,600 --> 00:22:17,920
It's your call, nice woman.
351
00:22:20,320 --> 00:22:25,920
Oh, I'm in this phase of trying new
things and opening myself up to new
352
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
experiences.
353
00:22:27,300 --> 00:22:29,920
But all I care about is raising my
favourite speech.
354
00:22:30,680 --> 00:22:31,980
If you're buying, you're helping.
355
00:22:32,300 --> 00:22:34,400
I wanted to make a difference to the
world, didn't I say that?
356
00:22:34,640 --> 00:22:36,140
You did. And now I can. Yeah.
357
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
Right, how much?
358
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
Forty quid.
359
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
For a quarter?
360
00:22:40,720 --> 00:22:41,720
An eighth.
361
00:22:41,920 --> 00:22:43,020
Okay, that's daylight robbery.
362
00:22:43,540 --> 00:22:44,499
No, no.
363
00:22:44,500 --> 00:22:47,500
Don't. Call it a conservation surgery.
364
00:22:54,340 --> 00:22:55,720
Evens we buy and odds we don't.
365
00:23:00,120 --> 00:23:01,120
Do you take checks?
366
00:23:05,680 --> 00:23:07,080
By way of an apology.
367
00:23:09,380 --> 00:23:10,800
My wife prefers Chanel.
368
00:23:17,360 --> 00:23:18,360
Come on, love.
369
00:23:19,160 --> 00:23:20,980
We won't be flying to your airline
again.
370
00:23:22,460 --> 00:23:25,880
Yeah, good riddance. Oi, only one more
word I want to hear out of your mouth
371
00:23:25,880 --> 00:23:26,859
now. Sorry.
372
00:23:26,860 --> 00:23:28,960
It wasn't... I'll bloody well eat you
myself. Sorry!
373
00:23:29,260 --> 00:23:30,660
Ah! Sorry.
374
00:23:31,160 --> 00:23:33,040
It's still bleeding. You can't wait like
this.
375
00:23:34,700 --> 00:23:35,760
Yeah, it's going to need stitches.
376
00:23:36,640 --> 00:23:38,260
Look, you get off your passenger back.
377
00:23:38,560 --> 00:23:41,560
I can't leave you two. Who's going to
first? Me and Poppy will manage.
378
00:23:41,820 --> 00:23:42,820
All right?
379
00:23:43,420 --> 00:23:44,640
All right, tell the flight then.
380
00:23:52,020 --> 00:23:53,160
Got a bit carried away.
381
00:23:53,820 --> 00:23:54,820
I'm sorry.
382
00:23:54,980 --> 00:23:55,980
Don't leave us alone.
383
00:23:56,360 --> 00:23:57,360
Oh.
384
00:23:58,340 --> 00:24:00,080
Don't want to risk taking that back
through customs.
385
00:24:00,780 --> 00:24:02,040
Have it. Flush it.
386
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
What you want.
387
00:24:07,240 --> 00:24:10,640
If they will be apprehended as they
collect their flights and escort you to
388
00:24:10,640 --> 00:24:12,800
briefing room, they will wait to be
tested.
389
00:24:13,760 --> 00:24:15,120
Briefing room might be a bit small.
390
00:24:15,680 --> 00:24:18,600
I've taken the liberty of adding one or
two flights to the ones you've selected.
391
00:24:19,000 --> 00:24:25,140
What? Rome, Nicosia, Munich, Helsinki,
Thessaloniki, if they get back tonight.
392
00:24:26,600 --> 00:24:30,300
Random. Does not mean flights my friends
and flatmates are on.
393
00:24:30,700 --> 00:24:31,700
Don't they?
394
00:24:31,760 --> 00:24:35,120
Precisely. The union's bound to kick up
a stink about what we're doing.
395
00:24:35,440 --> 00:24:39,660
If our selection process isn't
completely unbiased, we won't get away
396
00:24:39,920 --> 00:24:42,820
Surely there's something... The boss has
no friends, Will.
397
00:24:43,700 --> 00:24:45,280
It's something you're going to have to
get used to.
398
00:24:52,620 --> 00:24:53,760
Hi, it's Leanne Evans.
399
00:24:53,980 --> 00:24:54,980
Tom!
400
00:24:55,660 --> 00:24:57,900
Lee, this is Will. Look, it's urgent.
401
00:24:58,560 --> 00:25:01,980
If your flight becomes unblocked and you
or Lorna have taken anything, you
402
00:25:01,980 --> 00:25:04,920
shouldn't have anything at all, do not
fly home.
403
00:25:06,500 --> 00:25:07,500
Call me.
404
00:25:07,540 --> 00:25:08,540
Enjoy.
405
00:25:09,340 --> 00:25:10,440
Come on, tuck in.
406
00:25:13,280 --> 00:25:16,200
It'd be rude not to, after she's spent
every penny.
407
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
Forty quid?
408
00:25:19,340 --> 00:25:20,340
That better.
409
00:25:27,060 --> 00:25:29,040
Captain? Uh, no thanks.
410
00:25:30,220 --> 00:25:32,080
Come on, don't be such an old square.
411
00:25:32,720 --> 00:25:35,300
I've had just as many drugs as you have
in my day.
412
00:25:35,600 --> 00:25:36,780
Black and black, eh, Captain?
413
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
Moroccan gold, actually.
414
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
Ah, those are the days.
415
00:25:40,620 --> 00:25:41,479
Try it.
416
00:25:41,480 --> 00:25:42,740
I think you'll enjoy it.
417
00:25:43,040 --> 00:25:44,780
The airport will be closed by now.
418
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
We're here for the night.
419
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Oh, what the hell.
420
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Just one take.
421
00:26:07,639 --> 00:26:08,740
Afraid you can't go in there.
422
00:26:09,640 --> 00:26:10,519
Why not?
423
00:26:10,520 --> 00:26:12,320
At last, some union representation.
424
00:26:15,000 --> 00:26:15,999
What's going on?
425
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
You don't know.
426
00:26:17,100 --> 00:26:18,440
They're drugs testing us.
427
00:26:18,640 --> 00:26:21,560
Pulling people in as they come off
flight. They won't let us call anyone.
428
00:26:21,640 --> 00:26:23,760
They're making us pee in front of them.
There's no privacy.
429
00:26:23,960 --> 00:26:24,959
Can they do this?
430
00:26:24,960 --> 00:26:26,000
I really don't know.
431
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
Nick?
432
00:26:29,300 --> 00:26:32,080
What are you doing here? The two of you
can't be back already. I had an
433
00:26:32,080 --> 00:26:34,120
accident. I had to passenger back on
Ryanair.
434
00:26:34,660 --> 00:26:37,580
Yes, we can join this batch of tissue
later, will you? No way.
435
00:26:38,460 --> 00:26:39,460
It's compulsory.
436
00:26:39,820 --> 00:26:41,060
Have you taken anything for that?
437
00:26:41,480 --> 00:26:43,820
Yeah, they gave me some painkillers in
Paris when they do the stitches.
438
00:26:44,040 --> 00:26:45,520
Why? That would void any results.
439
00:26:46,900 --> 00:26:50,640
Miss Lightfoot, what's going on? You
can't invade people's privacy like this.
440
00:26:50,940 --> 00:26:54,280
I'm sorry, I have a meeting to go to. If
you have any concerns, please address
441
00:26:54,280 --> 00:26:55,179
them to Will.
442
00:26:55,180 --> 00:26:56,180
It's his initiative.
443
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
Yours?
444
00:27:00,080 --> 00:27:01,880
You set this up just to get back at me?
445
00:27:04,430 --> 00:27:06,250
I can't do that again. I'll fucking hurt
you.
446
00:27:06,790 --> 00:27:07,790
How many?
447
00:27:07,950 --> 00:27:09,630
What? How many people have you tested?
448
00:27:10,270 --> 00:27:12,290
I don't know. I've been 40 or 50.
449
00:27:13,050 --> 00:27:15,730
I tried to avoid anybody I knew had a
problem, but then she came along and she
450
00:27:15,730 --> 00:27:17,170
added all these fleets to the list.
451
00:27:17,390 --> 00:27:20,750
You are the biggest prick I've ever
known. And when this is finished, I will
452
00:27:20,750 --> 00:27:21,750
probably kill you.
453
00:27:21,970 --> 00:27:25,150
But right now, all I'm concerned about
is saving my members' jobs.
454
00:27:27,370 --> 00:27:28,390
I don't think you can.
455
00:27:29,570 --> 00:27:32,970
The CA are going in, Sister Sack. Even
if the airline doesn't, it's a safety
456
00:27:32,970 --> 00:27:35,430
issue. Then we're going to have to stop
them from being crested in the first
457
00:27:35,430 --> 00:27:37,410
place. Which flights haven't set off
yet?
458
00:27:44,550 --> 00:27:45,550
Leanne Evans.
459
00:27:46,190 --> 00:27:47,190
Lorna Newbold.
460
00:27:47,650 --> 00:27:48,930
It's not the minute you worry about.
461
00:27:49,710 --> 00:27:50,950
They were stuck in Greece overnight.
462
00:27:52,410 --> 00:27:54,690
I can't find Poppy. She was supposed to
be in Istanbul.
463
00:27:55,430 --> 00:27:56,930
Poppy's on my sectors. I switched her.
464
00:27:57,740 --> 00:27:59,100
She hasn't taken anything, right?
465
00:28:05,480 --> 00:28:07,540
I don't know.
466
00:28:10,860 --> 00:28:14,600
Where are we going? Anywhere that an
activist and a croaker arguing the
467
00:28:14,600 --> 00:28:16,380
of protest is a bunch of Marxists.
468
00:28:17,580 --> 00:28:20,540
And anywhere that we can finish what we
started this morning.
469
00:28:21,600 --> 00:28:23,500
I'm not waking out with you on a beat.
470
00:28:24,980 --> 00:28:25,980
Why not?
471
00:28:27,169 --> 00:28:29,130
Where else are you going to find a more
romantic spot?
472
00:28:29,950 --> 00:28:31,610
Think of a better reflection than
reality.
473
00:28:31,910 --> 00:28:33,290
Don't stand in the wrong places.
474
00:28:34,450 --> 00:28:37,330
And this morning, to the contrary, I
don't do pilots.
475
00:28:41,670 --> 00:28:44,270
Well, is this a new rule that you're
applying especially to me? I mean,
476
00:28:44,270 --> 00:28:45,270
had affairs with pilots before.
477
00:28:45,910 --> 00:28:48,170
Yeah, and it went hideously wrong.
478
00:28:48,890 --> 00:28:50,810
Well, I'll be the exception that proves
the rule.
479
00:28:51,870 --> 00:28:54,390
You know your ex is a friend and a
flatmate of mine?
480
00:28:55,600 --> 00:28:57,320
Been there, done that. It's bizarre
stuff.
481
00:28:57,560 --> 00:28:59,820
I was a small matter of few being a
mayor at Epcot.
482
00:29:01,280 --> 00:29:02,280
I knew you didn't.
483
00:29:05,200 --> 00:29:06,420
Just too much bagging.
484
00:29:06,740 --> 00:29:07,740
Never gonna want it.
485
00:29:08,620 --> 00:29:09,620
Do you want it?
486
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Sorry. Okay.
487
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
Okay.
488
00:29:36,400 --> 00:29:39,080
We'll just lie back and enjoy the
scenery.
489
00:29:46,080 --> 00:29:47,080
Loving each other.
490
00:30:00,880 --> 00:30:01,880
Oh, look, I got you some tea.
491
00:30:02,400 --> 00:30:04,980
I could really do with something cold.
I'm burning up here.
492
00:30:06,040 --> 00:30:09,700
Tea's very refreshing. Mum always did
so. And besides, Tracy made it
493
00:30:12,380 --> 00:30:16,220
What the hell?
494
00:30:17,960 --> 00:30:19,380
He said it had mushrooms in it.
495
00:30:20,320 --> 00:30:21,320
Magic mushrooms.
496
00:30:21,880 --> 00:30:22,880
I don't know.
497
00:30:24,420 --> 00:30:25,920
Well, can this get any worse?
498
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Is that yours?
499
00:30:32,580 --> 00:30:33,580
No.
500
00:30:38,660 --> 00:30:39,660
Croco.
501
00:30:41,000 --> 00:30:42,620
You cannot be serious.
502
00:30:44,260 --> 00:30:45,260
Right.
503
00:30:46,240 --> 00:30:47,880
They've moved the procession home.
504
00:30:51,600 --> 00:30:53,020
They've reopened the airport.
505
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
Yeah, I know. I heard.
506
00:30:55,060 --> 00:30:56,820
You and your bloody dice.
507
00:30:57,880 --> 00:30:59,380
Stupid bloody bitch.
508
00:31:00,090 --> 00:31:01,510
We're all going to get sacked because of
you.
509
00:31:05,810 --> 00:31:06,810
Well, come on.
510
00:31:16,790 --> 00:31:18,510
Goodbye. Thank you. Thank you.
511
00:31:19,230 --> 00:31:20,230
Thank you, Madeline.
512
00:31:21,950 --> 00:31:22,950
You OK?
513
00:31:24,210 --> 00:31:25,210
You've been brilliant.
514
00:31:25,730 --> 00:31:28,950
Well, I've been dreaming of dinner and
bed and all the nice things you promised
515
00:31:28,950 --> 00:31:29,950
me.
516
00:31:30,660 --> 00:31:31,720
Thanks for looking after me.
517
00:31:32,400 --> 00:31:34,700
And not just... You don't have to thank
me. I want to.
518
00:31:36,600 --> 00:31:37,880
208, which stand did you see it was on?
519
00:31:38,160 --> 00:31:39,160
Six, Charlie.
520
00:31:39,180 --> 00:31:40,420
What are you going to do? No idea.
521
00:31:45,260 --> 00:31:46,520
Copy field, Ed Russell.
522
00:31:46,980 --> 00:31:48,160
Yes. No, not this one.
523
00:31:48,560 --> 00:31:49,560
You've got the wrong plate.
524
00:31:49,640 --> 00:31:50,640
I'll take care of this.
525
00:31:51,580 --> 00:31:53,400
CAA regulations, routine drug test.
526
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
Would you two come with us, please?
527
00:32:05,040 --> 00:32:06,780
You better prepare for the Thessaloniki
fight.
528
00:32:07,800 --> 00:32:09,260
Apparently they're coming home after
all.
529
00:32:31,100 --> 00:32:32,100
Okay, guys.
530
00:32:32,220 --> 00:32:33,220
Walk the line.
531
00:32:36,160 --> 00:32:37,660
Not quite as stoned as I thought.
532
00:32:38,060 --> 00:32:39,060
Okay, Nigel.
533
00:32:39,740 --> 00:32:40,740
Your turn.
534
00:32:45,440 --> 00:32:49,240
You're not seriously suggesting we fly
in this state, are you? I'll fly. I feel
535
00:32:49,240 --> 00:32:52,980
fine. Well, you had just as many of
those joints as I did. Well, obviously I
536
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
hold it better.
537
00:32:54,140 --> 00:32:57,720
I wasn't dark enough to drink shroom tea
on top of it. Look, I'm sorry.
538
00:32:58,440 --> 00:33:00,120
I'm so sorry. This is all my fault.
539
00:33:00,320 --> 00:33:04,320
Yes, it bloody is. You and your half
-baked hippie bloody dice. Will you stop
540
00:33:04,320 --> 00:33:07,760
having a go at her? Will you stop
telling me what to do? God, I'm itching
541
00:33:07,760 --> 00:33:09,360
hurt you, Nigel. Well, come on, then.
542
00:33:10,120 --> 00:33:11,260
Ow! Ow!
543
00:33:14,420 --> 00:33:15,420
Oh,
544
00:33:15,860 --> 00:33:16,860
my God!
545
00:33:16,940 --> 00:33:17,940
Enough!
546
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
Dick, stop the tables!
547
00:33:19,880 --> 00:33:22,660
We've got two hours before we've got to
fly. We'll do what we can to sober you
548
00:33:22,660 --> 00:33:25,020
up. And if it doesn't work, then we'll
cancel.
549
00:33:26,640 --> 00:33:27,640
Fine.
550
00:33:31,950 --> 00:33:32,950
My turn.
551
00:33:34,230 --> 00:33:35,230
It's on.
552
00:33:36,510 --> 00:33:39,050
Coffee. Hot, strong, sweet.
553
00:33:39,350 --> 00:33:40,350
Don't wake up.
554
00:33:40,510 --> 00:33:42,090
I've got these from the chemist at the
airport.
555
00:33:43,910 --> 00:33:45,550
They'll take all of them, shall we?
556
00:33:50,250 --> 00:33:51,250
Sign, please.
557
00:33:52,790 --> 00:33:55,350
We want it recorded that this is being
done under duress.
558
00:33:56,510 --> 00:33:59,430
She's been on antidepressants. Her
brother was killed last month working
559
00:33:59,430 --> 00:34:00,430
this airline.
560
00:34:03,600 --> 00:34:05,060
You're going to test positive, aren't
you?
561
00:34:06,840 --> 00:34:08,880
I was so tired, it was only a tiny bit.
562
00:34:09,139 --> 00:34:10,179
Oh, you bastard.
563
00:34:10,560 --> 00:34:11,498
Blame him.
564
00:34:11,500 --> 00:34:12,719
He's the one who's failed the test.
565
00:34:13,560 --> 00:34:15,760
Fifty jobs at risk, all of us who could
just get even with me.
566
00:34:16,360 --> 00:34:18,719
Please don't fight. I'll talk to stuff
no -one else is to blame.
567
00:34:18,940 --> 00:34:19,940
No -one?
568
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
Or everyone?
569
00:34:22,159 --> 00:34:23,780
We've been crap friends to you, Poppy.
570
00:34:24,199 --> 00:34:25,199
All of us.
571
00:34:26,900 --> 00:34:30,960
Well, FA026 is making its final
approach.
572
00:34:32,330 --> 00:34:33,330
Stand 7, Charlie.
573
00:34:44,429 --> 00:34:45,650
I want a lawyer present.
574
00:34:46,489 --> 00:34:50,210
This is a complete infringement of my
civil rights. The company is well within
575
00:34:50,210 --> 00:34:53,330
its rights and drug taking is a safety
issue which overrides the right to
576
00:34:53,330 --> 00:34:54,330
privacy.
577
00:34:56,730 --> 00:34:59,370
I left your message in your phone about
your new rosters. Did you get them?
578
00:34:59,760 --> 00:35:02,380
You know I don't check my voicemail down
the road. It's too expensive.
579
00:35:03,740 --> 00:35:04,940
But I guess I'm going to pay for it now.
580
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
Yeah, I don't...
581
00:35:55,680 --> 00:35:57,180
It really isn't your fault.
582
00:35:57,880 --> 00:35:59,760
We're all grown -ups. We chose to do
what we did.
583
00:36:00,280 --> 00:36:02,420
Yeah, if they sack us, well, it's been a
fun ride.
584
00:36:02,880 --> 00:36:03,880
Life goes on, right?
585
00:36:04,540 --> 00:36:05,680
How can you say that?
586
00:36:07,020 --> 00:36:08,780
You've got a mortgage and a little boy
to support.
587
00:36:10,760 --> 00:36:11,760
No.
588
00:36:11,840 --> 00:36:14,700
I'm going to hand my resignation to
Stella, and I'm going to tell her why
589
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
all tested positive.
590
00:36:16,540 --> 00:36:17,600
It might help you all.
591
00:36:17,980 --> 00:36:18,980
Lorna!
592
00:36:19,820 --> 00:36:22,160
Let's wait until that lady sings, okay?
593
00:36:26,480 --> 00:36:27,840
Will, we have the results.
594
00:36:28,600 --> 00:36:29,920
I'd like you to announce them.
595
00:36:32,380 --> 00:36:33,380
Again?
596
00:36:34,040 --> 00:36:37,540
I know it's difficult, but this was your
initiative.
597
00:36:45,640 --> 00:36:49,120
Thank you all for your patience.
598
00:36:49,640 --> 00:36:51,620
We'll make this as quick and painless as
possible.
599
00:36:52,860 --> 00:36:54,440
Will will read out a list of names.
600
00:36:55,470 --> 00:36:57,870
If you're on that list, you have tested
positive.
601
00:36:58,090 --> 00:36:59,570
But then you probably know that already.
602
00:37:00,050 --> 00:37:01,050
Stay behind.
603
00:37:01,830 --> 00:37:03,010
We need to talk to you.
604
00:37:03,850 --> 00:37:05,630
If you don't hear your name, you're free
to go.
605
00:37:09,450 --> 00:37:10,530
Are you okay?
606
00:37:12,850 --> 00:37:13,850
Bishop.
607
00:37:14,550 --> 00:37:15,550
Stephen.
608
00:37:16,870 --> 00:37:17,870
Carter.
609
00:37:18,730 --> 00:37:19,730
Alephan.
610
00:37:20,290 --> 00:37:21,290
Davidson.
611
00:37:21,710 --> 00:37:22,710
Stuart.
612
00:37:23,030 --> 00:37:24,030
Heaven.
613
00:37:26,930 --> 00:37:28,410
Ryan. Fanshawe, Barbara.
614
00:37:30,350 --> 00:37:31,350
Farmer, Nathan.
615
00:37:38,550 --> 00:37:39,550
Fields.
616
00:37:40,350 --> 00:37:41,350
Bobby.
617
00:37:44,150 --> 00:37:45,150
Foster.
618
00:37:46,430 --> 00:37:47,430
Darren.
619
00:37:50,650 --> 00:37:52,830
Greenblatt, Jordan. I suppose people
could wait behind, please.
620
00:37:57,960 --> 00:37:58,960
But I don't understand.
621
00:37:59,620 --> 00:38:00,940
I don't want to hear clear.
622
00:38:01,180 --> 00:38:02,180
I'm going to.
623
00:38:05,660 --> 00:38:06,660
I'm sorry.
624
00:38:06,980 --> 00:38:08,200
I'm really sorry.
625
00:38:08,460 --> 00:38:09,880
Shh. Go on, now. Go on.
626
00:38:15,520 --> 00:38:19,000
You need to get over this.
627
00:38:20,540 --> 00:38:21,560
This is horrible.
628
00:38:22,220 --> 00:38:23,420
This people.
629
00:38:23,820 --> 00:38:25,980
I'm popping it. She's losing her job.
630
00:38:29,060 --> 00:38:32,440
I've got nothing to cry about. I just
can't stop.
631
00:38:38,200 --> 00:38:40,240
Nigel, I've got to look after Poppy.
632
00:38:40,720 --> 00:38:42,280
See if we'll reinstate her.
633
00:38:42,540 --> 00:38:44,460
Will you take Lorna home?
634
00:38:48,420 --> 00:38:50,180
Come on, let's go.
635
00:38:51,220 --> 00:38:52,220
The car's outside.
636
00:38:54,960 --> 00:38:59,820
Now call them in one by one, give them
the letter we wrote, ask for their IDs,
637
00:39:00,200 --> 00:39:02,840
their locker keys, their uniform, any
company property.
638
00:39:03,600 --> 00:39:05,800
Make them sign the confidentiality
agreement.
639
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
We need a word.
640
00:39:12,000 --> 00:39:13,040
We'll talk in the morning.
641
00:39:14,220 --> 00:39:15,220
Well done.
642
00:39:21,140 --> 00:39:23,120
You have to be able to get Poppy off.
643
00:39:23,450 --> 00:39:24,950
Are we going to make an exception for
her?
644
00:39:25,250 --> 00:39:26,250
Says she was spiked.
645
00:39:26,390 --> 00:39:30,310
I don't know. But her brother died four
weeks ago today.
646
00:39:30,590 --> 00:39:33,590
You take her job from her, you're going
to kill her. You think I don't know
647
00:39:33,590 --> 00:39:34,448
that, Leanne?
648
00:39:34,450 --> 00:39:39,130
Every one of those people has a sob
story and it's... And it's one o 'clock
649
00:39:39,130 --> 00:39:40,770
the morning and I have to fire every one
of them.
650
00:39:41,190 --> 00:39:44,350
Yeah. Well, you brought it all on
yourself, didn't you?
651
00:39:45,470 --> 00:39:46,650
I thought I knew you.
652
00:39:47,510 --> 00:39:48,670
I don't know you at all.
653
00:39:51,110 --> 00:39:52,110
Here's a souvenir.
654
00:39:52,460 --> 00:39:54,320
On the day you sacked one of your best
friends.
655
00:39:56,500 --> 00:39:59,080
I'm sure that's a real milestone in the
corporate world.
656
00:40:18,360 --> 00:40:19,360
You're going to be okay.
657
00:40:22,339 --> 00:40:23,339
Thanks for the lift.
658
00:40:23,520 --> 00:40:25,100
And I'm sorry I cried all over you.
659
00:40:27,420 --> 00:40:29,060
And that I nearly lost your job.
660
00:40:30,760 --> 00:40:32,420
Well, all's well that ends well.
661
00:40:34,320 --> 00:40:35,460
And I'm sorry too.
662
00:40:36,860 --> 00:40:38,300
I said all the things I didn't mean.
663
00:40:38,580 --> 00:40:39,580
No offence intended.
664
00:40:41,660 --> 00:40:42,660
Untaken.
665
00:40:43,420 --> 00:40:46,100
You know, you're a really kind man,
Nigel.
666
00:40:46,480 --> 00:40:48,260
Don't always let people see that side of
you.
667
00:40:50,600 --> 00:40:54,180
Just for the record, I had a nice day.
668
00:40:55,820 --> 00:40:56,820
It was different.
669
00:40:58,940 --> 00:40:59,940
Hairy at times.
670
00:41:01,260 --> 00:41:02,420
But I'm glad it happened.
671
00:41:04,520 --> 00:41:05,520
Me too.
672
00:41:58,470 --> 00:42:00,090
We will see you now, Poppy.
673
00:42:01,730 --> 00:42:02,730
On her own.
674
00:42:03,210 --> 00:42:05,030
He sees it with me, present or not at
all.
675
00:42:12,810 --> 00:42:13,910
Well, that leaves one question.
676
00:42:15,510 --> 00:42:17,230
How the hell did we get away with it?
677
00:42:17,690 --> 00:42:18,870
Maybe they weren't testing for
marijuana.
678
00:42:19,570 --> 00:42:21,010
They always test for marijuana.
679
00:42:22,010 --> 00:42:23,770
Then that leaves one other possibility.
680
00:42:25,750 --> 00:42:28,570
Oh, come on. We smoke puff often enough
to know when it's not the real deal.
681
00:42:28,910 --> 00:42:29,910
Are you sure about that?
682
00:42:31,790 --> 00:42:34,210
So we were never actually stoned.
683
00:42:34,770 --> 00:42:36,230
There goes my street cred.
684
00:42:36,630 --> 00:42:39,790
And poor Laura's 40 quid on oregano and
watered down mushrooms.
685
00:42:44,090 --> 00:42:45,090
Drive you home?
686
00:42:46,190 --> 00:42:49,530
If you're only going to stay over, then
the answer is no.
687
00:42:52,710 --> 00:42:54,190
I'm going to keep asking the question.
688
00:42:57,770 --> 00:42:59,450
Poppy, I need you to read that.
689
00:43:00,640 --> 00:43:02,180
And so you need to say that you've
understood.
690
00:43:03,460 --> 00:43:08,340
So basically, she keeps quite a bad a
reason for dismissal in exchange for two
691
00:43:08,340 --> 00:43:09,460
weeks' pay and a reference.
692
00:43:13,280 --> 00:43:14,280
That's right.
693
00:43:15,040 --> 00:43:18,800
No. Yes, the KO should probably go
anyway.
694
00:43:19,780 --> 00:43:21,560
Take some time out, be with my family.
695
00:43:23,820 --> 00:43:25,000
Seeing what to do with my life.
696
00:43:25,260 --> 00:43:28,820
If that's what you choose to do, fine,
but don't be forced into it. Look, she
697
00:43:28,820 --> 00:43:29,820
was spiked.
698
00:43:29,850 --> 00:43:30,629
Get her off it.
699
00:43:30,630 --> 00:43:33,510
I can't. Of course you can. Your
management... Stop the airline.
700
00:43:34,530 --> 00:43:37,670
The CIA don't care why someone had
cocaine in their bloodstream. The fact
701
00:43:37,670 --> 00:43:41,370
they did... meant that they were a
danger to the public.
702
00:43:41,730 --> 00:43:44,050
Sod all that. Will, Poppy's your friend.
703
00:43:44,630 --> 00:43:48,610
You know, when you got this promotion,
she was so pleased for you.
704
00:43:49,070 --> 00:43:50,430
She went on and on about it.
705
00:43:52,210 --> 00:43:56,090
She worshipped the bloody ground you
walked on. You won't lift a finger to
706
00:43:56,090 --> 00:43:57,090
her.
707
00:44:04,450 --> 00:44:05,450
She's not signing that.
708
00:44:05,710 --> 00:44:06,710
Come on, couple.
709
00:44:06,890 --> 00:44:07,890
It's making you home.
710
00:44:28,360 --> 00:44:29,740
Of the world.
711
00:44:30,260 --> 00:44:36,600
The world is mine. The world is mine.
53075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.